The first reference[9] to Inuit having multiple words for snow is in t การแปล - The first reference[9] to Inuit having multiple words for snow is in t ไทย วิธีการพูด

The first reference[9] to Inuit hav

The first reference[9] to Inuit having multiple words for snow is in the introduction to Handbook of American Indian languages (1911) by linguist and anthropologist Franz Boas. He says:

To take again the example of English, we find that the idea of WATER is expressed in a great variety of forms: one term serves to express water as a LIQUID; another one, water in the form of a large expanse (LAKE); others, water as running in a large body or in a small body (RIVER and BROOK); still other terms express water in the form of RAIN, DEW, WAVE, and FOAM. It is perfectly conceivable that this variety of ideas, each of which is expressed by a single independent term in English, might be expressed in other languages by derivations from the same term. Another example of the same kind, the words for SNOW in Eskimo, may be given. Here we find one word, aput, expressing SNOW ON THE GROUND; another one, qana, FALLING SNOW; a third one, piqsirpoq, DRIFTING SNOW; and a fourth one, qimuqsuq, A SNOWDRIFT.[10]

The essential morphological question is why a language would say, for example, "lake", "river", and "brook" instead of something like "waterplace", "waterfast", and "waterslow". English has more than one snow-related word, but Boas's intent may have been to connect differences in culture with differences in language.

Edward Sapir's and Benjamin Whorf's hypothesis of linguistic relativity holds that the language we speak both affects and reflects our view of the world. This idea is also reflected in the concept behind General Semantics. In a popular 1940 article on the subject, Whorf referred to Eskimo languages having several words for snow:

"We [English speakers] have the same word for falling snow, snow on the ground, snow hard packed like ice, slushy snow, wind-driven snow -- whatever the situation may be. To an Eskimo, this all-inclusive word would be almost unthinkable...."[11]

Later writers, prominently Roger Brown in his "Words and things" and Carol Eastman in her "Aspects of Language and Culture", inflated the figure in sensationalized stories: by 1978, the number quoted had reached fifty, and on February 9, 1984, an unsigned editorial in The New York Times gave the number as one hundred.[12]

There is no one Eskimo language. A number of cultures are referred to as Eskimo, and a number of different languages are termed Eskimo–Aleut languages. These languages may have more or fewer words for "snow", or perhaps more importantly, more or fewer words that are commonly applied to snow, depending on which language is considered.

Three distinct word roots with the meaning "snow" are reconstructed for the Proto-Eskimo language[13] *qaniɣ 'falling snow', *aniɣu 'fallen snow', and *apun 'snow on the ground'. These three stems are found in all Inuit languages and dialects—except for West Greenlandic, which lacks aniɣu.[14] The Alaskan and Siberian Yupik people (among others) however, are not Inuit peoples, nor are their languages Inuit or Inupiaq, but all are classifiable as Eskimos, lending further ambiguity to the "Eskimo Words for Snow" debate.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
อ้างอิงแรก [9] การ Inuit มีคำหลายคำในหิมะในการแนะนำภาษาคู่มืออเมริกันอินเดียน (1911) โดยนักภาษาศาสตร์และนักมานุษยวิทยา Franz Boas ได้ เขากล่าวว่า:ใช้อีกตัวอย่างของอังกฤษ เราพบว่า ความคิดของน้ำแสดงในรูปแบบที่หลากหลาย: ระยะที่หนึ่งทำหน้าที่เพื่อแสดงน้ำเป็นของเหลว น้ำอีกหนึ่ง ในรูปแบบของบริการขนาดใหญ่ (ทะเลสาบ); อื่น ๆ น้ำทำงานตัวใหญ่ หรือตัวเล็ก (แม่น้ำและลำธาร); ยังคง เงื่อนไขอื่น ๆ ด่วนน้ำในรูปแบบของฝน DEW คลื่น และโฟม หลากหลายอย่างว่า นี้มีความหลากหลายของความคิด ซึ่งแสดง โดยอิสระคำเดียวในภาษาอังกฤษ อาจแสดงในภาษาอื่น ๆ โดยรากศัพท์จากคำเดียวกันได้ อีกตัวอย่างหนึ่งของชนิดเดียวกัน คำสำหรับหิมะในเอสกิโม อาจจะ ที่นี่เราค้นหาหนึ่งคำ aput แสดงหิมะในพื้น qana หนึ่ง อื่น หิมะตก สามหนึ่ง piqsirpoq ลอยหิมะ และสี่หนึ่ง qimuqsuq, A SNOWDRIFT[10]คำถามของสำคัญคือ ทำไมภาษา พูด เช่น "เล" "แม่น้ำ" และ "บรู๊ค" แทนบางสิ่งบางอย่างเช่น "waterplace", "waterfast" และ "waterslow" ภาษาอังกฤษมีคำที่เกี่ยวข้องกับหิมะมากกว่าหนึ่ง แต่เจตนาของ Boas อาจได้รับการ เชื่อมต่อความแตกต่างในวัฒนธรรม มีความแตกต่างในภาษาเอ็ดเวิร์ด Sapir และ Whorf เบนจามินสมมติฐานของทฤษฎีสัมพัทธภาพภาษาศาสตร์ถือว่า ภาษาเราพูดทั้งส่งผลกระทบต่อ และสะท้อนมุมมองของเราในโลก ความคิดนี้ยังสะท้อนออกมาในแนวคิดอยู่เบื้องหลังความหมายทั่วไป ในนิยม ๒๔๘๓ บทความหัวข้อ Whorf อ้างภาษาเอสกิโมมีคำหลายสำหรับหิมะ:"เรา [ภาษาอังกฤษ] มีคำเดียวสำหรับหิมะตก หิมะบนพื้นดิน หิมะหนักบรรจุเช่นน้ำแข็ง หิมะ slushy ขับลม หิมะ — สิ่งที่สถานการณ์อาจจะได้ เอสกิโม คำนี้รวมทั้งจะเกือบ unthinkable... "[11]นักเขียนในภายหลัง จึง Roger สีน้ำตาลของเขา "คำและสิ่ง" และอีสต์แมนแครอลในเธอ "ด้านภาษาและวัฒนธรรม" สูงเกินจริงตัวเลขในเรื่อง sensationalized: โดย 1978 หมายเลขใบเสนอราคามีถึงห้าสิบ และบน 9 กุมภาพันธ์ 1984 บทบรรณาธิการที่ไม่มีใน The New York Times ให้หมายเลขเป็นร้อย[12]ไม่มีใครภาษาเอสกิโม จำนวนวัฒนธรรมอย่างเป็นเอสกิโม และจำนวนภาษาเรียกว่าภาษาเอสกิโม-Aleut ภาษาเหล่านี้อาจเพิ่ม หรือลดจำนวนคำใน "หิมะ" หรือบางทีที่สำคัญ เพิ่ม หรือลดจำนวนคำที่ใช้กันทั่วไปกับหิมะ ขึ้นอยู่กับภาษาที่ ถือว่าเป็นมีเชิดรากคำทั้งสาม มีความหมาย "หิมะ" ในภาษาโปรโตเอสกิโม [13] * qaniɣ 'ล้มหิมะ', * aniɣu 'ลดลงหิมะ' และ * apun 'หิมะบนพื้นดิน' ลำที่สามเหล่านี้พบใน Inuit ภาษาและสำเนียง — ยกเว้นตะวันตกกะลาลลิซุต ซึ่งขาด aniɣu[14] ของอะแลสกาและไซบีเรีย Yupik คน (หมู่คนอื่น ๆ) อย่างไรก็ตาม ไม่ Inuit ชน หรือภาษานัก Inuit หรือ Inupiaq แต่มี classifiable เป็น Eskimos ให้ยืมเพิ่มเติมย่อการอภิปราย "เอสกิโมคำสำหรับหิมะ"
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
อ้างอิงครั้งแรก [9] เพื่อเอสกิโมที่มีคำหลาย ๆ คำหิมะอยู่ในการแนะนำเพื่อคู่มือของภาษาอเมริกันอินเดีย (1911) โดยนักภาษาศาสตร์และนักมานุษยวิทยาฟรานซ์ฟูฟ่า เขากล่าวว่าเพื่อที่จะใช้อีกครั้งตัวอย่างของภาษาอังกฤษเราจะพบว่าความคิดของน้ำจะแสดงในความหลากหลายของรูปแบบ: ระยะหนึ่งทำหน้าที่ในการแสดงน้ำเป็นของเหลว; อีกคนหนึ่งน้ำในรูปแบบของการขยายขนาดใหญ่ (LAKE); คนอื่น ๆ น้ำเป็นทำงานในร่างกายขนาดใหญ่หรือในร่างกายขนาดเล็ก (RIVER และ BROOK); ยังคงเงื่อนไขอื่น ๆ แสดงน้ำในรูปแบบของฝนน้ำค้าง, WAVE และโฟม มันเป็นไปได้อย่างสมบูรณ์แบบที่หลากหลายของความคิดนี้แต่ละที่จะแสดงโดยระยะอิสระเดียวในภาษาอังกฤษอาจจะมีการแสดงในภาษาอื่น ๆ โดยการพิสูจน์จากระยะเดียวกัน ตัวอย่างของชนิดเดียวกันอีกคำหิมะในเอสกิโมอาจจะได้รับ ที่นี่เราจะพบคำหนึ่ง Aput แสดง SNOW บนพื้นดิน; อีกคนหนึ่ง, แคหิมะตก; หนึ่งในสาม piqsirpoq, หิมะ; และหนึ่งในสี่หนึ่ง qimuqsuq, SNOWDRIFT. [10] คำถามลักษณะทางสัณฐานวิทยาที่สำคัญคือทำไมภาษาจะพูดเช่น "ทะเลสาบ", "แม่น้ำ" และ "ลำธาร" แทนบางอย่างเช่น "Waterplace", "waterfast" และ "waterslow" ภาษาอังกฤษมีมากกว่าหนึ่งคำหิมะที่เกี่ยวข้อง แต่เจตนางูเหลือมอาจได้รับการเชื่อมต่อความแตกต่างในวัฒนธรรมที่มีความแตกต่างในภาษา. เอ็ดเวิร์ด Sapir และเบนจามิน Whorf ของสมมติฐานของทฤษฎีสัมพัทธภาษาศาสตร์ถือว่าเป็นภาษาที่เราพูดได้ทั้งส่งผลกระทบและสะท้อนให้เห็นถึงมุมมองของเราของโลก . ความคิดนี้ยังสะท้อนให้เห็นแนวคิดที่อยู่เบื้องหลังในความหมายทั่วไป ในบทความที่เป็นที่นิยม 1940 ในเรื่องที่ Whorf เรียกว่าภาษาเอสกิโมที่มีหลายคำหิมะ: "เรา [พูดภาษาอังกฤษ] มีคำเดียวกันสำหรับหิมะตก, หิมะบนพื้นหิมะเต็มไปยากเหมือนน้ำแข็งหิมะเฉอะแฉะ, ลม ขับเคลื่อนหิมะ -. สิ่งที่สถานการณ์อาจจะมีการเอสกิโมคำนี้รวมทุกอย่างเกือบจะคิดไม่ถึง .... "[11] นักเขียนต่อมาผงาดโรเจอร์บราวน์ใน "คำพูดและสิ่งที่" อีสต์แมนและแครอลในตัวเธอ " ลักษณะของภาษาและวัฒนธรรม "ที่สูงเกินจริงตัวเลขในเรื่องราว sensationalized: โดยปี 1978 ตัวเลขที่ยกมาได้ถึงห้าสิบและวันที่ 9 กุมภาพันธ์ 1984 บรรณาธิการไม่ได้ลงนามในนิวยอร์กไทม์สให้ตัวเลขเป็นหนึ่งร้อย [12]. มี ไม่มีภาษาเอสกิโม จำนวนของวัฒนธรรมที่เรียกว่าเอสกิโมและจำนวนภาษาที่แตกต่างกันจะเรียกว่าภาษาเอสกิโม-Aleut ภาษาเหล่านี้อาจจะมีคำพูดมากขึ้นหรือน้อยลงสำหรับ "หิมะ" หรือบางทีอาจจะสำคัญกว่ามากขึ้นหรือน้อยลงคำที่ถูกนำมาใช้กันทั่วไปเพื่อหิมะซึ่งขึ้นอยู่กับภาษาที่ได้รับการพิจารณา. สามรากคำที่มีความหมายที่แตกต่างกัน "หิมะ" จะถูกสร้างขึ้นใหม่สำหรับ ภาษาโปรเอสกิโม [13] * qaniɣ 'หิมะตก', * aniɣu 'ลดลงหิมะและ *' หิมะบนพื้นดิน 'Apun ทั้งสามลำต้นที่พบในทุกภาษาเอสกิโมและภาษา-ยกเว้นตะวันตกกรีนแลนด์ซึ่งขาดaniɣu. [14] อลาสก้าและคนไซบีเรียภาษายูปิค (อื่น) แต่ไม่ได้คนเอสกิโมหรือเป็นภาษาของพวกเขาเอสกิโมหรืออินูเปียต แต่ ทั้งหมดจะถูกจัดเป็นเอสกิโมยืมความคลุมเครือต่อไป "เอสกิโมคำศัพท์สำหรับหิมะ" การอภิปราย













การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
[ 9 ] อ้างอิงแรกชาวเอสกิโมมีหลายคำสำหรับหิมะในคู่มือเบื้องต้นของภาษาชาวอเมริกันอินเดียน ( 1911 ) โดยนักภาษาศาสตร์และนักมานุษยวิทยาฟรานซ์ โบแอส . เขากล่าวว่า :

ไปอีกตัวอย่างของภาษาอังกฤษ เราพบว่า ความคิดของน้ำจะแสดงความหลากหลายของรูปแบบ : 1 เทอมหน้าที่บริการน้ำเป็นของเหลว อีกหนึ่งน้ำในรูปแบบของการขยายขนาดใหญ่ ( ทะเลสาบ ) ; คนอื่น ๆวิ่งในน้ำตัวใหญ่หรือตัวเล็ก ( แม่น้ำและลำธาร ) ; เงื่อนไขอื่น ๆบริการน้ำในรูปแบบของฝน น้ำค้าง คลื่น และโฟม มันเป็นอย่างสมบูรณ์เป็นไปได้ที่หลากหลายความคิดนี้แต่ละที่แสดงโดยระยะอิสระเดี่ยวในภาษาอังกฤษ อาจจะแสดงออกในภาษาอื่นโดยการหาจากระยะเวลาเดียวกันอีกหนึ่งตัวอย่างของชนิดเดียวกัน คำสำหรับหิมะเอสกิโม อาจได้รับ ที่นี่เราพบคำ aput แสดงหิมะบนพื้น อีกหนึ่ง qana ตกหิมะ ; สาม piqsirpoq , ดริฟท์หิมะ และ สี่ หนึ่ง qimuqsuq , กองหิมะ [ 10 ]

คำถามลักษณะทางสัณฐานวิทยาที่สำคัญ คือ ทำไมเป็นภาษาพูด เช่น " ทะเลสาบ " " แม่น้ำ "และ " บรู๊ค " แทนคำว่า " waterplace " , " waterfast " และ " waterslow " ภาษาอังกฤษมีมากกว่าหนึ่งหิมะคำที่เกี่ยวข้อง แต่งูเหลือมเป็นเจตนาอาจจะเชื่อมต่อความแตกต่างในวัฒนธรรมที่มีความแตกต่างในภาษา

เอ็ดเวิร์ดซาเพียร์และสมมติฐานของทฤษฎีสัมพัทธภาพ ภาษา เบนจามิน จมถือว่าภาษาเราพูดได้ทั้งผล และสะท้อนมุมมองของเราของโลกความคิดนี้ยังสะท้อนให้เห็นในแนวคิดที่อยู่เบื้องหลังความหมายทั่วไป ในที่เป็นที่นิยม 1940 บทความเรื่อง จม เรียกเอสกิโมภาษาที่มีคำหลายหิมะ :

" เรา [ ภาษาอังกฤษ ] มีคำหิมะตก หิมะบนพื้นหิมะบรรจุยาก เหมือนน้ำแข็ง , หิมะเฉอะแฉะ wind-driven , หิมะ . . . ไม่ว่าสถานการณ์ที่อาจจะ กับเอสกิโมทั้งหมดนี้รวมคำที่เกือบจะเป็นไปไม่ได้ . . . . . . . " [ 11 ]

ต่อมานักเขียนเด่น โรเจอร์ บราวน์ ในคำพูดของเขา " และสิ่งที่ " และแครอล Eastman ในเธอ " ด้านภาษาและวัฒนธรรม " พองอยู่ใน sensationalized เรื่องราว : 1978 , หมายเลขอ้างอิงได้ถึงห้าสิบ และเมื่อวันที่ 9 กุมภาพันธ์ ปี พ.ศ. 2527 เป็นบทบรรณาธิการในหนังสือพิมพ์นิวยอร์กไทม์สได้หมายเลขเป็นหนึ่งร้อย [ 12 ]

ไม่มีคนเอสกิโมภาษา หมายเลขของวัฒนธรรม จะเรียกว่าเป็นเอสกิโมและจำนวนของภาษาเอสกิโม - Aleut ภาษาเป็น termed . ภาษาเหล่านี้ อาจจะมากกว่าหรือน้อยกว่าคำสำหรับ " หิมะ " หรือบางทีที่สำคัญกว่าคำพูด มากกว่า หรือ น้อยกว่านั้น ปกติใช้หิมะ ซึ่งขึ้นอยู่กับภาษา

ถือว่าามแตกต่างกับคำรากความหมาย " หิมะ " เป็นเกียรติยศสำหรับ Proto เอสกิโมภาษา [ 13 ] * qani ɣ ' หิมะตก ' * u ' ' แอนนี่ɣหิมะร่วง และ * apun ' หิมะตก ' เหล่านี้สามต้นที่พบในภาษาเอสกิโมและภาษาถิ่น ยกเว้นเวสต์ greenlandic ซึ่งขาดบ้างɣ U . [ 14 ] อลาสก้าและไซบีเรีย Yupik คน ( ของผู้อื่น ) แต่ไม่ใช่เอสกิโมชนชาติหรือของพวกเขาภาษาเอสกิโมภาษาอินุพิอัค Name หรือ แต่ทั้งหมด classifiable เป็นเอสกิโม ยืมต่อความคลุมเครือกับเอสกิโม " คำอภิปรายหิมะ "
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: