This consonant doesn’t exist in Thai, so it’s usually either replaced with a sound similar to /l/ in English when it’s the initial sound of the word and substituted for /ɹ/ or omitted altogether after other consonants such as /p/, /t/,/b/, /d/, /f/, /k/, /g/, /θ/, or rarely /ʃ/. Finally, /r/ is usually omitted in the middle or at the end of
a word when it succeeds a vowel.
This consonant doesn’t exist in Thai, so it’s usually either replaced with a sound similar to /l/ in English when it’s the initial sound of the word and substituted for /ɹ/ or omitted altogether after other consonants such as /p/, /t/,/b/, /d/, /f/, /k/, /g/, /θ/, or rarely /ʃ/. Finally, /r/ is usually omitted in the middle or at the end of
a word when it succeeds a vowel.
การแปล กรุณารอสักครู่..

ตัวนี้ไม่ได้อยู่ในไทย จึงมักจะถูกแทนที่ด้วยเสียงที่คล้ายกับ / L / ในภาษาอังกฤษเมื่อมันเป็นเสียงเริ่มต้นของคำและแทนที่ / ɹ / หรือละเว้นทั้งหมดหลังจากพยัญชนะอื่น ๆเช่น / p / , / t / , / b / , / d / , / f / , / k / , / G / / θ / หรือไม่ค่อย / ʃ / ในที่สุด , / r / มักจะถูกตัดออกในช่วงกลางหรือปลาย
คำเมื่อมันสำเร็จสระ
การแปล กรุณารอสักครู่..
