To begin with, there is the question of nomenclature. The name

To begin with, there is the questio

To begin with, there is the question of nomenclature. The name "Dracula" has links with the Romanian word "drac" (derived from the Latin "draco") which can mean both "dragon" and "devil." The general consensus among historians now is that Vlad adopted it as a sobriquet derived from the Order of the Dragon which had been bestowed upon his father, Vlad Dracul, in 1431. (There is no evidence, however, that Stoker would have been aware of this connection.) Romanian historians have traditionally resisted referring to Vlad as "Dracula" for two reasons: it was used in late fifteenth¬century German documents which maligned the voivode's reputation, and it reinforces the connection to Stoker's vampire Count. However, the name "Dracula" is now being more widely accepted. As Florescu and McNally point out, this is justifiable: Vlad himself used "Dracula" (or variations thereof) in a number of documents bearing his signature, and several of the printed sources of information about Vlad, published in the late fifteenth century, refer to him as "Dracula" or one of its derivatives.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
จะเริ่มต้นด้วย มีคำถามที่ระบบการตั้งชื่อ ชื่อ "แดรกคูลา" มีการเชื่อมโยงกับคำว่าโรมาเนีย "drac" (มาจากภาษาละติน "เดรโก") ซึ่งอาจหมายถึง "มังกร" และ "ปีศาจ" มติทั่วไปในหมู่นักประวัติศาสตร์ตอนนี้ไว้ว่า Vlad ถึงมันเป็นขนานนามที่มาจากใบสั่งของมังกรที่ได้รับยศบิดา Vlad Dracul ใน 1431 (ไม่ อย่างไรก็ตาม ว่า คิวจะได้ตระหนักถึงการเชื่อมต่อนี้) นักประวัติศาสตร์โรมาเนียซึ่งมี resisted อ้างถึง Vlad เป็น "แดรกคูลา" ด้วยเหตุผลสองประการ: ถูกใช้ในสาย fifteenth¬century เยอรมันเอกสารที่ maligned ชื่อเสียงของ voivode และมัน reinforces การเชื่อมต่อกับคิวลาแวมไพร์นับ อย่างไรก็ตาม ชื่อ "แดรกคูลา" ตอนนี้กำลังขวางยอมรับ Florescu และ McNally ชี้ นี้เป็นแข่งขัน: Vlad เองใช้ "แดรกคูลา" (หรือความแตกต่างดังกล่าว) ในจำนวนเอกสารที่มีเครื่องหมายพระปรมาภิไธย และหลายแหล่งข้อมูลเกี่ยวกับ Vlad ตีพิมพ์ในศตวรรษสิบห้าสาย พิมพ์หมายถึงเขาเป็น "แดรกคูลา" หรืออนุพันธ์อย่างใดอย่างหนึ่ง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
เพื่อเริ่มต้นกับมีคำถามของการตั้งชื่อ ชื่อ "แดรกคิวลา" มีการเชื่อมโยงกับคำโรมาเนีย "Drac" (มาจากภาษาละติน "เดรโก") ซึ่งอาจหมายถึงทั้ง "มังกร" และ "ปีศาจ". มติทั่วไปในหมู่นักประวัติศาสตร์ตอนนี้คือ Vlad นำมาใช้เป็นฉายาที่ได้มาจากการสั่งซื้อของมังกรที่ได้รับมอบให้กับพ่อของเขา Vlad Dracul ใน 1431. (ไม่มีหลักฐานเป็นอย่างไรที่ถ่านหินจะได้รับทราบ . การเชื่อมต่อนี้) ประวัติศาสตร์โรมาเนียได้ต่อต้านประเพณีหมายถึงลาดเป็น "แดรกคิวลา" ด้วยเหตุผลสองประการ: มันถูกใช้ในช่วงปลายfifteenth¬centuryเอกสารเยอรมันที่มีชื่อเสียงโดดกล่าวหาของและมันตอกย้ำการเชื่อมต่อกับจำนวนแวมไพร์ถ่านหินของ อย่างไรก็ตามชื่อ "แดรกคิวลา" อยู่ในขณะนี้ได้รับการยอมรับอย่างกว้างขวางมากขึ้น ในฐานะที่เป็น Florescu และเนลลีชี้ให้เห็นนี้เป็นธรรม: Vlad ตัวเองใช้ "แดรกคิวลา" (หรือรูปแบบดังกล่าว) ในจำนวนของเอกสารแบกลายเซ็นของเขาและหลายแหล่งที่มาพิมพ์ข้อมูลเกี่ยวกับวลาดที่ตีพิมพ์ในช่วงปลายศตวรรษที่สิบห้าอ้างอิง เขาว่า "แดรกคิวลา" หรือหนึ่งในสัญญาซื้อขายล่วงหน้า
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เพื่อเริ่มต้นกับ , มีคำถามของระบบการตั้งชื่อ ชื่อ " Dracula " มีความเชื่อมโยงกับคำว่า " โรมาเนีย drac " ( มาจากภาษาละติน " เดรโก " ) ซึ่งหมายถึง ทั้ง " มังกร " และ " ปีศาจ " ฉันทามติทั่วไปในหมู่นักประวัติศาสตร์ตอนนี้คือ วลาด ประกาศใช้เป็นสมญานามที่ได้มาจากการสั่งซื้อของมังกรที่ถูกประทานให้แก่บิดาของเขา วลาด ดราคูล ใน 1431 . ( ไม่มีหลักฐานอย่างไรก็ตาม สโต๊กเกอร์จะได้รับทราบการเชื่อมต่อนี้ . ) โรมาเนีย นักประวัติศาสตร์ได้ตามเกณฑ์ resisted หมายถึงวลาด " Dracula " สำหรับสองเหตุผล : มันถูกใช้ในช่วงศตวรรษที่ 15 ¬เยอรมันเอกสารที่กล่าวหาชื่อเสียงของ voivode และมันผ่านการเชื่อมต่อกับสโตกเกอร์แวมไพร์นับ อย่างไรก็ตาม ชื่อ " Dracula " ที่ตอนนี้ได้รับการยอมรับอย่างกว้างขวางมากขึ้น .และเป็น ฟล รสคิว แม็คแนลลี่ชี้ นี่ธรรม : วลาด ตัวเองใช้ " Dracula " ( หรือการเปลี่ยนแปลงดังกล่าว ) ในหมายเลขของเอกสารที่มีลายเซ็นของเขา และหลายพิมพ์ แหล่งที่มาของข้อมูลเกี่ยวกับวลาด ตีพิมพ์ในศตวรรษที่สิบห้าสาย เรียกเขาว่า " Dracula " หรือหนึ่งของสัญญาซื้อขายล่วงหน้า
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: