The course material described here was part of an intensive eight-week course taught in China. 1 The course material filled about 90 hours of lectures and seminars: 8 weeks of 6 days each and roughly one lecture and one seminar each day. Another one or two hours each day were generally filled with other related topics in modern English language, language teaching methodology, cultural background, films, and so on.
- The students were over fifty Chinese lecturers in English at institutes of higher education, including universities and teacher-training colleges. They came from all over China, some from high prestige institutes in Peking and Shanghai, others from small institutes a long distance from main centres. Their command of English varied from near native speaker competence to some students who had almost no useful comprehension of normal spoken English at all. Many had, of course, no opportunity to hear native speakers: none had e.ver spent any period of time in an English-speaking country; and some had recently been "turned around" from teaching Russian. The break in Sino-Soviet relations came in 1960, and from 1966to1972 all universities in China were closed during the Cultural Revolution, and the study of foreign languages was stopped. In general, the students' comprehension of written English was much better, and many of them were in fact teaching intensive or extensive reading. Their knowledge of descriptive linguistics was in general restricted to traditional grammar. Quirk et al. 's (1972) grammar was well known, although in many cases students had clearly not understood the linguistic principles on which it is based. The students were also very familiar with the International Phonetic Alphabet and with broad phonemic representations of words, as this is standardly marked in even elementary EFL textbooks in China. The 50 students were divided into three groups on the basis of a cloze passage and a listening comprehension test, plus subsequent minor adjustments to the groups. The course described here was given to the "top" group of 16 students. On the oral testing procedures used by the Foreign Service Institute (Oller, 1979, p. 320) these students would have been at points 3 or 4 on the 5-point scale:
(3) Able to speak the language with sufficient structural accuracy and vocabulary to participate effectively in most formal and informal conversations, on practical, social and professional topics.
( 4) Able to use the language fluently and accurately on all levels normally pertinent to professional needs.
เนื้อหาหลักสูตรที่อธิบายที่นี่เป็นส่วนหนึ่งของการเรียนการสอนที่เข้มข้นแปดสัปดาห์การเรียนการสอนในประเทศจีน 1 เนื้อหาหลักสูตรเต็มไปประมาณ 90 ชั่วโมงของการบรรยายและการสัมมนา: 8 สัปดาห์ 6 วันที่แต่ละคนและประมาณหนึ่งในการบรรยายและสัมมนาในแต่ละวัน อีกหนึ่งหรือสองชั่วโมงในแต่ละวันเต็มไปโดยทั่วไปกับหัวข้ออื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องในปัจจุบันภาษาอังกฤษวิธีการเรียนการสอนภาษา, วัฒนธรรม, ภาพยนตร์, และอื่น ๆ .
- นักเรียนได้มากกว่าห้าสิบอาจารย์ชาวจีนในภาษาอังกฤษที่สถาบันการศึกษาที่สูงขึ้นรวมทั้งมหาวิทยาลัย และวิทยาลัยการฝึกอบรมครู พวกเขามาจากทั่วประเทศจีนบางส่วนจากสถาบันศักดิ์ศรีสูงในปักกิ่งและเซี่ยงไฮ้จากสถาบันอื่น ๆ ที่มีขนาดเล็กเป็นระยะทางยาวจากศูนย์หลัก คำสั่งของพวกเขาแตกต่างจากภาษาอังกฤษที่อยู่ใกล้ความสามารถเจ้าของภาษาให้กับนักเรียนบางคนที่มีเกือบจะไม่มีความเข้าใจในการใช้งานของปกติการพูดภาษาอังกฤษเลย หลายคนแน่นอนไม่มีโอกาสที่จะได้ยินเสียงเจ้าของภาษา: ไม่มี e.ver ได้ใช้เวลาในช่วงเวลาใด ๆ ในประเทศที่พูดภาษาอังกฤษ และบางส่วนได้รับเมื่อเร็ว ๆ นี้ "หันไปรอบ ๆ " จากการเรียนการสอนภาษารัสเซีย แบ่งในความสัมพันธ์จีนโซเวียตมาในปี 1960 และจาก 1966to1972 ทุกมหาวิทยาลัยในประเทศจีนถูกปิดในช่วงปฏิวัติวัฒนธรรมและการศึกษาภาษาต่างประเทศก็หยุด โดยทั่วไปความเข้าใจของนักเรียนเขียนภาษาอังกฤษได้ดีมากและมากของพวกเขาในความเป็นจริงการเรียนการสอนการอ่านมากหรือที่กว้างขวาง ความรู้เกี่ยวกับภาษาศาสตร์บรรยายของพวกเขาคือโดยทั่วไป จำกัด ไวยากรณ์แบบดั้งเดิม มุมแหลม et al, 's (1972) ไวยากรณ์เป็นที่รู้จักดีถึงแม้ว่าในหลายกรณีที่นักเรียนได้อย่างชัดเจนไม่เข้าใจหลักการทางภาษาที่มันเป็นไปตาม นักเรียนก็มีความคุ้นเคยกับสัทอักษรสากลและมีการแสดงสัทศาสตร์กว้างของคำพูดเช่นนี้จะถูกทำเครื่องหมาย standardly ในตำราประถม EFL แม้แต่ในประเทศจีน 50 นักเรียนถูกแบ่งออกเป็นสามกลุ่มบนพื้นฐานของทาง cloze และการทดสอบการฟังรวมทั้งการปรับเปลี่ยนเล็กน้อยภายหลังจากกลุ่ม หลักสูตรอธิบายไว้ที่นี่ได้รับการ "top" กลุ่ม 16 นักเรียน ในขั้นตอนการทดสอบในช่องปากที่ใช้โดยสถาบันบริการต่างประเทศ (. Oller, 1979, หน้า 320) นักเรียนเหล่านี้จะได้รับที่จุด 3 หรือ 4 ในระดับ 5 จุด:
(3) ความสามารถในการพูดภาษาที่มีความแม่นยำโครงสร้างเพียงพอและ คำศัพท์ที่จะมีส่วนร่วมได้อย่างมีประสิทธิภาพมากที่สุดในการสนทนาอย่างเป็นทางการและไม่เป็นทางการในการปฏิบัติหัวข้อทางสังคมและเป็นมืออาชีพ.
(4) ความสามารถในการใช้ภาษาได้อย่างคล่องแคล่วและถูกต้องในทุกระดับปกติที่เกี่ยวข้องกับความต้องการของมืออาชีพ
การแปล กรุณารอสักครู่..
