Chapter 5 THE ISLAND COME TRUE Feeling that Peter was on his way back, การแปล - Chapter 5 THE ISLAND COME TRUE Feeling that Peter was on his way back, ไทย วิธีการพูด

Chapter 5 THE ISLAND COME TRUE Feel

Chapter 5

THE ISLAND COME TRUE

Feeling that Peter was on his way back, the Neverland had again woke into life. We ought to use the pluperfect and say wakened, but woke is better and was always used by Peter.

In his absence things are usually quiet on the island. The fairies take an hour longer in the morning, the beasts attend to their young, the redskins feed heavily for six days and nights, and when pirates and lost boys meet they merely bite their thumbs at each other. But with the coming of Peter, who hates lethargy, they are under way again: if you put your ear to the ground now, you would hear the whole island seething with life.

On this evening the chief forces of the island were disposed as follows. The lost boys were out looking for Peter, the pirates were out looking for the lost boys, the redskins were out looking for the pirates, and the beasts were out looking for the redskins. They were going round and round the island, but they did not meet because all were going at the same rate.

All wanted blood except the boys, who liked it as a rule, but to-night were out to greet their captain. The boys on the island vary, of course, in numbers, according as they get killed and so on; and when they seem to be growing up, which is against the rules, Peter thins them out; but at this time there were six of them, counting the twins as two. Let us pretend to lie here among the sugar-cane and watch them as they steal by in single file, each with his hand on his dagger.

They are forbidden by Peter to look in the least like him, and they wear the skins of the bears slain by themselves, in which they are so round and furry that when they fall they roll. They have therefore become very sure-footed.

The first to pass is Tootles, not the least brave but the most unfortunate of all that gallant band. He had been in fewer adventures than any of them, because the big things constantly happened just when he had stepped round the corner; all would be quiet, he would take the opportunity of going off to gather a few sticks for firewood, and then when he returned the others would be sweeping up the blood. This ill-luck had given a gentle melancholy to his countenance, but instead of souring his nature had sweetened it, so that he was quite the humblest of the boys. Poor kind Tootles, there is danger in the air for you to-night. Take care lest an adventure is now offered you, which, if accepted, will plunge you in deepest woe. Tootles, the fairy Tink, who is bent on mischief this night is looking for a tool [for doing her mischief], and she thinks you are the most easily tricked of the boys. 'Ware Tinker Bell.

Would that he could hear us, but we are not really on the island, and he passes by, biting his knuckles.

Next comes Nibs, the gay and debonair, followed by Slightly, who cuts whistles out of the trees and dances ecstatically to his own tunes. Slightly is the most conceited of the boys. He thinks he remembers the days before he was lost, with their manners and customs, and this has given his nose an offensive tilt. Curly is fourth; he is a pickle, [a person who gets in pickles-predicaments] and so often has he had to deliver up his person when Peter said sternly, "Stand forth the one who did this thing," that now at the command he stands forth automatically whether he has done it or not. Last come the Twins, who cannot be described because we should be sure to be describing the wrong one. Peter never quite knew what twins were, and his band were not allowed to know anything he did not know, so these two were always vague about themselves, and did their best to give satisfaction by keeping close together in an apologetic sort of way.

The boys vanish in the gloom, and after a pause, but not a long pause, for things go briskly on the island, come the pirates on their track. We hear them before they are seen, and it is always the same dreadful song:


"Avast belay, yo ho, heave to, A-pirating we go, And if we're parted by a shot We're sure to meet below!"


A more villainous-looking lot never hung in a row on Execution dock. Here, a little in advance, ever and again with his head to the ground listening, his great arms bare, pieces of eight in his ears as ornaments, is the handsome Italian Cecco, who cut his name in letters of blood on the back of the governor of the prison at Gao. That gigantic black behind him has had many names since he dropped the one with which dusky mothers still terrify their children on the banks of the Guadjo-mo. Here is Bill Jukes, every inch of him tattooed, the same Bill Jukes who got six dozen on the WALRUS from Flint before he would drop the bag of moidores [Portuguese gold pieces]; and Cookson, said to be Black Murphy's brother (but this was never proved), and Gentleman Starkey, once an usher in a public school and still dainty in his ways of killing; and Skylights (Morgan's Skylights); and the Irish bo'sun Smee, an oddly genial man who stabbed, so to speak, without offence, and was the only Non-conformist in Hook's crew; and Noodler, whose hands were fixed on backwards; and Robt. Mullins and Alf Mason and many another ruffian long known and feared on the Spanish Main.

In the midst of them, the blackest and largest in that dark setting, reclined James Hook, or as he wrote himself, Jas. Hook, of whom it is said he was the only man that the Sea-Cook feared. He lay at his ease in a rough chariot drawn and propelled by his men, and instead of a right hand he had the iron hook with which ever and anon he encouraged them to increase their pace. As dogs this terrible man treated and addressed them, and as dogs they obeyed him. In person he was cadaverous [dead looking] and blackavized [dark faced], and his hair was dressed in long curls, which at a little distance looked like black candles, and gave a singularly threatening expression to his handsome countenance. His eyes were of the blue of the forget-me-not, and of a profound melancholy, save when he was plunging his hook into you, at which time two red spots appeared in them and lit them up horribly. In manner, something of the grand seigneur still clung to him, so that he even ripped you up with an air, and I have been told that he was a RACONTEUR [storyteller] of repute. He was never more sinister than when he was most polite, which is probably the truest test of breeding; and the elegance of his diction, even when he was swearing, no less than the distinction of his demeanour, showed him one of a different cast from his crew. A man of indomitable courage, it was said that the only thing he shied at was the sight of his own blood, which was thick and of an unusual colour. In dress he somewhat aped the attire associated with the name of Charles II, having heard it said in some earlier period of his career that he bore a strange resemblance to the ill-fated Stuarts; and in his mouth he had a holder of his own contrivance which enabled him to smoke two cigars at once. But undoubtedly the grimmest part of him was his iron claw.

Let us now kill a pirate, to show Hook's method. Skylights will do. As they pass, Skylights lurches clumsily against him, ruffling his lace collar; the hook shoots forth, there is a tearing sound and one screech, then the body is kicked aside, and the pirates pass on. He has not even taken the cigars from his mouth.

Such is the terrible man against whom Peter Pan is pitted. Which will win?

On the trail of the pirates, stealing noiselessly down the war- path, which is not visible to inexperienced eyes, come the redskins, every one of them with his eyes peeled. They carry tomahawks and knives, and their naked bodies gleam with paint and oil. Strung around them are scalps, of boys as well as of pirates, for these are the Piccaninny tribe, and not to be confused with the softer-hearted Delawares or the Hurons. In the van, on all fours, is Great Big Little Panther, a brave of so many scalps that in his present position they somewhat impede his progress. Bringing up the rear, the place of greatest danger, comes Tiger Lily, proudly erect, a princess in her own right. She is the most beautiful of dusky Dianas [Diana = goddess of the woods] and the belle of the Piccaninnies, coquettish [flirting], cold and amorous [loving] by turns; there is not a brave who would not have the wayward thing to wife, but she staves off the altar with a hatchet. Observe how they pass over fallen twigs without making the slightest noise. The only sound to be heard is their somewhat heavy breathing. The fact is that they are all a little fat just now after the heavy gorging, but in time they will work this off. For the moment, however, it constitutes their chief danger.

The redskins disappear as they have come like shadows, and soon their place is taken by the beasts, a great and motley procession: lions, tigers, bears, and the innumerable smaller savage things that flee from them, for every kind of beast, and, more particularly, all the man-eaters, live cheek by jowl on the favoured island. Their tongues are hanging out, they are hungry to-night.

When they have passed, comes the last figure of all, a gigantic crocodile. We shall see for whom she is looking presently.

The crocodile passes, but soon the boys appear again, for the procession must continue indefinitely until one of the parties stops or changes its pace. Then quickly they will be on top of each other.

All are keeping a sharp look-out in front, but none suspects that the danger may be creeping up from behind. This shows how real the island was.

The first to fall out of the moving circle was the boys. They flung themselves down on the sward [turf], close to their underground home.

"I do wish Peter would come back," every one of them said nervously, though in height and still more in breadth they were all larger than their captain.

"I am the only one who is not afraid of the pirates," Slightly said, in the tone
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
บทที่ 5 เกาะที่เป็นจริง รู้สึกว่า ปีเตอร์ได้เดินทางกลับ เนเวอร์แลนด์ที่มีอีกตื่นในชีวิต เราควรจะใช้ pluperfect และพูด wakened แต่ตื่นดีกว่า และมักจะถูกใช้ โดยปีเตอร์ ในอับ สิ่งได้ปกติเงียบสงบบนเกาะ นางฟ้าใช้เวลานานในตอนเช้าชั่วโมง สัตว์เข้าร่วมของหนุ่มสาว redskins อาหารหนักหกวันและคืน และเมื่อโจรสลัดและชายหายไป ตรงกับ พวกเขาเพียงกัด thumbs ของพวกเขากัน แต่กับการกลับมาของปีเตอร์ ที่เกลียดถูกกระตุ้น พวกเขาจะเดินทางอีกครั้ง: ถ้าคุณวางหูของพื้นดินตอนนี้ คุณจะได้ยินทั้งเกาะ seething กับชีวิต เย็นนี้ รบเกาะประธานถูกกำจัดดังนี้ ชายหายถูกหาปีเตอร์ โจรสลัดถูกหาชายหาย redskins ถูกหาโจรสลัด และสัตว์มีหา redskins ไปรอบ และ รอบเกาะ แต่พวกเขาไม่พบ เพราะทั้งหมดจะราคาเดียวกัน เลือดต้องทั้งหมดยกเว้นเด็กผู้ชาย ที่ชอบ ตามกฎ แต่จะคืนได้ออกประณามของกัปตัน เด็กชายบนเกาะแตกต่างกัน แน่นอน ตัวเลข according ตามที่พวกเขาได้รับการฆ่าใน และเมื่อพวกเขาดูเหมือนจะเติบโตขึ้น ซึ่งเป็นการผิดกฎระเบียบ ปีเตอร์อาจกลับออก แต่ในเวลานี้ มีหกของพวกเขา นับเป็นสองคู่ ทำเป็นให้เรานอนที่นี่ระหว่างอ้อย และดูพวกเขาเป็นผู้ขโมยโดยในไฟล์เดียว ด้วยมือของเขากับเขากริช พวกเขาถูกห้าม โดยปีเตอร์มองอย่างเช่นเขา และพวกเขาสวมใส่สกินหมีสังหาร ด้วยตัวเอง ซึ่งจะให้รอบ และขนยาวที่เมื่อพวกเขาตก เขาม้วน พวกเขาจึงกลายเป็นมากขี่ แรกที่ผ่านคือ Tootles ไม่สุดกล้าหาญ แต่โชคร้ายมากที่สุดวงที่ gallant เขาเคยผจญภัยน้อยกว่าของพวกเขา เนื่องจากสิ่งใหญ่ตลอดเวลาเกิดขึ้นเพียงเมื่อเขามีขั้นบันไดสวยงาม ทั้งหมดจะเงียบ เขาจะใช้โอกาสที่ของจะปิดจะรวบรวมแท่งกี่สำหรับฟืน แล้ว เมื่อเขากลับ คนอื่น ๆ จะสามารถกวาดค่าเลือด โชคร้ายนี้ได้รับความเศร้าโศกที่อ่อนโยนของเขาสนับสนุน แต่แทนที่จะ souring ธรรมชาติของเขามีใส เพื่อว่าเขาค่อนข้างจะ humblest ของเด็กผู้ชาย Tootles ใจดี มีอันตรายในอากาศสำหรับคุณเพื่อคืน ดูแลเกรงว่าการผจญภัยตอนนี้มีคุณ ซึ่ง ถ้ายอมรับ จะวอคุณใน woe ชมเชย Tootles มองหาเครื่องมือสำหรับทำร้ายเธอ] นางฟ้า Tink ที่ตั้งใจจะร้ายคืนนี้ และเธอคิดว่า คุณจะ tricked สุดง่าย ๆ ของเด็กผู้ชาย ' เครื่องคนจรจัดกระดิ่ง จะว่าเขาไม่สามารถได้ยิน เรา แต่เราจะไม่จริง ๆ บนเกาะ และเขาส่ง โดย เสียดสีขาของเขา ถัดมา Nibs เกย์ และเดโบแนร์ ตามด้วยเล็กน้อย ที่ตัดนกหวีดจากต้นไม้ และเพลง ecstatically ให้เขาเอง เล็กน้อยเป็น conceited ที่สุดของเด็กผู้ชาย เขาคิดว่า เขาจดจำวันก่อนเขาหาย มีกิริยามารยาทและประเพณีของพวกเขา และนี้ได้รับของเขาจมูกเอียงไม่เหมาะสม หยักเป็นสี่ เป็นผักดอง, [บุคคลที่ได้รับใน predicaments ดอง] และบ่อยครั้งเขาก็ต้องส่งค่าของเขาบุคคลเมื่อปีเตอร์กล่าวว่า sternly "ยืนออกมาซึ่งสิ่งนี้ไม่ได้" ที่ขณะที่เขายืนไปโดยอัตโนมัติว่ามีคำสั่งทำมัน หรือไม่ ล่าสุด มาคู่ ที่ไม่สามารถอธิบายได้เนื่องจากเราควรจะอธิบายไม่ถูกต้อง ปีเตอร์ได้รู้คู่มีไม่มาก และวงของเขาไม่ได้รับอนุญาตทราบอะไรไม่รู้หรือไม่ เพื่อให้สองคลุมเครือเกี่ยวกับตัวเอง และไม่ได้ดีที่สุดเพื่อให้ความพึงพอใจ โดยทำกันในการเรียงลำดับขออภัยของวิธี เด็กชายกลีบในหยี และหลังจากหยุดชั่วคราว แต่ไม่นานหยุดชั่วคราว สิ่ง briskly บนเกาะ มาโจรสลัดในการติดตามของพวกเขา เราได้ยินพวกเขาก่อนที่พวกเขาจะเห็น และเป็นเพลงเดียวกัน dreadful:"Avast belay โย โฮ ชักให้ A pirating เราไป และถ้าเรากำลังศึกษาธิการ โดยยิง เราให้ตรงกับด้านล่าง" ไม่แขวนมากขึ้นโลหะดูในแถวบนท่าเรือดำเนินการ ที่นี่ น้อยล่วงหน้า เคย และอีกครั้งกับหัวของเขาไปพื้นดินฟัง เปลือย แขนของเขาดีแปดของชิ้นในหูของเขาเป็นเครื่องประดับ ได้หล่ออิตาเลียน Cecco ที่ตัดชื่อของเขาในจดหมายเลือดที่ด้านหลังของผู้ว่าราชการของเรือนจำที่เกา สีดำขนาดใหญ่ที่อยู่เบื้องหลังเขามีหลายชื่อ เพราะเขาทิ้งได้ที่มารดา dusky ยังคง terrify บุตรของ Guadjo mo นี่คือตั๋ว Jukes ทุกตารางนิ้วของเขา tattooed, Jukes รายการเดียวที่มีโหลหกบนตัววอลรัสจากมนุษย์ก่อนที่เขาจะวางถุงของ moidores [โปรตุเกสทองชิ้น]; และ Cookson กล่าวได้ว่า เป็นพี่ดำเมอร์ฟี (แต่นี้ไม่ได้พิสูจน์), และสุภาพบุรุษ Starkey ครั้งอัชเชอร์ในโรงเรียนของรัฐและยังอร่อยของเขาวิธีฆ่า และหน้าต่างบนหลังคา (มอร์แกน Skylights); และ bo'sun ไอริช Smee มีน่า genial คน แทง เพื่อที่จะพูด ไม่ มีความผิด และมีเดียวไม่ conformist ในลูกเรือของเบ็ด และ Noodler มีมือก็คงย้อนหลัง และ Robt Mullins และ Alf Mason และหลายอื่น ruffian จึงรู้จัก และกลัวบนสเปน In the midst of them, the blackest and largest in that dark setting, reclined James Hook, or as he wrote himself, Jas. Hook, of whom it is said he was the only man that the Sea-Cook feared. He lay at his ease in a rough chariot drawn and propelled by his men, and instead of a right hand he had the iron hook with which ever and anon he encouraged them to increase their pace. As dogs this terrible man treated and addressed them, and as dogs they obeyed him. In person he was cadaverous [dead looking] and blackavized [dark faced], and his hair was dressed in long curls, which at a little distance looked like black candles, and gave a singularly threatening expression to his handsome countenance. His eyes were of the blue of the forget-me-not, and of a profound melancholy, save when he was plunging his hook into you, at which time two red spots appeared in them and lit them up horribly. In manner, something of the grand seigneur still clung to him, so that he even ripped you up with an air, and I have been told that he was a RACONTEUR [storyteller] of repute. He was never more sinister than when he was most polite, which is probably the truest test of breeding; and the elegance of his diction, even when he was swearing, no less than the distinction of his demeanour, showed him one of a different cast from his crew. A man of indomitable courage, it was said that the only thing he shied at was the sight of his own blood, which was thick and of an unusual colour. In dress he somewhat aped the attire associated with the name of Charles II, having heard it said in some earlier period of his career that he bore a strange resemblance to the ill-fated Stuarts; and in his mouth he had a holder of his own contrivance which enabled him to smoke two cigars at once. But undoubtedly the grimmest part of him was his iron claw. ให้เราฆ่าโจรสลัด การแสดงของเบ็ดวิธีตอนนี้ หน้าต่างบนหลังคาจะทำ สอบไม่ผ่าน Skylights lurches ซุ่มซ่ามกับเขา เขาคอลูกไม้ ruffling เบ็ดหน่อออก มีการฉีกขาดเสียงและหนึ่ง screech เตะตัวเฉย แล้วส่งโจรสลัด เขามีแม้ใช้ซิการ์จากปากของเขา เช่นเป็นคนน่ากลัวกับที่ปีเตอร์แพน pitted ที่จะชนะ บนเส้นทางของโจรสลัด ขโมยอย่างเบา ๆ ลงสงครามเส้นทาง ซึ่งจะไม่เห็นตามือใหม่ มา redskins ทุกหนึ่งของพวกเขาด้วยตาของเขาปอกเปลือก พวกเขามี tomahawks และมีด กคล้ายปีศาจศพเปลือยสีและน้ำมัน Strung รอบ ๆ พวกเขาจะ scalps ของเด็กผู้ชายเช่น ณโจรสลัด สำหรับที่นี่คือเผ่า Piccaninny และไม่ให้สับสนกับนุ่มต้อนรับของคน Delawares หรือ Hurons ในรถตู้ บนทั้งหมด fours มีดีใหญ่น้อยเสือดำ กล้าของ scalps มากว่า ในตำแหน่งปัจจุบันของเขา พวกเขาค่อนข้างเป็นอุปสรรคขัดขวางความก้าวหน้าของเขา นำค่าหลัง สถานที่อันตรายที่สุด มาไทเกอร์ลิลลี่ ภูมิใจยก เจ้าหญิงในสิทธิของตนเอง เธอมีความสวยงามที่สุดของ dusky Dianas [ไดอาน่า =เจ้าของป่า] และเดอะเบลของการ Piccaninnies ตุ้งติ้ง [เจ้าชู้], เย็น และ amorous โดยเปิด [รัก] ไม่กล้าที่จะมีสิ่ง wayward กับภรรยา แต่เธอ staves ปิดมีการ hatchet สังเกตว่า พวกเขาผ่านกิ่งไม้ลดลงโดยไม่ทำเสียงรบกวนน้อย เฉพาะเสียงให้ได้ยินเป็นการหายใจที่ค่อนข้างหนัก จริงอยู่ว่า มีไขมันทั้งหมดน้อยเดี๋ยวหลัง gorging หนัก แต่ในเวลา จะทำงานนี้ออก ตอนนี้ อย่างไรก็ตาม มันถืออันตรายของประธาน Redskins ปรากฏ ตามมาเหมือนเงา และเร็ว ๆ นี้ ถูกนำมา โดยสัตว์ ขบวนดี และ motley: สิงโต เสือ หมี และบงการเล็กป่าเถื่อนสิ่งที่หนีจากพวกเขา สำหรับทุกชนิดของสัตว์ และ อื่นๆ โดยเฉพาะ ทั้งหมดสัตว์กินคนแห่ง แก้มสดติดบนเกาะ favoured ของลิ้นจะห้อยออก จะหิวไปคืน เมื่อพวกเขาได้ผ่าน มารูปล่าสุดทั้งหมด จระเข้ยักษ์ เราจะเห็นในที่ที่เธอกำลังมองปัจจุบัน จระเข้ผ่าน แต่เร็ว ๆ นี้เด็กชายปรากฏอีก ขบวนต้องดำเนินต่อไปอย่างไม่มีกำหนดจนกว่า ฝ่ายหนึ่งหยุด หรือก้าวของการเปลี่ยนแปลง แล้วอย่างรวดเร็วพวกเขาจะทับกัน ทั้งหมดจะรักษาความคมชัดดูออกหน้า แต่ไม่มีอันตรายอาจจะเลื้อยขึ้นจากด้านหลัง นี้แสดงว่าจริงเกาะถูก เด็กผู้ชายคนแรกที่อยู่ภายนอกวงกลมเคลื่อนไหวได้ พวกเขาส่วนใหญ่ตัวเองลงบน sward [สนามหญ้า], ใกล้รถไฟใต้ดินของบ้าน "ฉันต้องปีเตอร์จะกลับมา ของกล่าวคน ว่าสูง และยังเพิ่มเติม ในกว้างพวกเขาทั้งหมดมากกว่ากัปตันของพวกเขา "ผมเป็นคนเดียวที่ไม่กลัวโจรสลัด เล็กน้อยว่า เสียง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
บทที่ 5 ISLAND COME TRUE รู้สึกว่าปีเตอร์เป็นในทางของเขากลับมาเนเวอร์แลนด์ได้ตื่นเข้ามาในชีวิตอีกครั้ง เราควรจะใช้อดีตสมบูรณกาลและบอกว่าเพิ่งตื่น แต่ตื่นจะดีกว่าและถูกนำมาใช้อยู่เสมอโดยปีเตอร์. ในสิ่งที่ตัวตนของเขามักจะเงียบสงบบนเกาะ นางฟ้าใช้เวลาหนึ่งชั่วโมงอีกต่อไปในตอนเช้าสัตว์เข้าร่วมกับหนุ่มสาวของพวกอินเดียนแดงอาหารอย่างหนักเป็นเวลาหกวันและคืนและเมื่อโจรสลัดและชายที่หายไปพบกับพวกเขาเพียงกัดนิ้วหัวแม่มือของพวกเขาที่แต่ละอื่น ๆ แต่ด้วยความที่มาของปีเตอร์ที่เกลียดง่วงพวกเขาอยู่ภายใต้วิธีอีกครั้ง: ถ้าคุณใส่หูของคุณไปที่พื้นตอนนี้คุณจะได้ยินเสียงทั้งเกาะเดือดกับชีวิต. ในช่วงเย็นวันนี้หัวหน้ากองกำลังของเกาะที่ถูกทิ้งดังต่อไปนี้ . ชายที่หายไปถูกออกหาปีเตอร์โจรสลัดได้ออกไปตามหาชายที่หายไปอินเดียนแดงที่ถูกออกไปตามหาโจรสลัดและสัตว์ที่ถูกออกหาอินเดียนแดง พวกเขากำลังจะไปรอบและรอบเกาะ แต่พวกเขาไม่ได้พบเพราะกำลังจะไปในอัตราเดียวกัน. ต้องการเลือดทั้งหมดยกเว้นเด็กที่ชอบมันเป็นกฎ แต่คืนออกไปทักทายกัปตันของพวกเขา เด็กชายบนเกาะที่แตกต่างกันแน่นอนในจำนวนตามที่พวกเขาได้รับการฆ่าและอื่น ๆ ; และเมื่อพวกเขาดูเหมือนจะเติบโตขึ้นมาซึ่งผิดกฎของปีเตอร์เรทพวกเขาออก; แต่ในเวลานี้มีหกของพวกเขานับฝาแฝดสอง หลอกให้เราไปนอนที่นี่ในหมู่อ้อยและดูพวกเขาขณะที่พวกเขาขโมยจากในไฟล์เดียวแต่ละคนด้วยมือของเขาในกริชของเขา. พวกเขาเป็นสิ่งต้องห้ามโดยปีเตอร์ที่จะมองในอย่างน้อยเช่นเขาและพวกเขาสวมใส่หนัง หมีที่ถูกฆ่าด้วยตัวเองที่พวกเขาจึงทรงกลมและมีขนยาวที่ว่าเมื่อพวกเขาตกอยู่ที่พวกเขาม้วน พวกเขาจึงได้กลายเป็นมากว่าด้วยเท้า. ครั้งแรกที่จะผ่านเป็น Tootles ไม่น้อยที่กล้าหาญ แต่โชคร้ายที่สุดของทุกวงที่กล้าหาญ เขาได้รับในการผจญภัยน้อยกว่าใด ๆ ของพวกเขาเพราะสิ่งที่ยิ่งใหญ่อย่างต่อเนื่องที่เกิดขึ้นเพียงเมื่อเขาได้ก้าวรอบมุม; ทั้งหมดจะเงียบสงบเขาจะใช้โอกาสของการที่จะออกไปไม่กี่รวบรวมไม้ฟืนและจากนั้นเมื่อเขากลับมาที่คนอื่น ๆ จะได้รับการกวาดเลือด นี้โชคร้ายได้รับความเศร้าโศกอ่อนโยนต่อสีหน้าของเขา แต่แทนที่จะฟูธรรมชาติของเขาได้มีรสหวานมันเพื่อว่าเขาค่อนข้างต่ำต้อยของเด็กชาย แย่ Tootles ชนิดมีอันตรายในอากาศสำหรับคุณที่จะคืน ดูแลเกรงว่าจะถูกนำเสนอการผจญภัยตอนนี้คุณซึ่งหากได้รับการยอมรับจะกระโดดคุณในความฉิบหายที่ลึกที่สุด Tootles, นางฟ้าทิงที่เป็นความชั่วร้ายงอเมื่อคืนนี้ที่กำลังมองหาเครื่องมือ [สำหรับการทำชั่วร้ายเธอ] และเธอคิดว่าคุณกำลังหลอกได้ง่ายที่สุดของเด็ก 'แวร์ Tinker Bell. ว่าเขาจะสามารถได้ยินเสียงเรา แต่เราไม่ได้จริงๆบนเกาะและเขาผ่านไปกัดนิ้วของเขา. ถัดมาไส้, เกย์และมีเสน่ห์ตามด้วยเล็กน้อยที่ตัดนกหวีดออกมาจากต้นไม้ และปลาบปลื้มเต้นเพลงของเขาเอง เล็กน้อยเป็นหยิ่งที่สุดของเด็ก เขาคิดว่าเขาจำได้ว่าวันก่อนที่เขาจะหายไปมีมารยาทและประเพณีของพวกเขาและนี้ได้ให้จมูกของเขาเอียงที่น่ารังเกียจ หยิกเป็นสี่; เขาเป็นดอง [คนที่ได้รับในผักดอง-เหนียมอาย] และอื่น ๆ มักจะมีที่เขาจะต้องมอบคนของเขาเมื่อปีเตอร์กล่าวว่าอย่างรุนแรง "ออกมายืนเป็นผู้หนึ่งที่ได้กระทำอย่างนี้" ว่าขณะนี้คำสั่งที่เขายืนอยู่ออกมา โดยอัตโนมัติไม่ว่าเขาจะได้ทำหรือไม่ ล่าสุดมาฝาแฝดที่ไม่สามารถอธิบายได้เพราะเราควรจะแน่ใจว่าจะได้รับการอธิบายผิดหนึ่ง ปีเตอร์ไม่เคยค่อนข้างรู้ว่าสิ่งที่เป็นฝาแฝดและวงดนตรีของเขาไม่ได้รับอนุญาตที่จะรู้ว่าสิ่งที่เขาไม่ได้รู้ว่าเพื่อให้ทั้งสองได้เสมอคลุมเครือเกี่ยวกับตัวเองและทำอย่างดีที่สุดเพื่อให้ความพึงพอใจโดยการรักษาอย่างใกล้ชิดร่วมกันในการจัดเรียงขอโทษจากทาง. ชายหายไปในความเศร้าโศกและหลังจากหยุด แต่ไม่ได้หยุดยาวสำหรับสิ่งที่ไปเหยงบนเกาะมาโจรสลัดในการติดตามของพวกเขา เราได้ยินพวกเขาก่อนที่พวกเขาจะได้เห็นและมันก็มักจะเป็นเพลงที่น่ากลัวเหมือนกัน: "มัด Avast, โยโฮยกกับการละเมิดลิขสิทธิ์ที่เราจะไปและถ้าเราแยกโดยยิงเราแน่ใจว่าจะตอบสนองความต้องการด้านล่าง! " ชั่วร้ายมากขึ้นที่มองไม่เคยแขวนอยู่ในแถวในการดำเนินการท่าเรือ ที่นี่เล็ก ๆ น้อย ๆ ล่วงหน้าที่เคยและอีกครั้งกับหัวของเขาที่จะฟังพื้นแขนที่ดีของเขาเปลือยชิ้นส่วนของแปดในหูของเขาในฐานะเครื่องประดับเป็นหล่ออิตาลีเคคโค, ที่ตัดชื่อของเขาในตัวอักษรของเลือดที่ด้านหลังของ ผู้ว่าราชการจากคุกที่ Gao สีดำขนาดใหญ่ที่อยู่ข้างหลังเขามีชื่อเรียกหลายชื่อนับตั้งแต่ที่เขาปรับตัวลดลงเป็นหนึ่งเดียวกับที่มารดายังคงหวาดกลัวคล้ำเด็กของพวกเขาในธนาคารของ Guadjo โม นี่คือบิลจุกส์, นิ้วของเขามีรอยสักทุกบิลจุกส์เดียวที่ได้รับหกโหล WALRUS จากฟลินท์ก่อนที่เขาจะลดลงถุง moidores [ชิ้นทองโปรตุเกส]; และคุ้คสันกล่าวว่าเป็นพี่ชายของเมอร์ฟี่ดำ (แต่ก็ยังไม่เคยได้รับการพิสูจน์) และสุภาพบุรุษสตาร์กี้เมื่อนำในโรงเรียนของรัฐและยังคงสวยงามในรูปแบบของการฆ่าของเขา; และสกายไลท์ (มอร์แกนสกายไลท์); และชาวไอริช bo'sun สมีชายแปลกใจดีที่แทงเพื่อที่จะพูดโดยไม่มีการกระทำผิดกฎหมายและเป็นคนเดียวที่ไม่ลงรอยกันในทีมงานของฮุก; และ Noodler ที่มีมือจับจ้องอยู่บนหลัง; และ Robt Mullins และอาล์ฟเมสันและอีกหลายนักเลงรู้จักกันมานานและกลัวในหลักของสเปน. ในท่ามกลางของพวกเขาที่มืดที่สุดและใหญ่ที่สุดในการตั้งค่าสีเข้มที่ reclined เจมส์ฮุกหรือในขณะที่เขาเขียนเอง, Jas ตะขอซึ่งมันจะบอกว่าเขาเป็นผู้ชายคนเดียวที่ทะเลคุกกลัว เขานอนอยู่ที่ความสะดวกของเขาในรถม้าหยาบวาดและขับเคลื่อนด้วยคนของเขาและแทนที่จะขวามือเขามีตะขอเหล็กที่เคยและอานนท์เขาสนับสนุนให้พวกเขาเพื่อเพิ่มก้าวของพวกเขา เป็นสุนัขที่น่ากลัวคนนี้ได้รับการรักษาและการที่พวกเขาและพวกเขาเป็นสุนัขเชื่อฟังเขา ในคนที่เขาเป็นผี [ตายมอง] และ blackavized [เข้มหน้า] และผมของเขาอยู่ในชุดหยิกยาวซึ่งในระยะทางที่เล็ก ๆ น้อย ๆ ที่ดูเหมือนเทียนสีดำและให้การแสดงออกที่เป็นอันตรายอย่างแปลกประหลาดที่จะหน้าตาหล่อเหลาของเขา ดวงตาของเขาเป็นสีฟ้าของฉันลืมไม่และเศร้าลึกซึ้งบันทึกเมื่อเขาพรวดพราดเบ็ดของเขาเป็นคุณเวลาที่สองจุดสีแดงที่ปรากฏในพวกเขาและไฟพวกเขาขึ้นอย่างน่ากลัว ในลักษณะบางอย่างของแกรนด์นายท่านยังคงยึดติดกับเขาเพื่อที่เขาจะฉีกคุณขึ้นกับอากาศและผมได้รับการบอกว่าเขาเป็นบุคลิกภาพ [เล่า] ของชื่อเสียง เขาไม่เคยน่ากลัวกว่าเมื่อตอนที่เขาสุภาพมากที่สุดซึ่งน่าจะเป็นการทดสอบที่แท้จริงของการปรับปรุงพันธุ์; และความสง่างามของถ้อยคำของเขาแม้เมื่อเขาได้สาบานไม่น้อยกว่าความแตกต่างของพฤติกรรมของเขาแสดงให้เห็นว่าเขาเป็นหนึ่งในนักแสดงที่แตกต่างจากทีมงานของเขา คนที่มีความกล้าหาญไม่ย่อท้อมันก็บอกว่าสิ่งเดียวที่เขาเบือนหน้าที่เป็นสายพระเนตรของเลือดของตัวเองซึ่งเป็นหนาและสีที่ผิดปกติ ในการแต่งกายที่เขาค่อนข้าง aped เครื่องแต่งกายที่เกี่ยวข้องกับชื่อของชาร์ลส์เมื่อได้ยินก็กล่าวว่าในบางช่วงเวลาก่อนหน้านี้ในอาชีพของเขาว่าเขาเจาะคล้ายคลึงแปลก Stuarts อาภัพ; และในปากของเขาเขามีผู้ถือของประดิษฐ์ของเขาเองซึ่งทำให้เขาที่จะสูบบุหรี่ซิการ์สองในครั้งเดียว แต่ไม่ต้องสงสัยส่วน grimmest ของเขาคือกรงเล็บเหล็กของเขา. ให้เราฆ่าโจรสลัดเพื่อแสดงให้เห็นวิธีการของฮุก สกายไลท์จะทำ ขณะที่พวกเขาผ่านสกายไลท์ lurches งุ่มง่ามกับเขาครุยปกลูกไม้ของเขา เบ็ดยิงออกมามีความเสียงการฉีกขาดและกรีดแล้วร่างกายจะเตะกันและโจรสลัดส่งผ่าน เขาไม่ได้แม้กระทั่งเอาซิการ์จากปากของเขา. ดังกล่าวเป็นคนที่แย่มากกับผู้ที่ปีเตอร์แพนเป็นหลุม ซึ่งจะชนะ? บนเส้นทางของโจรสลัดขโมยไม่มีเสียงลงเส้นทาง war- ซึ่งไม่สามารถมองเห็นตาที่ไม่มีประสบการณ์มาอินเดียนแดงทุกคนของพวกเขาด้วยตาของเขาปอกเปลือก พวกเขาพกถลกและมีดและร่างกายเปลือยเปล่าของพวกเขาด้วยสีแสงและน้ำมัน หงุดหงิดรอบตัวพวกเขาเป็นกระโหลกของชายเช่นเดียวกับโจรสลัดเหล่านี้เป็นชนเผ่า Piccaninny และไม่ต้องวุ่นวายกับนุ่มใจฮูรอนหรือฮูรอน ในรถตู้ทั้งสี่เป็นใหญ่เล็ก ๆ น้อย ๆ เสือดำที่กล้าหาญของกระโหลกจำนวนมากที่อยู่ในตำแหน่งปัจจุบันของเขาพวกเขาค่อนข้างเป็นอุปสรรคต่อความก้าวหน้าของเขา นำขึ้นด้านหลังของสถานที่อันตรายมากที่สุดมาไทเกอร์ลิลลี่ภูมิใจยกเจ้าหญิงในสิทธิของเธอเอง เธอเป็นคนที่สวยที่สุดของ Dianas คล้ำ [= ไดอาน่าเทพธิดาแห่งป่า] และเบลล์ของ Piccaninnies, ตุ้งติ้ง [เจ้าชู้] หนาวเย็นและความรัก [รัก] โดยผลัดกัน; ไม่มีความกล้าหาญที่จะไม่ได้สิ่งที่เอาแต่ใจกับภรรยา แต่เธอเสาแท่นบูชาด้วยขวาน สังเกตวิธีที่พวกเขาผ่านกิ่งไม้ลดลงโดยไม่รบกวนน้อยที่สุด เสียงเท่านั้นที่จะได้ยินคือการหายใจค่อนข้างหนักของพวกเขา ความจริงก็คือว่าพวกเขาทั้งหมดไขมันน้อยเพียงแค่ตอนนี้หลังจากที่ทานหนัก แต่ในเวลาที่พวกเขาจะทำงานออกนี้ สำหรับขณะนี้ แต่ก็ถือว่าอันตรายหัวหน้าของพวกเขา. อินเดียนแดงหายไปเป็นพวกเขาได้มาเช่นเงาและเร็ว ๆ นี้สถานที่ของพวกเขาจะดำเนินการโดยสัตว์, ขบวนแห่ที่ยิ่งใหญ่และผสมผเส: สิงโตเสือหมีและขนาดเล็กนับไม่ถ้วนสิ่งที่ดุร้าย ที่หลบหนีจากพวกเขาสำหรับชนิดของสัตว์ทุกคนและมากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งทุกคนเสพแก้มสดโดยแก้มบนเกาะได้รับการสนับสนุน ลิ้นของพวกเขาจะห้อยออกพวกเขาจะหิวที่จะคืน. เมื่อพวกเขาได้ผ่านมาตัวเลขสุดท้ายของทุกจระเข้ยักษ์ เราจะได้เห็นสำหรับผู้ที่เธอกำลังมองปัจจุบัน. จระเข้ผ่าน แต่เร็ว ๆ นี้เด็กชายปรากฏตัวอีกครั้งสำหรับขบวนต้องดำเนินการต่อไปเรื่อย ๆ จนกว่าจะถึงหนึ่งในบุคคลที่จะหยุดหรือการเปลี่ยนแปลงก้าว แล้วอย่างรวดเร็วพวกเขาจะอยู่ด้านบนของแต่ละอื่น ๆ . ทั้งหมดได้รับการรักษาที่คมชัดมองออกไปข้างหน้า แต่ไม่มีผู้ใดสงสัยว่าอันตรายอาจจะคืบคลานขึ้นมาจากด้านหลัง นี้แสดงให้เห็นว่าจริงเกาะ. ก่อนที่จะหลุดออกจากวงกลมเคลื่อนไหวที่ถูกชาย พวกเขาโยนตัวเองลงบนสนามหญ้า [สนามหญ้า] ใกล้กับบ้านของพวกเขาใต้ดิน. "ฉันหวังว่าปีเตอร์จะกลับมา" ทุกคนของพวกเขากล่าวว่าประหม่า แต่ในความสูงและยังคงมากขึ้นในความกว้างพวกเขาทั้งหมดมีขนาดใหญ่กว่ากัปตันของพวกเขา"ผมเป็นคนเดียวที่ไม่กลัวของโจรสลัด" เล็กน้อยกล่าวว่าในโทน















































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
บทที่ 5

เกาะเป็นจริง

รู้สึกว่าปีเตอร์อยู่ระหว่างทางกลับ เนเวอร์แลนด์ได้อีกตื่น เข้ามาในชีวิต เราควรจะใช้อดีตกาลและบอกว่าเพิ่งตื่น แต่ตื่นจะดีกว่า และมักถูกใช้โดยปีเตอร์

ในสิ่งที่เขาขาด มักจะเงียบ บนเกาะ นางฟ้าใช้เวลาเป็นชั่วโมงยาวในตอนเช้า สัตว์ต่างๆ เข้าร่วม ของหนุ่มอินเดียนแดงให้อาหารหนักหกวันและคืน และเมื่อโจรสลัดและเด็กหายพบพวกเขาเพียงกัดนิ้วหัวแม่มือของพวกเขาในแต่ละอื่น ๆ แต่กับการมาถึงของปีเตอร์ ที่เกลียดความง่วง พวกเขาอยู่ภายใต้วิธีใหม่ : ถ้าคุณใส่หูของคุณกับพื้นตอนนี้ คุณจะได้ยินเสียงทั้งหมดของเกาะฉุนเฉียวกับชีวิต

ในเย็นนี้กองกำลังของหัวหน้าเกาะถูกทิ้ง ดังนี้The Lost Boys ออกไปตามหาปีเตอร์ โจรสลัดได้ออกตามหาเด็กหาย , อินเดียนแดง ออกไปตามหาโจรสลัด และสัตว์ป่าออกไปมองหาอินเดียนแดง พวกเขากำลังวนไปรอบๆเกาะ แต่ก็ไม่เจอ เพราะกำลังในอัตราเดียวกัน

ทุกคนต้องการเลือด ยกเว้นพวกที่ชอบมันเป็นกฎแต่กลางคืนก็ออกมาเพื่อทักทายกัปตันของพวกเขา หนุ่มๆ บนเกาะที่แตกต่างกันไป แน่นอน ตัวเลข ตามที่พวกเขาถูกฆ่า เป็นต้น และเมื่อพวกเขาดูเหมือนจะเติบโตขึ้น ซึ่งมันผิดกฎ ปีเตอร์มันออก แต่เวลานี้มันมีหกของพวกเขานับฝาแฝดสองคน เรามาแกล้งทำเป็นนอนอยู่ท่ามกลางไร่อ้อยและดูพวกเขาพวกเขาเป็นขโมย โดยในไฟล์เดียวแต่ละมือในดาบของเขา

จะห้ามไว้ โดยให้ ปีเตอร์มองน้อยอย่างเขา เขาใส่ชุดหนังหมีฆ่าตัวเอง ซึ่งพวกเขาดังนั้นรอบและขนยาวที่เมื่อพวกเขาตกพวกเขากลิ้ง มันจึงกลายเป็นว่า เท้า .

แรกที่ผ่านคือ tootles ไม่น้อยกล้าแต่โชคร้ายที่สุดของวงทั้งหมดที่สุภาพเขาได้รับในการผจญภัยน้อยลงกว่าใด ๆของพวกเขา เพราะสิ่งที่ใหญ่อย่างต่อเนื่องที่เกิดขึ้นเมื่อเขาได้ก้าวรอบมุม ; ทั้งหมดจะเงียบ เขาจะใช้โอกาสที่ผมไปรวบรวมไม่กี่แท่งฟืน แล้วพอเขากลับมา คนอื่นจะกวาดเลือด โชคดีที่ป่วยนี้ได้ให้เขาอ่อนโยนกับใบหน้าของเขาแต่แทนที่จะ souring ธรรมชาติของเขาได้ รสหวาน มัน ซึ่งเขาค่อนข้าง humblest ของเด็กผู้ชาย ชนิดไม่ดี tootles มีอันตรายในอากาศเพื่อให้คุณคืน ดูแลเกรงว่าการผจญภัยคือตอนนี้เสนอให้คุณ ซึ่งถ้ารับจะกระโดดคุณในสปิริตความฉิบหาย tootles นางฟ้าทิงที่ตั้งใจทำร้ายคืนนี้กำลังมองหาเครื่องมือสำหรับทำเธอ [ ร้าย ]เธอคิดว่าเธอจะหลอกง่ายที่สุดของผู้ชาย’ พัสดุ Tinker Bell

จะว่าเค้าได้ยินเสียงเรา แต่เราไม่ได้จริงๆบนเกาะและเขาผ่านไป กัดนิ้วของเขา

ต่อไปจะ nibs , เกย์และสยายลงมาเล็กน้อย ใครตัดผิวปากออกมาจากต้นไม้และเต้น ecstatically กับเพลงของเขาเอง เล็กน้อยเป็นหยิ่งมากที่สุดของพวกเขาคิดว่าเขาจำวันก่อนที่เขาจะหายไป ด้วยมารยาทและประเพณี และมีจมูกที่เอียง ก้าวร้าว หยิกเป็นสี่ เป็นผักดอง ผักดอง [ คนที่ได้รับใน predicaments ] ดังนั้นมักจะมีเขาให้ขึ้นเขาเมื่อปีเตอร์พูดกระแทกเสียง " ยืนออกมา คนที่ทำเรื่องนี้" ตอนนี้ที่สั่งเขายืนออกมาโดยอัตโนมัติว่า เขาทำได้หรือไม่ สุดท้ายมาฝาแฝด ที่ไม่สามารถอธิบายได้ เพราะเราต้องแน่ใจว่า จะอธิบายผิด ปีเตอร์ไม่ได้ค่อนข้างรู้ว่าฝาแฝด และวงดนตรีของเขาไม่ได้รับอนุญาตให้รู้ว่าสิ่งที่เขาไม่ทราบ แล้วสองคนนี้ก็คลุมเครือเกี่ยวกับตัวเองและทำของพวกเขาที่ดีที่สุดที่จะให้ความพึงพอใจโดยการรักษาใกล้ชิดร่วมกันในการจัดเรียงที่ผิดของทาง

เด็กหายไปในความสลัว และหลังจากหยุด แต่ไม่ได้หยุดยาวเพื่อไปสิ่งที่เหยงบนเกาะมาเป็นโจรสลัดในการติดตามของพวกเขา เราได้ยินพวกเขาก่อนที่พวกเขาจะมองเห็นได้ และมักจะเป็นเพลงที่น่ากลัวเหมือนกัน


" ไวรัสไม่ให้ โยโฮ ดึงไป a-pirating เราไปและถ้าเราแยกจากกันโดยยิงเราแน่ใจว่าจะตอบสนองด้านล่าง !


ยิ่งดูชั่วร้ายมาก ไม่เคยแขวนอยู่แถวท่าเรือการดําเนินการ ที่นี่เล็ก ๆน้อย ๆล่วงหน้าเลย และอีกครั้งกับหัวของเขากับพื้นฟังเขามากแขนเปลือย ชิ้นของแปดในหูของเขา เป็นเครื่องประดับ คือเชกโกอิตาลีหล่อ ที่ตัดชื่อเขา ในจดหมายของเลือดบนด้านหลังของผู้ว่าการเรือนจำที่เกาที่มหึมาสีดำ ข้างหลังเขามีหลายชื่อตั้งแต่เขาทิ้งหนึ่งซึ่งมารดาขมุกขมัวยังสยอง เด็กฝั่ง guadjo-mo. นี่ บิล จูกส์ทุกนิ้วของเขาสัก เหมือนกันบิลจูกส์ที่ถูกหกโหลวอลรัสจากหินเหล็กไฟ ก่อนที่เขาจะวางกระเป๋าของชิ้นทอง moidores [ โปรตุเกส COOKSON ] ; และ ,บอกว่าเป็นน้องดำ เมอร์ฟี่ ( แต่มันไม่ได้พิสูจน์ ) และสุภาพบุรุษ สตาร์กี้ เมื่อมี usher ในโรงเรียนและยังคงงดงามในวิธีการของการฆ่า และสกายไลท์ ( มอร์แกนสกายไลท์ ) ; และไอริช bo'sun สมี่ , แปลกใจดีคนที่แทงเพื่อที่จะพูดโดยไม่มีความผิด และ คือไม่ conformist เท่านั้นในลูกเรือของฮุก และเขาก้อที่มีมือถูกกำหนดไว้ข้างหลัง และ robt .มัลลินส์ อัลฟ์ เมสัน และหลายอื่นนักเลงและรู้จักมานานและยำเกรงในภาษาสเปนเป็นหลัก

ในท่ามกลางของพวกเขา , ดำและใหญ่ที่สุดในที่มืดการ reclined เจมส์ ตะขอ หรือที่เขาเขียนเอง แจส ตะขอ ซึ่งว่ากันว่า เขาเป็นผู้ชายคนเดียวที่ทะเลทำกลัว เขานอนสบายในรถคร่าวๆวาดและขับเคลื่อนโดยคนของเขาและแทนที่จะเป็นมือขวาเขามีเหล็กตะขอที่เคย และอานนท์ เขาสนับสนุนให้พวกเขาเพื่อเพิ่มจังหวะของพวกเขา เป็นสุนัขนี้น่ากลัวคนปฏิบัติ และแก้ไขพวกเขาและพวกเขาเป็นสุนัขเชื่อฟังเขา ใน เขาเป็นคนมองซีดผอมเหมือนไม่สบาย [ ตาย ] และ blackavized [ มืด ] และผมของเขาในชุดยาวหยิก ที่ระยะห่างเพียงเล็กน้อยคล้ายเทียนสีดำให้ใบหน้าหล่อที่มีการแสดงออกเพื่อขู่เขา ตาของเขาเป็นสีฟ้าที่ผมไม่ลืมและเศร้าสร้อยลึกซึ้ง บันทึกเมื่อเขาพรวดพราดเบ็ดของเขากับเธอ ซึ่งเป็นเวลาที่สองจุดสีแดงที่ปรากฏในพวกเขาและสว่างขึ้นอย่างน่ากลัว ในลักษณะบางอย่างของ seigneur แกรนด์ยังยึดติดกับเขา เพื่อให้เขาดึงเธอขึ้น ด้วยอากาศ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: