For the purposes of accessibility the letter is available as text belo การแปล - For the purposes of accessibility the letter is available as text belo ไทย วิธีการพูด

For the purposes of accessibility t

For the purposes of accessibility the letter is available as text below:

Citizen Complaint Center
Antitrust Division
950 Pennsylvania Ave., NW
Room 3322
Washington, DC 20530

To whom it may concern:

I am deeply concerned and affected by the monopoly that Adobe Systems Incorporated has upon the graphic design and creative industry at large here in the United States of America. I have been unable to find job listings for graphic design and interactive design work that does not make it a job requirement to be skilled at these tools here in Los Angeles.

It is so bad that the decision between Microsoft Windows and Apple Mac OS X has become nonexistent. It is an injustice, and a violation of human rights, that there is a silent agreement in the industry that has been made the tools of Adobe Systems Incorporated the only tools for employment. It is baffling that these concerns have not been addressed, as this type of behaviour in any other industry, would immediately raise concerns with even the most lighthearted.

In my effort to address these concerns I have took it upon myself to learn programming, and spent a year of my savings, sold my car, got rid of all my books and most possessions, moved to affordable single room occupancy housing, and educated myself about the Python programing language and web development. I went to Linux User Group meetings, attended conferences, joined mailing lists for help, and installed and configured lots of different software to gain experience and learn about the command line and administrative work.

With these new skills, I went to seek work as a developer and have had several interviews with companies in Los Angeles, and have consistently run into the problem that creates the monopoly for users on the other side, the non-disclosure-agreement. I am not against secrecy, however including software source code in the terms of the non-disclosure-agreement is a statement of indefinite secrecy, which has now lasted over twenty years, that has created the monopoly that exists today. I can not, in good faith, sign one of these agreements.

It is a testament of the deep problem, that I, and countless others, have been able to work outside of both of these industries for the last five years in my freelance career. A conflict between the users and the programmers that I believe now needs government intervention to remove these draconian requirements for employment. Believe it, we do exist, those whom are in-between user and programmer. And this is a freedom that everyone can exercise through a service industry.

Sincerely,
Braydon Fuller
http://braydon.com/
112 West 5th Street #870
Los Angeles, CA 90013
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เพื่อวัตถุประสงค์ในการเข้าถึงหนังสือที่มีอยู่เป็นข้อความด้านล่าง. ศูนย์ร้องเรียน


พลเมืองส่วนต่อต้านการผูกขาด
950 เนีย Ave, NW

ห้อง 3322 วอชิงตันดีซี 20530

เพื่อคนที่กังวลอาจ:

ฉันห่วงใยอย่างสุดซึ้ง และผลกระทบจากการผูกขาดว่าระบบอะโดบีมีนิติบุคคลที่จัดตั้งขึ้นตามการออกแบบกราฟิกและอุตสาหกรรมความคิดสร้างสรรค์ที่มีขนาดใหญ่ที่นี่ในประเทศสหรัฐอเมริกาของอเมริกาฉันได้รับไม่สามารถที่จะหารายชื่อของงานในการออกแบบกราฟิกและการออกแบบเชิงโต้ตอบที่ไม่ได้ทำให้มันต้องการงานที่จะมีฝีมือที่เครื่องมือเหล่านี้ที่นี่ใน Los Angeles.

มันไม่ดีเพื่อให้การตัดสินใจระหว่างหน้าต่างไมโครซอฟท์และแอปเปิ้ลแม็ค os x ได้กลายเป็นไม่มี มันเป็นความอยุติธรรมและการละเมิดสิทธิมนุษยชนว่ามีข้อตกลงเงียบในอุตสาหกรรมที่ได้รับการทำเครื่องมือของระบบอะโดบีรวมเครื่องมือสำหรับการจ้างงาน มันจะยุ่งเหยิงที่ความกังวลเหล่านี้ยังไม่ได้รับการแก้ไขเป็นประเภทของพฤติกรรมในอุตสาหกรรมอื่น ๆ นี้ทันทีจะเพิ่มความกังวลด้วยแม้ใจมากที่สุด.

ในความพยายามของฉันที่อยู่ในความกังวลเหล่านี้ผมได้เอามันเมื่อตัวเองที่จะเรียนรู้การเขียนโปรแกรมและใช้เวลาหนึ่งปีของเงินฝากออมทรัพย์ของฉันขายรถของฉันได้กำจัดของหนังสือทุกเล่มและทรัพย์สินมากที่สุดของฉันย้ายไปอยู่อาศัยราคาไม่แพงเดียวเข้าพักห้องพักและการศึกษาตัวเอง เกี่ยวกับการเขียนโปรแกรมภาษางูหลามและการพัฒนาเว็บ ผมไปประชุมกลุ่มผู้ใช้ลินุกซ์, การประชุมผู้เข้าร่วมเข้าร่วมรายชื่อผู้รับจดหมายเพื่อขอความช่วยเหลือและการติดตั้งและการกำหนดค่าจำนวนมากซอฟต์แวร์ที่แตกต่างกันเพื่อให้ได้รับประสบการณ์และเรียนรู้เกี่ยวกับบรรทัดคำสั่งและการบริหารงาน.

มีทักษะใหม่ ๆ เหล่านี้ผมไปหางานเป็นนักพัฒนาและมีการสัมภาษณ์มีหลาย บริษัท ใน Los Angeles, และมีอย่างต่อเนื่อง ทำงานเป็นปัญหาที่สร้างการผูกขาดสำหรับผู้ใช้ในด้านอื่น ๆ ที่ไม่เปิดเผยข้อตกลงฉันไม่ได้กับความลับ แต่รวมถึงรหัสที่มาของซอฟต์แวร์ในแง่ของการไม่เปิดเผยข้อตกลงเป็นคำสั่งของความลับที่ไม่แน่นอนซึ่งได้กินเวลาในขณะนี้กว่ายี่สิบปีที่ได้สร้างการผูกขาดที่มีอยู่ในปัจจุบัน ฉันจะไม่ได้ในความเชื่อที่ดีอย่างใดอย่างหนึ่งลงนามในข้อตกลงเหล่านี้.

มันเป็นพินัยกรรมของปัญหาลึกที่ฉันและคนอื่น ๆ นับไม่ถ้วนได้รับสามารถในการทำงานด้านนอกของทั้งสองอุตสาหกรรมเหล่านี้สำหรับในช่วงห้าปีที่ผ่านมาในอาชีพอิสระของฉัน ความขัดแย้งระหว่างผู้ใช้และโปรแกรมเมอร์ที่ผมเชื่อว่าตอนนี้ต้องการการแทรกแซงของรัฐบาลที่จะเอาความต้องการเข้มงวดเหล่านี้สำหรับการจ้างงาน เชื่อว่าเราจะอยู่คนที่อยู่ในระหว่างผู้ใช้และโปรแกรมเมอร์และนี่คือเสรีภาพที่ทุกคนสามารถออกกำลังกายผ่านอุตสาหกรรมการบริการ.

แสดงความนับถือ
Braydon ฟูลเลอร์

http://braydon.com/ 112 ถนนที่ 5 ทิศตะวันตก# 870
Los Angeles, CA 90013
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
สำหรับวัตถุประสงค์ของการเข้าถึง ตัวอักษรจะเป็นข้อความด้านล่าง:

ศูนย์ร้องเรียนพลเมือง
ฝ่ายผูกขาด
950 เพนซิลวาเนีย Ave., NW
3322 ห้อง
วอชิงตัน DC 20530

ซึ่งมันอาจเกี่ยวกับ:

ฉันลึกเกี่ยวข้อง และได้รับผลกระทบ โดยผูกขาดที่ Adobe Systems Incorporated ได้ตามการออกแบบกราฟิกและอุตสาหกรรมขนาดใหญ่สร้างสรรค์ที่นี่ในสหรัฐอเมริกา ฉันได้รับสามารถค้นหารายการงานออกแบบกราฟิกและงานออกแบบเชิงโต้ตอบไม่ทำให้ความต้องการงานช่างเครื่องมือเหล่านี้ที่นี่ในลอสแองเจลิส

มันไม่ดีเพื่อให้การตัดสินใจระหว่าง Microsoft Windows และ Apple Mac OS X ได้กลายเป็นไม่มีอยู่ มันเป็นความอยุติธรรม และการละเมิดสิทธิมนุษยชน ว่า มีข้อตกลงสภาพการในอุตสาหกรรมที่มีการทำเครื่องมือระบบ Adobe รวมเครื่องมือเฉพาะสำหรับการจ้างงาน มันเป็น baffling ว่า ความกังวลเหล่านี้ได้ไม่ถูกส่ง พฤติกรรมใด ๆ อื่น ๆ อุตสาหกรรม ชนิดนี้ทันทีจะเพิ่มความกังวล ด้วยแม้สุด lighthearted.

ฉันพยายามอยู่ ความกังวลเหล่านี้มีเอาตามตัวเองไปเรียนรู้การเขียนโปรแกรม และใช้เวลาหนึ่งปีของฉันประหยัด ขายรถ มีกำจัดหนังสือของฉันและทรัพย์สินส่วนใหญ่ ย้ายไปห้องเดี่ยวราคาไม่แพงสามารถพักอยู่อาศัย และศึกษาตัวเองเกี่ยวกับงูเหลือม programing พัฒนาภาษาและเว็บ ผมไปประชุม กลุ่มผู้ใช้ Linux สัมมนา attended รวมรายชื่อส่งเมล์ขอความช่วยเหลือ ติดตั้ง และกำหนดค่าของซอฟต์แวร์ต่าง ๆ จะได้รับประสบการณ์ และเรียนรู้เกี่ยวกับบรรทัดคำสั่งและดูแลงาน

มีทักษะเหล่านี้ใหม่ ผมไปหาทำงานเป็นนักพัฒนามีสัมภาษณ์หลายกับบริษัทในลอสแอนเจลิส และได้ใช้อย่างต่อเนื่องเป็นปัญหาที่สร้างการผูกขาดสำหรับผู้ใช้ในด้านอื่น ๆ การไม่เปิดเผยตกลง ผมไม่เทียบกับความลับ รวมถึงรหัสแหล่งที่มาของซอฟต์แวร์อย่างไรก็ตาม ในแง่ของการไม่เปิดเผยตกลงคือ งบของความไม่จำกัดลับ ซึ่งขณะนี้ได้กินเวลากว่า 20 ปี ที่มีสร้างการผูกขาดที่มีอยู่ในวันนี้ ฉันสามารถไม่ สุจริต ลงหนึ่งของข้อตกลงเหล่านี้ได้

มันเป็นปัญหาลึก ที่ฉัน และนับไม่ถ้วนอื่น ๆ ได้สามารถทำงานทั้งสองอุตสาหกรรมนี้ห้าปีที่ผ่านมาในอาชีพอิสระของฉัน ความขัดแย้งระหว่างผู้ใช้และโปรแกรมเมอร์ที่ผมเชื่อว่าตอนนี้ต้องการแทรกแซงของรัฐบาลเอาข้อกำหนดเหล่านี้รุนแรงสำหรับการจ้างงาน เชื่อ เรา มี ผู้ที่อยู่ระหว่างผู้ใช้และโปรแกรมเมอร์ และนี่คือเสรีภาพที่ทุกคนสามารถออกกำลังกายผ่านอุตสาหกรรมการบริการการ

จริง,
Braydon Fuller
http://braydon.com/
#870 112 หยาง 5
Los Angeles, CA 90013
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
สำหรับวัตถุประสงค์ของการใช้สิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับจดหมายที่มีให้บริการเป็นข้อความด้านล่าง:

ประชาชนร้องเรียนศูนย์กลาง

ซึ่งจะช่วยการต่อต้านการผูกขาดการแบ่งแยก 950 Pennsylvania Ave .,ด้านทิศตะวันตกเฉียงเหนือห้อง 3322

Washington , DC 20530

ถึงผู้ที่เกี่ยวข้อง::

ฉันเป็นอย่างมากที่เกี่ยวข้องและได้รับผลกระทบจากการผูกขาด Adobe Systems Incorporated มีอยู่บนการออกแบบกราฟิกและการสร้างสรรค์อุตสาหกรรมที่ขนาดใหญ่อยู่ที่นี่ในประเทศสหรัฐอเมริกา.ผมไม่สามารถค้นหารายการงานสำหรับการทำงานการออกแบบแบบอินเตอร์แอกทีฟและการออกแบบกราฟิกที่ไม่ได้ทำให้ความต้องการงานที่จะมีความชำนาญในเครื่องมือเหล่านี้อยู่ที่นี่ใน Los Angeles .

ได้ไม่ดีซึ่งการตัดสินใจระหว่าง Microsoft Windows และ Apple Mac OS X ได้กลายเป็นไม่มีตัวตน เป็นความอยุติธรรมและการละเมิดสิทธิมนุษยชนที่มีข้อตกลงไม่มีเสียงในอุตสาหกรรมที่ได้รับทำให้เครื่องมือของ Adobe Systems Incorporated เครื่องมือเฉพาะสำหรับการจ้างงาน โรงแรมคือต้านทานที่คำนึงถึงปัญหาเหล่านี้ไม่ได้รับการแก้ไขเป็น ประเภท นี้ของพฤติกรรมในอุตสาหกรรมอื่นๆที่จะทำให้ความกังวลถึงที่ lighthearted มากที่สุด

ทันทีในความพยายามของฉันเป็นที่อยู่กับปัญหานี้ผมได้เข้ามาด้วยตัวเองในการเรียนรู้และการตั้งโปรแกรมใช้เวลาตลอดปีของการประหยัดของฉันขายรถของผมก็ทำให้หมดไปในหนังสือของผมทั้งหมดและทรัพย์สินส่วนใหญ่ถูกย้ายไปยังตัวเครื่องรองรับผู้ใช้บริการห้องพักแบบเตียงนอนเดี่ยวหนึ่งเตียงหนึ่งในราคาที่คุณเป็นเจ้าของได้ด้วยตัวเองและได้รับการศึกษาเกี่ยวกับการพัฒนางูเหลือม programing ภาษา และเว็บ ผมไป Linux กลุ่มผู้ใช้การประชุมเข้าร่วมการประชุมเข้าร่วมรายการส่งเมล์สำหรับความช่วยเหลือและทำการติดตั้งและกำหนดค่าจำนวนมากของซอฟท์แวร์ที่ต่างกันการได้เรียนรู้จากประสบการณ์และเรียนรู้เกี่ยวกับงานธุรการและบรรทัดคำสั่ง.

มีความชำนาญใหม่เหล่านี้ผมก็ไปหาทำงานเป็นนักพัฒนาและมีหลายบท สัมภาษณ์ พร้อมด้วยบริษัทใน Los Angeles และได้วิ่งเข้าไปในปัญหาที่จะทำให้เกิดการผูกขาดสำหรับผู้ใช้ในด้านอื่นๆที่ไม่มีการเปิดเผย - ข้อตกลงที่อย่างต่อเนื่องฉันไม่ได้กับการรักษาความลับแต่รวมถึงรหัสซอฟต์แวร์โอเพนซอร์สในเงื่อนไขที่ไม่มีการเปิดเผยข้อมูล - ความตกลงที่จะแถลงข่าวเกี่ยวกับการรักษาความลับไม่มีกำหนดซึ่งมีอยู่มากกว่ายี่สิบปีแล้วที่มีการสร้างการผูกขาดที่มีอยู่ในปัจจุบัน ฉันไม่สามารถลงชื่อเข้าใช้ในความสุจริตใจที่ดีเป็นหนึ่งในข้อตกลงเหล่านี้.

เป็นข้อพิสูจน์ที่ลึกของปัญหาที่ผมและคนอื่นๆอีกนับไม่ถ้วนมีความสามารถในการทำงานทางด้านนอกของอุตสาหกรรมทั้งสองนี้สำหรับห้าปีที่ผ่านมาในงานอาชีพอิสระของฉัน ความขัดแย้งระหว่างผู้ใช้และเครื่องตั้งโปรแกรมที่ผมเชื่อว่าในขณะนี้ความต้องการการแทรกแซงของรัฐบาลในการถอดความต้องการ draconian เหล่านี้สำหรับการจ้างงาน เชื่อว่าเราจะมีผู้ที่อยู่ในระหว่างเครื่องตั้งโปรแกรมและผู้ใช้และในส่วนนี้คือ เสรีภาพ ที่ทุกคนสามารถใช้สิทธิผ่านทางอุตสาหกรรมบริการที่.

ขอแสดงความนับถือ

braydon ฟูลเลอร์ Street , West 5 http://braydon.com/
112 # 870
Los Angeles ไม่ 90013
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: