Mr Utterson the lawyer was a quiet, serious man. Hewas shy with strang การแปล - Mr Utterson the lawyer was a quiet, serious man. Hewas shy with strang โปแลนด์ วิธีการพูด

Mr Utterson the lawyer was a quiet,

Mr Utterson the lawyer was a quiet, serious man. Hewas shy with strangers and afraid of showing his feelings. Among friends, however, his eyes shone with kindnessand goodness.And, although this goodness never found itsway into his conversation, it showed itself in his way of life.He did not allow himself many enjoyable things in life. He ateand drank simply and, although he enjoyed the theatre,hehad not been to a play for twenty years. However, he wasgentler towards other men' s weaknesses,and was alwaysready to help rather than blame them. As a lawyer, he was often the last good person that evil-doers met on their way toprison,or worse. These people often carried with them memories of his politeness and fairness.
Mr Utterson's best friend was a distant cousin calledRichard Enfield,who was well known as a fun-loving 'manabout town'.Nobody could understand why they werefriends, as they were different from each other in every way.They often took long walks together,however, marchingthrough the streets of London in companionable silence.
One of these walks used to take them down a narrow sidestreet in a busy part of London. It was a clean, busy, friendlystreet with bright little shops and shiny doorknockers. Nearthe end of this street, however, stood a dark, mysterious,windowless building.The door had neither bell nor knockerand looked dusty and uncared for. Dirty children played fearlessly on the doorstep, and nobody ever opened the door todrive them away.
One day,as Mr Enfield and his friend passed the building,Mr Enfield pointed to it.'Have you ever noticed that place?'he asked.'It remindsme of a very strange story.'
'Really?'said Mr Utterson.'Tell me.'
'Well,'began Enfield,'I was coming home about threeo'clock on a black winter morning,when suddenly I saw twopeople.The first was a short man who was walking along thestreet,and the second was a little girl who was running as fastas she could. Well,the two bumped into each other and thechild fell down.Then a terrible thing happened.The mancalmly walked all over the child's body with his heavy boots,and left her screaming on the ground.It was an inhuman thingto do.I ran after the man, caught him and fetched him back.There was already a small crowd around the screaming child.The man was perfectly cool, but he gave me a very evil look,which made me feel sick in my stomach.The child's familythen arrived, and also a doctor. The child had been sent tofetch the doctor for a sick neighbour,and was on her wayhome again.
'“The child is more frightened than hurt,”said thedoctor—and that, you would think, was the end of the story.But, you see,I had taken a violent dislike to the short man.So had the child's family—that was only natural.But the doctor, who seemed a quiet, kindly man, was also looking at ourprisoner with murder in his eyes.
'The doctor and I understood each other perfectly.Together we shouted at the man, and told him we would tell this story all over London so that his name would be hated.
'He looked back at us with a proud,blach look.“Nameyour price,”he said.
'We made him agree to a hundred pounds for the child' sfamily. With another black look, the man led us to that doorover there.He took out a key and let himself into thebuilding.Presently he came out and handed us ten pounds ingold and a cheque for ninety pounds from Coutts's Bank. Thename on the cheque was a well-known one.
'“See here,”said the doctor doubtfully,“it isn't usual for aman to walk into an empty house at four in the morning andcome out with another man's cheque for nearly a hundredpounds.”
'“Don't worry,”said the man with an ugly look,“I'll staywith you until the banks open,and change the chequemyself.”
'So we all went off, the doctor and the prisoner and myself,and spent the rest of the night at my house.In the morningwe went together to the bank. Sure enough, the cheque wasgood, and the money was passed to the child's family.'
'Well,well,'said Mr Utterson.
'Yes,'said Enfield,'it's a strange story.My prisoner wasclearly a hard, cruel man. But the man whose name was onthe cheque was well known all over London for his kind andgenerous acts.Why would a man like that give his cheque to acriminal?'
'And you don't know if the writer of the cheque lives inthat building?'asked Mr Utterson.
'I don't like to ask,'said his friend.'In my experience,it's not a good idea to ask too many questions,in case the answers are ugly,violent ones.But I've studied the place alittle.It doesn't seem like a house. There's no other door,and the only person who uses that door is the man I've just described to you.There are three windows on the side of thehouse,which look down onto a small courtyard.The windowsare shut,but they're always clean.There's a chimney too,which is usually smoking.So somebody must live there.'
The two men continued on their walk. Then Utterson brokethe silence.
'Enfield,'he said,'you're right about not asking toomany questions.However,I want to ask the name of the manwho walked over the child.'
'Very well,' said Enfield.'He told us his name wasHyde.'
'What does he look like?'
'He's not easy to describe, although I remember him perfectly.He's a strange-looking man.He's short,but has astrong, heavy body.There's something wrong with his appearance,something ugly and unpleasing—no,somethinghateful.I disliked him at once.'
Mr Utterson thought deeply.'Are you sure he used a key?'he asked.
'What do you mean?'asked Enfield in surprise.
'I know it must seem strange,'said his friend.'But yousee, if I don't ask you the name on the cheque, it's because Iknow it already…'
'Well, why didn't you tell me?'said his friend rathercrossly.'Anyway, he did have a key, and he still has it. Isaw him use it only a week ago.'
Mr Utterson looked at him thoughtfully,but said nothingmore.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (โปแลนด์) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Mr Utterson the lawyer was a quiet, serious man. Hewas shy with strangers and afraid of showing his feelings. Among friends, however, his eyes shone with kindnessand goodness.And, although this goodness never found itsway into his conversation, it showed itself in his way of life.He did not allow himself many enjoyable things in life. He ateand drank simply and, although he enjoyed the theatre,hehad not been to a play for twenty years. However, he wasgentler towards other men' s weaknesses,and was alwaysready to help rather than blame them. As a lawyer, he was often the last good person that evil-doers met on their way toprison,or worse. These people often carried with them memories of his politeness and fairness. Mr Utterson's best friend was a distant cousin calledRichard Enfield,who was well known as a fun-loving 'manabout town'.Nobody could understand why they werefriends, as they were different from each other in every way.They often took long walks together,however, marchingthrough the streets of London in companionable silence. One of these walks used to take them down a narrow sidestreet in a busy part of London. It was a clean, busy, friendlystreet with bright little shops and shiny doorknockers. Nearthe end of this street, however, stood a dark, mysterious,windowless building.The door had neither bell nor knockerand looked dusty and uncared for. Dirty children played fearlessly on the doorstep, and nobody ever opened the door todrive them away. One day,as Mr Enfield and his friend passed the building,Mr Enfield pointed to it.'Have you ever noticed that place?'he asked.'It remindsme of a very strange story.' 'Really?'said Mr Utterson.'Tell me.' 'Well,'began Enfield,'I was coming home about threeo'clock on a black winter morning,when suddenly I saw twopeople.The first was a short man who was walking along thestreet,and the second was a little girl who was running as fastas she could. Well,the two bumped into each other and thechild fell down.Then a terrible thing happened.The mancalmly walked all over the child's body with his heavy boots,and left her screaming on the ground.It was an inhuman thingto do.I ran after the man, caught him and fetched him back.There was already a small crowd around the screaming child.The man was perfectly cool, but he gave me a very evil look,which made me feel sick in my stomach.The child's familythen arrived, and also a doctor. The child had been sent tofetch the doctor for a sick neighbour,and was on her wayhome again. '“The child is more frightened than hurt,”said thedoctor—and that, you would think, was the end of the story.But, you see,I had taken a violent dislike to the short man.So had the child's family—that was only natural.But the doctor, who seemed a quiet, kindly man, was also looking at ourprisoner with murder in his eyes. 'The doctor and I understood each other perfectly.Together we shouted at the man, and told him we would tell this story all over London so that his name would be hated. 'He looked back at us with a proud,blach look.“Nameyour price,”he said. 'We made him agree to a hundred pounds for the child' sfamily. With another black look, the man led us to that doorover there.He took out a key and let himself into thebuilding.Presently he came out and handed us ten pounds ingold and a cheque for ninety pounds from Coutts's Bank. Thename on the cheque was a well-known one. '“See here,”said the doctor doubtfully,“it isn't usual for aman to walk into an empty house at four in the morning andcome out with another man's cheque for nearly a hundredpounds.” '“Don't worry,”said the man with an ugly look,“I'll staywith you until the banks open,and change the chequemyself.” 'So we all went off, the doctor and the prisoner and myself,and spent the rest of the night at my house.In the morningwe went together to the bank. Sure enough, the cheque wasgood, and the money was passed to the child's family.' 'Well,well,'said Mr Utterson. 'Yes,'said Enfield,'it's a strange story.My prisoner wasclearly a hard, cruel man. But the man whose name was onthe cheque was well known all over London for his kind andgenerous acts.Why would a man like that give his cheque to acriminal?' 'And you don't know if the writer of the cheque lives inthat building?'asked Mr Utterson. 'I don't like to ask,'said his friend.'In my experience,it's not a good idea to ask too many questions,in case the answers are ugly,violent ones.But I've studied the place alittle.It doesn't seem like a house. There's no other door,and the only person who uses that door is the man I've just described to you.There are three windows on the side of thehouse,which look down onto a small courtyard.The windowsare shut,but they're always clean.There's a chimney too,which is usually smoking.So somebody must live there.' The two men continued on their walk. Then Utterson brokethe silence. 'Enfield,'he said,'you're right about not asking toomany questions.However,I want to ask the name of the manwho walked over the child.' 'Very well,' said Enfield.'He told us his name wasHyde.' 'What does he look like?' 'He's not easy to describe, although I remember him perfectly.He's a strange-looking man.He's short,but has astrong, heavy body.There's something wrong with his appearance,something ugly and unpleasing—no,somethinghateful.I disliked him at once.' Mr Utterson thought deeply.'Are you sure he used a key?'he asked. 'What do you mean?'asked Enfield in surprise. 'I know it must seem strange,'said his friend.'But yousee, if I don't ask you the name on the cheque, it's because Iknow it already…' 'Dobrze, dlaczego nie powiedziałeś mi?"powiedział jego przyjaciel rathercrossly.' tak, miał klucz, a on nadal ma go Isaw go używać go dopiero tydzień temu.' Mr Utterson spojrzał na niego uważnie, ale nothingmore powiedział.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (โปแลนด์) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
panie utterson prawnik był cichy, poważny człowiek. był nieśmiały z nieznajomymi i boisz się pokazywać swoje uczucia. wśród przyjaciół, jednak jego oczy błyszczały z kindnessand bogu. i, choć to bogu, nie znaleźli itsway w rozmowie, pojawiła się w jego życiu. nie pozwalając sobie wiele przyjemnych rzeczy życie. on ateand pił po prostu i, chociaż on lubił teatr, - nie chcę od 20 lat. jednakże, że wasgentler względem innych ludzi jest słabości, i był alwaysready pomóc, zamiast ich winić. jako prawnik, często był ostatnią dobrą osobą, która ma złoczyńców spełnione w drodze toprison lub gorzej. ci ludzie często przewożone z ich wspomnienia o jego uprzejmości. ai uczciwości.panie utterson jest najlepszym przyjacielem był daleki kuzyn calledrichard enfield, który był znany jako kochającą zabawę "manabout miasta. nikt nie mógł zrozumieć, dlaczego oni werefriends, jak byli różni się od siebie w każdym calu. często spacerowaliśmy razem, jednakże marchingthrough ulice londynu w companionable ciszy.jeden z tych spacerów zabierał je na wąskiej sidestreet w zajęty część londynu. to był czysty, zajęty, friendlystreet z jasną, małe sklepy i błyszczące doorknockers. przy końcu ulicy, jednakże, stał się ciemnym, tajemniczy, bez okien, budynek. drzwi nie mówi ani knockerand wyglądał dusty i zaniedbane. brudne dzieci grał bez strachu przed drzwiami, i nikt nie otworzył drzwi todrive ich stąd.pewnego dnia, jak pan poseł enfield i jego przyjaciel zmarł z budynku, panie enfield wskazał. "mam zauważyliście to? "spytał. –„to remindsme bardzo dziwną historię.""naprawdę?"said panie utterson. - powiedz mi.""cóż,"began enfield "wraca do domu o threeo"clock na czarnej zimy rano, gdy nagle zobaczyłem twopeople. pierwszym był niski mężczyzna, który był na spacerze thestreet, a druga była małą dziewczynką, który uciekał jak fastas mogła. cóż, dwóch wpadliśmy na siebie i dzieckiem, upadł. to straszne, co się stało. mancalmly po całym ciała dziecka z jego ciężkie buty, i zostawił jej krzyki na ziemi. / to było nieludzkie rzecz. wpadłem po człowieku, złapali go i sprowadzić go z powrotem. jest już mały tłum wokół krzycząc dziecko. był całkiem cool ale on dał mi bardzo złym okiem, który sprawił, że źle się czuję w moim żołądku. dziecko jest familythen przybył,d również lekarzem. dziecko zostało wysłane tofetch lekarza dla chorego sąsiada, i był na jej wayhome ponownie."dziecko jest bardziej przerażony niż zranić," powiedział thedoctor i to, że to koniec. ale, widzisz, wziąłem gwałtowną niechęć do krótkiego, więc miał rodziny dziecka to było naturalne. ale lekarz, który wydawał się spokojny, uprzejmie człowieku, była również w ourprisoner z morderstwo w oczach."doktor i ja zrozumieliśmy idealnie. - razem krzyczał na człowieka, i powiedziałem mu, że możemy opowiedzieć tę historię w całym londynie tak, że jego imię to nienawidzili.spojrzał na nas z dumą, blach spojrzenie. "nameyour cenę", powiedział."zrobiliśmy z niego zgodzić się na 100 kg dla dziecka" sfamily. kolejny czarny nie prowadził nas do doorover. on zabrał klucz i pozwól się w budynku. obecnie wyszedł i dał nam 10 funtów ingold i czek na 90 funtów od - coutts to imię w banku. czek był znany."tu", powiedział lekarz doubtfully, "to nie jest normalne, aman, żeby wejść do pustego domu o czwartej rano andcome z czyjegoś czeku na prawie hundredpounds.""nie martw się," powiedział, że człowiek z brzydką spójrz ", zostanę z tobą do banków, otwarte, oraz ich zmiany chequemyself."więc wszyscy poszli, lekarza i więzień i mnie, i spędził resztę nocy w moim domu. w morningwe poszliśmy razem do banku. jasne, czek wasgood, a pieniądze została przekazana do jego rodziny. ""no, no,"said panie utterson."tak,"said enfield „it jest dziwna historia. mój więzień wasclearly okrutnym człowiekiem. ale człowiek, który nazywał się na czek był dobrze znany w całym londynie dla takich aktów andgenerous. dlaczego taki człowiek, daj mu czek na acriminal?""i nie wiesz, czy on czek mieszka w tym budynku?" zapytał pan utterson."nie chcę prosić,"said jego przyjaciółką. w moim doświadczeniu, to nie jest dobry pomysł, żeby zadawać zbyt wielu pytań, w przypadku odpowiedzi są brzydkie, agresywnych. ale znam miejsce trochę. to nie wygląda jak dom. nie ma innych drzwi, a jedyna osoba, kto używa drzwi jest człowiek, którego właśnie opisał ciebie. są trzy okna w stronę domu, który wygląda na małą courtyar
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: