The implication of an individual who is unfamiliar with the demands of การแปล - The implication of an individual who is unfamiliar with the demands of ไทย วิธีการพูด

The implication of an individual wh

The implication of an individual who is unfamiliar with the demands of life outside of urban settings gave rise to the definition of dude as a city slicker, or "an Easterner in the [United States] West."[1] Thus "dude" was used to describe the wealthy men of the rustic western expansion of the United States during the 19th century by German settlers of the American Old East.[citation needed] This use is reflected in the dude ranch, a guest ranch catering to urbanites seeking more rural experiences. Dude ranches began to appear in the American West in the early 20th century, for wealthy Easterners who came to experience the "cowboy life." The implicit contrast is with those persons accustomed to a given frontier, agricultural, mining, or other rural setting. This usage was still in use in the 1950s in America, as a word for a tourist – of either gender – who attempts to dress like the local culture but fails.[9]
The term was also used as a job description, such as "bush hook dude" as a position on a railroad in the 1880s. For an example, see the Stampede Tunnel.
In the early 1960s, dude became prominent in surfer culture as a synonym of guy" or "fella. The female equivalent, which is used less often, is "dudette" or "dudess", although dude is also used as a unisex term. This more general meaning of dude started creeping into the mainstream in the mid-1970s. Dude is generally used informally to address someone (“Dude, I’m glad you finally called”) or refer to another person (“That dude is stealing my car”).[10] Some usages in mainly American pop culture have contributed to the spread of this use; for example, see the 2000 comedy film Dude, Where's My Car? and the examples in the next section.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ความหมายของแต่ละบุคคลที่ไม่คุ้นเคยกับความต้องการของชีวิตของการตั้งค่าที่อยู่นอกเมืองให้สูงขึ้นเพื่อนิยามของผู้ชายเป็นเสื้อกันฝนเมืองหรือ "คนเอเชียใน [สหรัฐอเมริกา] ตะวันตก." [1] ดังนั้น "ชาย" เป็น ใช้เพื่ออธิบายคนรวยของการขยายตัวทางตะวันตกชนบทของประเทศสหรัฐอเมริกาในช่วงศตวรรษที่ 19 โดยตั้งถิ่นฐานเยอรมันของอเมริกันเก่าตะวันออก[อ้างจำเป็น] การใช้งานนี้จะสะท้อนให้เห็นใน Dude Ranch, ฟาร์มปศุสัตว์โดยผู้เข้าพักที่จัดไว้ให้ผู้อาศัยในเมืองที่กำลังมองหาประสบการณ์ในชนบทมากขึ้น ทุ่งครับเริ่มปรากฏให้เห็นในภาคตะวันตกของอเมริกาในช่วงศตวรรษที่ 20 สำหรับซื้ผู้มั่งคั่งที่มาจะได้สัมผัสกับ "ชีวิตคาวบอย." ความคมชัดโดยปริยายอยู่กับบุคคลเหล่านั้นคุ้นเคยกับชายแดนให้เกษตรการทำเหมืองแร่หรือการตั้งค่าอื่น ๆ ในชนบทการใช้งานนี้ยังคงอยู่ในการใช้งานในปี 1950 ในอเมริกาเป็นคำสำหรับนักท่องเที่ยว - ของทั้งสองเพศ -. พยายามที่จะแต่งตัวเหมือนวัฒนธรรมท้องถิ่น แต่ล้มเหลว [9]
เป็นคำที่ใช้เป็นคำอธิบายของงานเช่น "พุ่มไม้ตะขอชาย" เป็นตำแหน่งบนทางรถไฟในยุค 1880 ตัวอย่างเช่นดูอุโมงค์แตกตื่น.
ในต้นปี 1960,เลยกลายเป็นที่โดดเด่นในวัฒนธรรมของนักท่องเป็นคำพ้องของคนที่แต่งตัวประหลาด "หรือ" ไอ้หนุ่ม เทียบเท่าหญิงซึ่งถูกนำมาใช้มักจะน้อยก็คือ "dudette" หรือ "dudess" แม้ว่าครับยังใช้เป็นระยะ unisex นี้มีความหมายที่กว้างขึ้นของบันทึกข้อความที่เริ่มคืบคลานเข้ามาเป็นหลักในช่วงกลางทศวรรษ 1970 ครับโดยทั่วไปจะใช้อย่างไม่เป็นทางการเพื่อที่อยู่คน ("ชาย,ฉันดีใจที่คุณเรียกว่าในที่สุด ") หรือหมายถึงคน (อีก" ชายที่ขโมยรถของฉัน ") [10] ประเพณีบางอย่างในวัฒนธรรมป๊อปอเมริกันส่วนใหญ่มีส่วนร่วมในการแพร่กระจายของการใช้งานนี้. สำหรับตัวอย่างให้ดูที่ 2000 หนังตลกครับที่รถของฉันได้อย่างไร และตัวอย่างในส่วนถัดไป
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
เนื่องจากบุคคลที่ไม่เหมาะสมกับความต้องการของชีวิตนอกเมืองค่า ให้คำนิยามของเพื่อนเป็นแบบ city slicker หรือ "การ Easterner ตะวันตก [สหรัฐอเมริกา][1] ดังนั้น "เพื่อน" ถูกใช้เพื่ออธิบายคนรวยชนบทตะวันตกขยายของสหรัฐอเมริกาในช่วงศตวรรษ 19 โดยการตั้งถิ่นฐานชาวเยอรมันตะวันออกเก่าอเมริกัน[ต้องการอ้างอิง] ใช้เป็นประจำในไร่ครับ ไร่พักอาหารเพื่อหาประสบการณ์มากกว่าชนบท urbanites Ranches ครับเริ่มปรากฏในตะวันตกอเมริกันในช่วงต้นศตวรรษที่ 20 สำหรับ Easterners รวยที่มาสัมผัส "คาวบอยชีวิต ความแตกต่างนัยเป็นกับบุคคลชินการกำหนดพรมแดน เกษตร ทำเหมืองแร่ หรืออื่น ๆ ตั้งชนบทค่า งานนี้ถูกใช้ในช่วงทศวรรษ 1950 ในอเมริกา เป็นคำสำหรับนักท่องเที่ยว –ของเพศใด – พยายามแต่งตัวเช่นวัฒนธรรมท้องถิ่น แต่ล้มเหลว[9]
ลักษณะงาน เช่น "บุชเบ็ดครับ" เป็นตำแหน่งบนรถไฟในปัจจุบันยังใช้คำว่า สำหรับตัวอย่าง ดูอุโมงค์หนี.
ในช่วงปี 1960 ครับเป็นโดดเด่นในวัฒนธรรมนักท่องที่เป็นเหมือนของผู้ชาย" หรือ"หลงใหล เทียบเท่ากับเพศหญิง ซึ่งใช้น้อยมักจะ เป็น "dudette" หรือ "dudess" ถึงแม้ว่าเพื่อนใช้เป็นเงื่อนไข unisex นี้ความหมายทั่วไปของเพื่อนเริ่มเลื้อยเข้ากับในในกลางทศวรรษ 1970 ครับโดยทั่วไปใช้อย่างใครบางคน "(เพื่อน ดีใจคุณสุดท้ายเรียกว่า") หรือหมายถึงบุคคลอื่น ("ครับที่จะขโมยรถของฉัน")[10] บางประเพณีในส่วนใหญ่เป็นอเมริกันวัฒนธรรมป๊อปได้ส่วนการแพร่กระจายของใช้นี้ ตัวอย่าง ดูภาพยนตร์ตลก 2000 ครับ ซึ่งเป็นรถของฉัน และตัวอย่างในส่วนถัดไป
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ที่นำมาซึ่งของแต่ละบุคคลที่จะไม่คุ้นเคยกับความต้องการของชีวิตทางด้านนอกของเมืองการตั้งค่าให้เพิ่มขึ้นในการที่ความละเอียดของเลี้ยงวัวเป็นเมืองน่าสงสัยหรือ" easterner ใน[สหรัฐอเมริกา] West "[ 1 ]ว่า"เลี้ยงวัว"นั้นถูกใช้เพื่ออธิบายถึงที่มั่งคั่งของคนตะวันตกแบบชนบทการขยายตัวของประเทศสหรัฐอเมริกาในระหว่างที่ศตวรรษที่ 19 โดยผู้ตั้งถิ่นฐานชาวเยอรมันของอเมริกันเก่าด้านทิศตะวันออก.[คุณงามความดีต่อสาธารณชน]ใช้นี้จะมีผลสะท้อนในฟาร์มเลี้ยงวัวที่ฟาร์มสำหรับผู้ใช้บริการจัดให้บริการเพื่อซื้อหากำลังมองหาประสบการณ์ในชนบทมากขึ้น เลี้ยงวัวน้อยเริ่มจะปรากฏในอเมริกันตะวันตกในศตวรรษที่ 20 ช่วงต้นของชาวตะวันออกผู้ร่ำรวยที่มาเพื่อรับประสบการณ์"ชีวิต"คาวบอย"ความเปรียบต่างถือว่ามีผู้ที่คุ้นเคยกับชายแดนให้สินค้าเกษตรการทำเหมืองแร่หรือการตั้งค่าในชนบทอื่นๆโรงแรมแห่งนี้การใช้งานก็ยังอยู่ที่ใช้งานอยู่ในที่ 1950 s ในอเมริกาเหนือ,เป็นคำว่าสำหรับที่พักระดับ Tourist - ที่ตั้งของทั้งเพศ - - ที่พยายามที่จะแต่งกายให้เหมือนที่วัฒนธรรมท้องถิ่นแต่ไม่.[ 9 ],
คำว่ายังใช้เป็นที่งานคำอธิบาย,เช่น"บุชขอเลี้ยงวัว"เป็นตำแหน่งที่ทางรถไฟที่ไปตั้งแต่ทศวรรษ 1880 ) S . ตัวอย่างเช่นให้ดูที่, Stampede Grounds ,อุโมงค์.
ในช่วงต้นทศวรรษ 1960 sเลี้ยงวัวกลายเป็นความโดดเด่นในวัฒนธรรมเป็นนักเล่นเซิร์ฟที่มีความหมายเหมือนกันของคน"หรือ" fella . เทียบเท่ากับผู้หญิงซึ่งมีการใช้น้อยลงคือ" dudette "หรือ" dudess "แม้ว่าจะเลี้ยงวัวมีการใช้คำว่าเป็นหญิงที่ยัง โดยทั่วไปแล้วโรงแรมแห่งนี้มีความหมายมากกว่าการเลี้ยงวัวเริ่มต้นใช้งานกำลังคืบคลานเข้ามาในสื่อกระแสหลักที่อยู่ในช่วงกลางทศวรรษที่ 1970 s เลี้ยงวัวมีการใช้แอดเดรสอย่างไม่เป็นทางการเพื่อใครบางคน("เลี้ยงวัวโดยทั่วไปผมดีใจที่คุณสุดท้ายเรียกว่า")หรือดูให้กับบุคคลอื่น("เลี้ยงวัวที่มีการขโมยรถของฉัน").[ 10 ]การใช้งานบางอย่างเป็นหลักในวัฒนธรรมป๊อปอเมริกันมีส่วนสำคัญในการกระจายตัวอยู่ที่การใช้งานโรงแรมแห่งนี้สำหรับตัวอย่างเช่นดูหนังตลก 2000 ที่เลี้ยงวัวซึ่งเป็นรถของฉัน และเป็นตัวอย่างในส่วนถัดไป.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: