SY: Why?
JH: Because you are so pretty
JH: There are many things we need to do
*BEFORE SWITCH SEATS*
JH: Want to switch seats with me?
SY: Why?
JH: I cant see you properly
SY: You cant see me?
JH: Because of the reflection
SY: It's true. You cant see properly
SY: Let's change seats
JH: Like the first time we met, you look prettier with the lights shining on you
JH: Woah, it's really amazing
SY: My eyes?
JH: Are mine like that too?
SY: Oppa yours are...
JH: Your eyes are yellow, not brown
SY: Really?
JH: When light shines on her, her eyes becomes yellow.
JH: I like seeing that
*BRI*
JH: When you look closely, her eyes look like saturn
SY: Let's talk in dialect
JH: Dialect?
SY: Any dialect that parents like?
JH: People from Busan are very expressive
JH: Woah, look very young. This kind (in Busan dialect)
SY: Woah, you look very young. Very pretty (in Busan dialect)
SY: Are there aegyo?
JH: Aegyo?
JH: Oppa ya (in Busan dialect). Like that
SY: Oppa ya~ (in Busan dialect)
SY: Do you want some oranges~ (in Busan dialect)
JH: I dont want anymore. I ate enough already. (in Busan dialect)
JH: You just need to know "jiong"
SY: Jiong~
JH: This word has many meanings
SY: Really? Then when greeting parents also?
JH: No. Not when speaking with them. It will cause big trouble.
SY: Really? I thought you said this word is useful
JH: Dont use it when speaking with parents or teachers
JH: If you use it with teachers, you will get beaten
SY: Ah, really?
SY: Is that so? Only can use within us?
SY: Father-in-law you are "jiong"
JH: No you cant.
SY: Let's check what we need to do.
JH: What?
SY: We got a mission card right?
*READING MISSION CARD*
SY: Invite guests for wedding
JH: (JH saying the lyrics of the sing he sang to SY on first meeting)
SY: Woah
JH: Take a photo of it
SY: Are they people you want to invite?
SY: Brother-in-laws
JH: Let's give them a invitation card
SY: Ah, I...
SY: Why?JH: Because you are so prettyJH: There are many things we need to do*BEFORE SWITCH SEATS*JH: Want to switch seats with me?SY: Why?JH: I cant see you properlySY: You cant see me?JH: Because of the reflectionSY: It's true. You cant see properlySY: Let's change seatsJH: Like the first time we met, you look prettier with the lights shining on youJH: Woah, it's really amazingSY: My eyes?JH: Are mine like that too?SY: Oppa yours are...JH: Your eyes are yellow, not brownSY: Really?JH: When light shines on her, her eyes becomes yellow.JH: I like seeing that*BRI*JH: When you look closely, her eyes look like saturnSY: Let's talk in dialectJH: Dialect?SY: Any dialect that parents like?JH: People from Busan are very expressiveJH: Woah, look very young. This kind (in Busan dialect)SY: Woah, you look very young. Very pretty (in Busan dialect)SY: Are there aegyo?JH: Aegyo?JH: Oppa ya (in Busan dialect). Like thatSY: Oppa ya~ (in Busan dialect)SY: Do you want some oranges~ (in Busan dialect)JH: I dont want anymore. I ate enough already. (in Busan dialect)JH: You just need to know "jiong"SY: Jiong~JH: This word has many meaningsSY: Really? Then when greeting parents also?JH: No. Not when speaking with them. It will cause big trouble.SY: Really? I thought you said this word is usefulJH: Dont use it when speaking with parents or teachersJH: If you use it with teachers, you will get beatenSY: Ah, really?SY: Is that so? Only can use within us?SY: Father-in-law you are "jiong"JH: No you cant.SY: Let's check what we need to do.JH: What?SY: We got a mission card right?*READING MISSION CARD*SY: Invite guests for weddingJH: (JH saying the lyrics of the sing he sang to SY on first meeting)SY: WoahJH: Take a photo of itSY: Are they people you want to invite?SY: Brother-in-lawsJH: Let's give them a invitation cardSY: Ah, I...
การแปล กรุณารอสักครู่..
