Nam prik is kind of like the “veggies and dip” of Thai cuisine, but in การแปล - Nam prik is kind of like the “veggies and dip” of Thai cuisine, but in ไทย วิธีการพูด

Nam prik is kind of like the “veggi

Nam prik is kind of like the “veggies and dip” of Thai cuisine, but instead of carrot sticks, there’s boiled bitter melon (and other vegetables) and in place of ranch dressing, it’s fermented shrimp paste and roasted chilies!
Nam prik is a very general term for any kind of spicy chili sauce that is normally eaten as a condiment or dipping sauce for fried fish and lots of boiled vegetables.
Though there are a crazy amount of different types of nam prik in Thailand, the most popular variations in Bangkok include nam prik kaphi (chili sauce with fermented shrimp paste), nam prik pla too (chili sauce with de-boned mackerel fish) and nam prik pla raa (chili sauce with fermented fish sauce).
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ลำน้ำเป็นชนิดของ "ผักและแช่น้ำ" อาหาร แต่ แทนแท่งแครอท ต้มมะระ (และผักอื่น ๆ) และแทนแต่งตัวฟาร์ม มันมีหมักกะปิและพริกย่าง!
ลำน้ำเป็นระยะโดยทั่วไปสำหรับชนิดต่าง ๆ ของน้ำพริกเผ็ดที่ปกติกินเป็นรสแบบน้ำจิ้มปลาทอดและผักต้มมากมาย
แม้ว่ามีจำนวนแตกต่างกันของลำน้ำในประเทศไทยบ้า รูปแบบที่นิยมมากที่สุดในกรุงเทพมหานครรวมกะพี้ลำน้ำ (น้ำพริกคลุกหมักกะปิ), น้ำพริกน้ำปลาเกินไป (น้ำพริกปลา boned de-ปลา) และน้ำน้ำพริกปลารา (ซอสพริกกับน้ำปลาร้า)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
น้ำพริกเป็นชนิดเช่น "ผักและจุ่ม" ของอาหารไทย แต่แทนที่จะแครอท, มีต้มมะระ (และผักอื่น ๆ ) และในสถานที่รวมทั้งการตกแต่งฟาร์มก็กะปิและพริกคั่วหมัก!
น้ำพริกเป็น คำทั่วไปมากสำหรับการใด ๆ ของซอสพริกเผ็ดที่จะกินตามปกติเป็นเครื่องปรุงรสหรือซอสน้ำจิ้มปลาทอดและจำนวนมากของผักต้ม
แม้ว่าจะมีจำนวนเงินที่บ้าของประเภทที่แตกต่างกันของน้ำพริกในประเทศไทยรูปแบบที่นิยมมากที่สุดในกรุงเทพฯ รวมถึงน้ำพริกกะพี้ (ซอสพริกกะปิหมัก), น้ำพริกปลาเกินไป (ซอสพริกปลาทูเดกระดูก) และน้ำพริกปลา Raa (ซอสพริกด้วยน้ำปลาหมัก)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
น้ำพริกเป็นชนิดเช่น " ผักและจุ่ม " อาหารไทย แต่แทนที่จะแครอท sticks , มีต้มมะระและผักอื่น ๆ ) และในสถานที่ของน้ำสลัด เป็นกะปิและพริกคั่ว !
น้ำพริกเป็นคำทั่วไปมากสำหรับชนิดของพริกที่เป็นปกติ กินเป็นเครื่องปรุงหรือน้ำจิ้มและผักต้ม ปลาทอด มากมายๆ
.แม้ว่าจะมีจำนวนเงินบ้าของประเภทที่แตกต่างกันของน้ำพริกในประเทศไทย , การเปลี่ยนแปลงที่เป็นที่นิยมมากที่สุดในกรุงเทพ รวมถึงน้ำพริกกะพี้ ( พริก น้ำปลา กะปิ แหนม ) , น้ำพริกปลาทู ( น้ำพริกกับปลาทู ปลา เดอ น ) และน้ำพริกปลา Raa ( พริกน้ำปลาน้ำปลาร้า )
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: