I have just returned from seeing your marvelous new tragedy Romeo and  การแปล - I have just returned from seeing your marvelous new tragedy Romeo and  ไทย วิธีการพูด

I have just returned from seeing yo

I have just returned from seeing your marvelous new tragedy Romeo and Juliet, and I wish to offer my sincere congratulations on another stupendous success! One particular passage from the play has stuck in my mind. In the first act, scene five, Romeo and Juliet exchange a dialogue about a kiss which is in the form of a sonnet. This reminded me of one of my own sonnets: Sonnet #81 of Astrophil and Stella. Your views on the subject of kissing are very interesting, and in many ways parallel my own. For instance, you compare kissing to a holy and prayer-like act, where as I compare it to a union of souls. There was one aspect of your sonnet that reminded me very much of my own. Your Juliet is very clever and quick-witted in speaking to the lovesick Romeo in the same way that my Stella is in her response to Astrophil.

In your poem, Romeo believes he is being very clever, but Juliet consistently turns his quick-witted statements around on him. Romeo tries to flatter Juliet by calling her hand a “holy shrine” which he hesitates to “profane with [his] unworthiest hand” (Shakespeare, I.v.95-6). Juliet later insisted that he does not give himself enough credit: “you do wrong your hand too much” (I.v.99).

Romeo compares his lips to “two blushing pilgrims” with which he offers to remedy his rough touch by giving her a kiss. This begins an extended metaphor of the relationship between saints, their supplicants, and in a roundabout way, God.

As Juliet explains, pilgrims show their devotion when they appeal to saints in prayer. A “holy palmer’s kiss,” is a prayer, “palm to palm,” to the saint (I.v.102). In much the same way, Romeo places his hand together with Juliet’s hand in a sort of prayer.
Romeo tries to use this analogy to his advantage by asking, “Have not saints lips, and holy palmers too?” (I.v.103). However Juliet replies to his apparent cleverness by explaining that both saints and pilgrims use their lips in prayer, not in simple kissing as Romeo is suggesting.

Romeo then makes a last effort to obtain the kiss he desires. He calls her a saint, implying that he intends to be her pilgrim. Using his lips, “let lips do what hands do” (I.v.105), he implores her to grant him what he is praying for - a kiss from her. He makes his plea sound even more desperate by adding the words “lest faith turn to despair” (I.v.106). This suggests that if she does not kiss him, he will despair and become devastatingly melancholy (much as he was over Rosaline at the beginning of the play).

At this point, Juliet makes her most cunning observation yet. She notes that saints cannot grant anything: they “do not move” (I.v.107). They can only act as intermediaries between God and the supplicant. Therefore, since Romeo has compared her to a saint, she insists that it is not in her power to grant the kiss that is the object of his prayer. However, she puts in a cunning little clause: if the devotee, Romeo, decides to grant a kiss to her, she would have no qualms about responding to the kiss by kissing him back.

In the end, Romeo gets his way and his kiss, even though he had to work very hard to obtain it. Since Juliet, as a saint, insisted that she could “not move” (I.v.107), Romeo tells her to “move not” (I.v.108), and he takes for himself what he had been praying to her for. In another sense, the words “move not” mean that he is telling her to hold still while he kisses her.

Similarly, Stella, in my sonnet, uses artfulness to keep the amorous Astrophil at bay. Unlike in your own sonnet, in which Romeo is seeking a kiss, Stella has already given Astrophil a kiss. I give Astrophil use of the first eight lines to describe how wonderful he considers that kiss to be. I also illustrate how he longs to share Stella’s graces with the world, although he admits that his skills are poorly suited to praise something so high.

Stella, however, would rather “build her fame on higher seated praise” (Sidney ln. 10) when her admirer Astrophil offers eagerly to sing the praises of even just a small part of her many attributes to the world. Stella would rather have someone other than Astrophil, who is more skilled with words, sing her praises.

Astrophil insists that he cannot hold his tongue from speaking his heart’s delight. In much the same way that Romeo is able to turn the tables on Juliet in the end and obtain his kiss, Astrophil also gets the last laugh. He tricks Stella by telling her that if she really prefers that he not speak a word of praise about her, then she had better stop him from speaking by giving him another kiss: “stop you my mouth with still still kissing me” (ln. 14).

I sincerely hope that you have enjoyed and appreciated the wonderful similarities that I have pointed out to you between our two sonnets. You are an extremely talented poet and playwright, and I look forward to enjoying more of your work in the future. Best of luck in all your endeavors.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ฉันได้กลับมาจากการมองเห็นของคุณ romeo โศกนาฏกรรมยิ่งใหญ่ใหม่และจูเลียตและฉันต้องการที่จะขอแสดงความยินดีด้วยความจริงใจของฉันในอีกความสำเร็จที่น่าทึ่ง! ทางหนึ่งโดยเฉพาะจากการเล่นที่มีการติดอยู่ในใจของฉัน ในครั้งแรกการกระทำฉากห้า Romeo and Juliet แลกเปลี่ยนการสนทนาเกี่ยวกับการจูบซึ่งเป็นในรูปแบบของโคลง นี้เตือนฉันของหนึ่งในบทกวีของฉันเองโคลง# 81 จาก astrophil และสเตลล่า มุมมองของคุณในเรื่องของการจูบเป็นที่น่าสนใจมากและในหลายขนานของตัวเอง ตัวอย่างเช่นคุณเปรียบเทียบการจูบที่จะกระทำศักดิ์สิทธิ์และสวดมนต์เหมือนที่ที่ฉันเปรียบเทียบกับสหภาพของจิตวิญญาณ มีแง่มุมหนึ่งของโคลงของคุณที่เตือนฉันอย่างมากของตัวเองจูเลียตของคุณเป็นอย่างมากที่ฉลาดและมีเชาวน์ในการพูดถึง romeo ไข้ใจในลักษณะเดียวกับที่สเตลล่าของฉันอยู่ในการตอบสนองของเธอที่จะ astrophil

ในบทกวีของคุณ romeo เชื่อว่าเขาจะถูกฉลาดมาก แต่จูเลียตอย่างต่อเนื่องกลายเป็นงบเชาวน์ของเขารอบเขาromeo พยายามที่จะเลียแข้งเลียขาจูเลียตโดยการโทรมือของเธอ "ศาลเจ้าศักดิ์สิทธิ์" ซึ่งเขาลังเลที่จะ "ดูหมิ่นด้วยมือ unworthiest [ของ]" (shakespeare, iv95-6) จูเลียตต่อมายืนยันว่าเขาไม่ได้ให้เครดิตตั​​วเองพอ "คุณทำผิดมือของคุณมากเกินไป" (iv99)

romeo เปรียบเทียบริมฝีปากของเขาจะ "สองผู้แสวงบุญอาย" กับการที่เขามีเพื่อแก้ไขสัมผัสหยาบของเขาโดยการให้เธอจูบนี้จะเริ่มขยายคำอุปมาของความสัมพันธ์ระหว่างเซนต์สเครื่องบูชาของพวกเขาและในทางอ้อมพระเจ้า

เป็นจูเลียตอธิบายว่าผู้แสวงบุญที่แสดงให้เห็นความจงรักภักดีของพวกเขาเมื่อพวกเขาดึงดูดความสนใจของนักบุญในคำอธิษฐาน "พาลเมอร์จูบศักดิ์สิทธิ์ของ" คือการอธิษฐาน "ปาล์มปาล์ม" นักบุญ (iv102) ในลักษณะเดียวกัน romeo สถานที่มือของเขาพร้อมกับมือของจูเลียตในการเรียงลำดับของการสวดมนต์
romeo พยายามที่จะใช้การเปรียบเทียบนี้เพื่อประโยชน์ของเขาโดยขอให้ "ยังไม่ได้เซนต์ริมฝีปากและ Palmers ศักดิ์สิทธิ์เกินไป" (iv103) แต่จูเลียตตอบกลับไปยังความฉลาดของเขาเห็นได้ชัดโดยอธิบายว่าทั้งนักบุญและผู้แสวงบุญใช้ริมฝีปากของพวกเขาในการสวดมนต์ไม่ได้อยู่ในการจูบง่ายๆเป็น romeo จะแนะนำ

romeo แล้วทำให้ความพยายามครั้งสุดท้ายที่จะได้รับจูบเขาปรารถนา ที่เขาเรียกเธอนักบุญหมายความว่าเขาตั้งใจที่จะเป็นผู้แสวงบุญของเธอ การใช้ริมฝีปากของเขา "ให้ริมฝีปากทำในสิ่งที่มือทำ" (iv105) เขาอ้อนวอนของเธอจะให้เขาสิ่งที่เขาภาวนาให้ - จูบจากเธอ เขาทำให้เสียงวิงวอนของเขาแม้หมดหวังมากขึ้นโดยการเพิ่มคำว่า "ความเชื่อที่เกรงว่าจะสิ้นหวัง" (iv106) นี้แสดงให้เห็นว่าถ้าเธอไม่ได้จูบเขาเขาจะกลายเป็นความสิ้นหวังและเศร้าโศกร้ายแรง (มากที่สุดเท่าที่เขาถูกกว่า rosaline ที่จุดเริ่มต้นของการเล่น)

ตอนนี้จูเลียตทำให้เธอสังเกตไหวพริบที่สุดยัง เธอตั้งข้อสังเกตว่าเซนต์สไม่สามารถให้สิ่งที่พวกเขา "ไม่ย้าย" (iv107) พวกเขาสามารถทำหน้าที่เป็นตัวกลางระหว่างพระเจ้าและผู้อุทธรณ์ ดังนั้นตั้งแต่ romeo เทียบเธอนักบุญเธอยืนยันว่ามันไม่ได้อยู่ในอำนาจของเธอที่จะให้จูบที่เป็นวัตถุแห่งคำอธิษฐานของเขา แต่เธอทำให้ในประโยคน้อยไหวพริบถ้าสาวก, romeo ตัดสินใจที่จะให้จูบกับเธอเธอจะมี qualms เกี่ยวกับการตอบสนองต่อการจูบด้วยการจูบเขากลับไม่มี

ในที่สุด romeo ได้รับและวิธีการจูบของเขาแม้ว่าเขาจะต้องทำงานอย่างหนักมากที่จะได้รับมัน ตั้งแต่จูเลียตเป็นนักบุญยืนยันว่าเธอจะ "ไม่ย้าย" (iv107) romeo บอกให้เธอ "ไม่ย้าย" (iv108) และเขาจะใช้เวลาสำหรับตัวเองสิ่งที่เขาได้รับการอธิษฐานเพื่อเธอ ในความหมายอื่นคำว่า "ไม่ย้าย" หมายความว่าเขาจะบอกให้เธอยังคงค้างไว้ในขณะที่เขาจูบเธอ

กัน stella ในโคลงของฉันใช้เล่ห์เหลี่ยมเพื่อให้ astrophil ความรักที่อ่าว ไม่เหมือนในโคลงของคุณเองในการที่จะหา romeo จูบ stella ได้รับแล้ว astrophil จูบ i ให้ใช้ astrophil แปดสายแรกที่จะอธิบายถึงวิธีที่ยอดเยี่ยมที่เขาคิดว่าการจูบที่จะเป็น ฉันยังแสดงให้เห็นว่าเขาปรารถนาที่จะแบ่งปันพระหรรษทาน stella กับโลกแม้ว่าเขาจะยอมรับว่าทักษะของเขาเหมาะไม่ดีได้รับการยกย่องอย่างสูงมาก

stella อย่างไรก็ตามค่อนข้างจะ "สร้างชื่อเสียงของเธอในการสรรเสริญนั่งสูง" (sidney LN. 10) เมื่อ astrophil แฟนของเธอมีความกระตือรือร้นที่จะร้องเพลงสรรเสริญของแม้เพียงส่วนเล็ก ๆ ของหลายลักษณะของเธอไปทั่วโลก stella ค่อนข้างจะมีคนอื่นที่ไม่ใช่ astrophil ที่มีฝีมือกับคำร้องเพลงสรรเสริญของเธอ

astrophil ยืนยันว่าเขาไม่สามารถถือลิ้นของตนจากการพูดความสุขของหัวใจของเขาในลักษณะเดียวกัน romeo ที่สามารถเปิดตารางที่จูเลียตในที่สุดและได้รับการจูบของเขา astrophil ยังได้รับหัวเราะล่าสุด เขาเทคนิค stella โดยบอกเธอว่าถ้าเธอชอบที่ว่าเขาไม่ได้พูดคำสรรเสริญเกี่ยวกับเธอแล้วเธอได้ดีกว่าหยุดเขาจากการพูดโดยให้เขาจูบอีก "หยุดปากของฉันกับยังคงยังคงจูบฉัน" (ln. 14)

ผมหวังว่าคุณมีความสุขและชื่นชมความคล้ายคลึงกันที่ยอดเยี่ยมที่ผมได้ชี้ให้เห็นถึงคุณระหว่างสองบทกวีของเรา คุณเป็นกวีที่มีความสามารถมากและนักเขียนบทละครและฉันหวังว่าจะได้เพลิดเพลินไปกับการเพิ่มเติมการทำงานของคุณในอนาคต โชคดีในความพยายามทั้งหมดของคุณ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ผมได้ส่งคืนเพียงเห็นของโศกนาฏกรรมใหม่นี่โรมิโอ และจูเลียต และฉันต้องการนำเสนอของฉันขอแสดงความยินดีอย่างจริงใจ stupendous สำเร็จอีก กาลหนึ่งเฉพาะจากการเล่นมีติดอยู่ในใจของฉัน ในพระราชบัญญัติแรก ฉากห้า โรเมโอและจูเลียตแลกเปลี่ยนพูดคุยกันเกี่ยวกับจูบที่อยู่ในแบบฟอร์มณ นี้เตือนฉันของโคลงของตนเองอย่างใดอย่างหนึ่ง: #81 ณ Astrophil และสเตลล่า มุมมองในเรื่องของการจูบน่าสนใจมาก และแบบในหลาย ๆ ขนานของตัวเอง ตัวอย่าง คุณเปรียบเทียบการกระทำศักดิ์สิทธิ์ และอธิษฐานเหมือน จูบที่เป็นฉันเปรียบเทียบสหภาพของวิญญาณ มีแง่มุมหนึ่งของคุณณที่เตือนฉันมากของตัวเอง จูเลียตคุณจะฉลาดมาก และ quick-witted ในโอ lovesick พูดแบบเดียวกับที่สเตลล่าของฉันเป็นของเธอตอบสนอง Astrophil

ในบทกวีของคุณ โอเชื่อกำลังมากฉลาด แต่จูเลียตจะยอดเขา quick-witted สถานอย่างต่อเนื่องบนเขา โรมิโอพยายามเลียแข้งเลียขาจูเลียต โดยเรียกเป็น "ศาลศักดิ์สิทธิ์" ที่เขา hesitates กับ "profane ด้วยมือ [เขา] unworthiest" มือของเธอ (เชกสเปียร์ I.v.95-6) จูเลียตภายหลังยืนยันว่า เขาไม่ให้ตัวเองเพียงพอ: "คุณผิดมือมากเกินไป" (I.v.99)

โอเปรียบเทียบริมฝีปากของเขากับ "สอง blushing พิลกริมส์" ซึ่งเขามีการสัมผัสของเขาหยาบให้เธอจูบ นี้เริ่มเทียบการขยายของความสัมพันธ์ ระหว่างนัก บุญ supplicants ของพวกเขา และ roundabout พระ

เป็นจูเลียอธิบาย พิลกริมส์แสดงความจงรักภักดีของพวกเขาเมื่อพวกเขาดึงดูดนักบุญในละหมาด "ศักดิ์สิทธิ์พาล์มเมอร์จูบ เป็นคำอธิษฐาน "ปาล์มกับปาล์ม การเซนต์ (I.v.102) ในวิธีเดียวกัน โรมิโอมือของเขาพร้อมกับมือของจูเลียตในการเรียงลำดับของการละหมาด
โรมิโอพยายามที่จะใช้เปรียบเทียบนี้เพื่อประโยชน์ของเขา โดยการถาม "จะไม่ริมฝีปากนักบุญ และพัลเมอร์บริสุทธิ์เกินไป (I.v.103) อย่างไรก็ตามจูเลียตอบกลับไปความฉลาดของเขาชัดเจน โดยอธิบายว่า นักบุญและพิลกริมส์ใช้ริมฝีปากของพวกเขาในละหมาด ในการจูบอย่างไม่เป็นโรมิโอจะแนะนำ

โอแล้วทำให้ความพยายามสุดท้ายเพื่อรับจูบที่เขาปรารถนา เขาเรียกเธอนักบุญ หน้าที่ที่เขาต้อง กริมของเธอ ใช้ริมฝีปากของเขา "ให้ริมฝีปากทำมือทำ" (I.v.105), เขา implores เธอให้เขาสิ่งที่เขาจะอธิษฐานสำหรับ - จูบจากเธอ เขาทำให้เขาแก้เสียงยิ่งหมดหวัง โดยเพิ่มคำว่า "เกรงว่าศรัทธาเปิดความสิ้นหวัง" (I.v.106) นี้แนะนำว่า ถ้าเธอจูบเขา เขาจะหมดหวัง และกลายเป็น devastatingly ทันที (มากเขาได้ Rosaline ที่เล่น)

ที่จุดนี้ จูเลียตช่วยให้สังเกตไหวพริบสุดเธอยัง เธอบันทึกว่า นักบุญไม่ให้อะไร: พวกเขา "ไม่ย้าย" (I.v.107) เท่านั้นก็สามารถทำหน้าที่เป็นตัวกลางระหว่างพระเจ้าและการ supplicant ดังนั้น ตั้งแต่โรมิโอมีเปรียบเทียบเธอกับนักบุญ นางรมย์ที่ ไม่อยู่ในอำนาจของเธอให้จูบที่เป็นวัตถุของการละหมาดของเขา อย่างไรก็ตาม เธอทำให้ในส่วนคำสั่งน้อยไหวพริบ: ถ้าสาวก โรมิโอ ตัดสินใจที่จะให้จูบกับเธอ เธอจะได้ไม่ลังเลที่ตอบสนองการจูบการจูบเขากลับ

ในสุด โรมิโอรับเขาและจูบเขา แม้ว่าเขาต้องทำงานหนักมากเพื่อขอรับการ ตั้งแต่จูเลียต เป็นนักบุญ ยืนยันว่า เธอไม่สามารถ "ย้าย" (I.v.107), โอบอกเธอ "ย้ายไม่" (I.v.108), และเขาใช้สำหรับตัวเองว่าเขามีการอธิษฐานเธอสำหรับการ ในอีกความรู้สึก คำว่า "ย้ายไม่" หมายความ ว่า เขาจะบอกเธอไปค้างไว้ในขณะที่เขาจูบเธอยัง

คล้าย Stella ณของฉัน ใช้ artfulness ให้ amorous Astrophil เบย์ ซึ่งแตกต่างจากในซอนเน็ตของคุณเอง ในโรมิโอที่กำลังจูบ สเตลลาให้ Astrophil จูบกัน ผมให้ใช้ Astrophil ของบรรทัดแรกแปดเพื่ออธิบายวิธีที่ยอดเยี่ยมที่เขาพิจารณาว่าจูบเป็น ฉันยังแสดงว่าเขา longs ร่วมของสเตลลา graces กับโลก แม้ว่าเขายอมรับว่า ทักษะของเขาเหมาะสมไม่ดีสรรเสริญอย่างสูง

Stella อย่างไรก็ตาม จะเป็น "สร้างชื่อเสียงของเธอนั่งสรรเสริญสูง" (ห้องกว้าง ln. 10) เมื่อเธอทันที Astrophil มีวันร้องเพลงสรรเสริญของแม้เพียงส่วนเล็ก ๆ ของแอตทริบิวต์ของเธอในโลก Stella จะค่อนข้างมีคนอื่นที่ไม่ใช่ Astrophil ที่มีมากขึ้น ด้วยคำ ร้องเพลงสรรเสริญของเธอ

Astrophil รมย์ว่า เขาไม่สามารถเก็บลิ้นของเขาจากความสุขของหัวใจพูด ในวิธีเดียวกันที่โรมิโอต้องเปิดตารางจูเลียตในสุด และได้รับจูบของเขา Astrophil ได้รับการหัวเราะยัง เขาเทคนิคสเตลล่า โดยบอกเธอว่า ถ้าเธอจริง ๆ ชอบที่เขาไม่พูดคำสรรเสริญเกี่ยวกับเธอ เธอมีดีกว่าหยุดเขาจากการพูดให้เขาจูบอีก: "หยุดคุณปากของฉันกับยังคงยังคง จูบฉัน" (ln. 14)

ผมหวังว่า คุณชอบ และนิยมความคล้ายคลึงที่ยอดเยี่ยมที่ผมได้ชี้ให้เห็นคุณระหว่างโคลงสองของเรา เป็นกวีที่มีความสามารถมากและคุณ และฉันหวังว่าจะเพลิดเพลินกับงานของคุณมากขึ้นในอนาคต ส่วนของโชคในความพยายามของคุณทั้งหมด
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ฉันได้กลับจากเห็นโศกนาฏกรรมน่ามหัศจรรย์ใจของคุณใหม่โรเมโอและจูเลียตเพียงและผมอยากให้จัดให้บริการขอแสดงความยินดีอย่างจริงใจของผมกับความสำเร็จมหัศจรรยืใจอีก หนึ่งการเดินทางผ่านเฉพาะจากการเล่นที่มีติดอยู่ในใจของฉัน ในการใช้งานครั้งแรกการถ่าย ภาพ ห้าที่โรเมโอและจูเลียตแลกเปลี่ยนโต้ตอบที่เกี่ยวกับจูบซึ่งอยู่ในรูปแบบของบทที่ โรงแรมแห่งนี้ทำให้ฉันของหนึ่งในบทของผมเองบท# 81 ของ astrophil และล. วิวทิวทัศน์ของคุณในเรื่องของกำลังจูบกันมีความน่าสนใจเป็นอย่างมากและในหลายแบบคู่ขนานของฉัน ตัวอย่างเช่นคุณสามารถเปรียบเทียบจูบกันในการกระทำอันบริสุทธิ์และคำอธิษฐาน - เหมือนที่ผมเปรียบเทียบกับ สหภาพ ของวิญญาณ มีลักษณะหนึ่งของบทของคุณนั้นทำให้ฉันนึกถึงมากของฉันนางจูเลียตของคุณเป็นคนฉลาดเป็นอย่างมากและรวดเร็ว - ปัญญาทึบไปโรเมโอไข้ใจในแบบเดียวกับที่ลของฉันอยู่ในการตอบสนองของเธอที่จะ astrophil

ในบทกวีของคุณโรเมโอเชื่อว่าเขาจะเป็นคนฉลาดมากแต่นางจูเลียตอย่างสม่ำเสมอจะเปลี่ยนเป็นงบอย่างรวดเร็ว - เบาปัญญาของเขาโดยรอบบนเขาโรเมโอพยายามที่จะทำให้ ภูมิใจ จูเลียตด้วยการโทรติดต่อมือของเธอ"ศาลศักดิ์สิทธิ์"ซึ่งเขาประวัติศาสตร์มนุษย์ในการ"ลบหลู่ด้วย[]มือของเขา unworthiest "(เชคสเปียร์ I . V 95-6 ) นางจูเลียตใน ภายหลัง ยืนกรานว่าเขาไม่ได้ทำให้ตัวเขาเองเครดิตไม่เพียงพอ"คุณทำผิดมือของคุณมากเกินไป"( I . V 99 )

โรเมโอเปรียบเทียบริมฝีปากของเขากับ"สองนักแสวงบุญหน้าแดง"พร้อมด้วยซึ่งเขาจัดให้บริการเพื่อการเยียวยาแตะที่ขรุขระของเขาโดยให้เธอจูบโรงแรมแห่งนี้จะเริ่มต้นอุปมาอุปมัยขยายความสัมพันธ์ระหว่างนักบุญ supplicants ของตนและในพระเจ้าทางวงเวียน

เป็นนางจูเลียตอธิบายผู้แสวงบุญแสดงความทุ่มเทของพวกเขาเมื่อพวกเขายื่นอุทธรณ์กับนักบุญในคำอธิษฐาน จูบของ"บริสุทธิ์ Palmer "เป็นคำอธิษฐาน"ปาล์มเพื่อไปยัง Palm "เพื่อไปยัง Saint ( I . V 102 ) ในจำนวนมากได้ด้วยวิธีเดียวกันโรเมโอที่มือของเขาด้วยกันพร้อมด้วยมือของนางจูเลียตในการเรียงลำดับของคำอธิษฐาน
โรเมโอจะพยายามที่จะใช้สถานการณ์นี้เพื่อประโยชน์ของเขาด้วยการถาม"ไม่นักบุญและริมฝีปาก palmers บริสุทธิ์มากเกินไปหรือไม่?"( I . V 103 ) แต่ถึงอย่างไรก็ตามนางจูเลียตการตอบกลับไปยังความฉลาดของเขาอย่างชัดเจนโดยการอธิบายถึงที่นักบุญทั้งผู้แสวงบุญและใช้ริมฝีปากของเขาในคำอธิษฐานไม่ได้จูบกันในแบบเรียบง่ายและโรเมโอกำลังแนะนำ

โรเมโอแล้วทำให้ความพยายามครั้งสุดท้ายที่จะได้รับจูบที่เขาต้องการ เขาเรียกเธอว่านักบุญส่อว่าเขาตั้งใจที่จะเป็นนักแสวงบุญของเธอ การใช้ริมฝีปากของเขาว่า"ปล่อยให้ปากทำอะไรมือทำ"( I . V 105 )เขาลูกค้าของเธอที่จะให้เขาในสิ่งที่เขามีและสวด ภาวนา ให้ - จูบที่จากเธอ เขาทำให้เสียงคำร้องของเขาได้มากยิ่งขึ้นจนตรอกโดยการเพิ่มคำว่า"เปิดความศรัทธาเพราะเกรงว่าจะหมดอาลัย"( I . V 106 ) โรงแรมแห่งนี้จะแนะนำว่าถ้าเธอไม่ได้จูบเขาเขาจะหมดหวังและกลายเป็น devastatingly เศร้า(มากเขาเป็นมากกว่า rosaline ที่ตอนต้นของเล่นที่)

ที่จุดนี้นางจูเลียตทำให้มากที่สุดการสังเกตความฉลาดแกมโกงเธอแต่ เธอกล่าวว่าไม่สามารถให้สิทธินักบุญสิ่งที่พวกเขา"ไม่ย้าย"( I . V 107 ) พวกเขาสามารถทำหน้าที่เป็นตัวกลางระหว่างพระเจ้าและร้องขอเท่านั้น ดังนั้นนับจากโรเมโอได้เมื่อเทียบกับเธอเพื่อไปยัง Saint ที่เธอยืนยันว่าไม่ได้อยู่ในอำนาจของเธอที่จะให้สิทธิจูบที่เป็นวัตถุที่ของคำอธิษฐานของเขา แต่ถึงอย่างไรก็ตามเธอจะทำให้อยู่ในข้อเล็กๆที่ชำนาญหากผู้นับถือศรัทธาที่โรเมโอตัดสินใจที่จะให้สิทธิจูบกับเธอเธอจะไม่มีรู้สึกไม่สบายใจเกี่ยวกับการตอบสนองในการจูบโดยจูบเขากลับมา

ในปลายที่โรเมโอได้รับทางของเขาและจูบของเขาแม้ว่าเขาก็ต้องทำงานอย่างหนักเพื่อขอรับได้ นับตั้งแต่นางจูเลียตเป็นนักบุญยืนกรานว่าเธอไม่สามารถ"ไม่ย้ายไป"( I . V 107 )โรเมโอบอกให้เธอไป"ย้ายไม่ได้"( I . V 108 )และเขาจะนำของเขาเองด้วยสิ่งที่เขาได้รับการอธิษฐานกับเธอ ในอีกความหมายหนึ่งคำว่า"ไม่"หมายความว่าเขาจะบอกเธอจะยังคงค้างไว้ในขณะที่เขาจูบของเธอ ในทำนองเดียวกัน

ลในบทของผมใช้เต็มไปด้วยเล่ห์เพื่อรักษา astrophil คบชู้สู่ชายที่ Bay ไม่เหมือนกับในบทของคุณเองที่โรเมโอเป็นผู้จูบลมีให้ astrophil จูบอยู่แล้ว ผมให้ใช้ astrophil ของแปดคู่สายแรกที่น่ามหัศจรรย์ใจเพื่ออธิบายถึงวิธีการจูบที่เขาพิจารณาว่าจะได้รับ ฉันยังแสดงให้เห็นถึงวิธีที่เขาปรารถนาจะสวยสง่าใช้ร่วมกันของลพร้อมด้วยระดับโลกแต่ก็ยอมรับว่าทักษะของเขาเหมาะอย่างยิ่งสำหรับการสรรเสริญบางสิ่งบางอย่างสูงทำให้ได้อย่างมี ประสิทธิภาพ

ลอย่างไรก็ตามจะเป็น"สร้างชื่อเสียงของเธอในการยกย่องที่นั่งสูงกว่า"(นอกจากวิลล์ฮิวส์ ln. 10 )เมื่อแฟนของเธอ astrophil จัดให้บริการอย่างกระตือรือร้นในการร้องเพลงสรรเสริญที่แม้จะเป็นเพียงส่วนเล็กๆของแอตทริบิวต์จำนวนมากของเธอในระดับโลกได้. ลจะมีใครสักคนอื่นที่ไม่ใช่ astrophil ที่มีความชำนาญด้วยถ้อยคำสรรเสริญเยินยอของเธอมาก

astrophil ยืนยันว่าเขาไม่สามารถกดค้างไว้ลิ้นของเขาด้วยความเพลิดเพลินใจของจิตใจของเขาที่อย่างเดียวกันกับที่โรเมโอสามารถที่จะเปิดโต๊ะให้กับนางจูเลียตในช่วงปลายและได้รับจูบของเขา astrophil ยังหัวเราะคนสุดท้ายที่ได้รับ เทคนิคพิเศษลโดยเขาบอกว่าถ้าเธอจริงๆชอบที่เขาไม่ได้พูดอะไรคำสรรเสริญเกี่ยวกับของเธอแล้วเธอก็ควรจะหยุดเขาพูดด้วยการทำให้เขาจูบ"หยุดคุณปากของผมด้วยยังจูบฉัน"( ln. 14 )

ผมหวังเป็นอย่างยิ่งว่าคุณจะได้เพลิดเพลินใจไปกับความคล้ายคลึงกันค่าเงินบาทแข็งค่าขึ้นและน่ามหัศจรรย์ใจที่ผมได้ชี้ให้คุณระหว่างสองซอของเรา คุณมีคนเขียนบทละครและกวีผู้มีพรสวรรค์เป็นอย่างมากและผมมองไปข้างหน้าเพื่อเพลิดเพลินใจไปกับมากขึ้นในการทำงานของคุณในอนาคต ดีที่สุดแห่งความโชคดีในความพยายามของคุณทั้งหมด.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: