1527
01:28:33,174 --> 01:28:36,242
No, it wasn't.
1528
01:28:36,277 --> 01:28:37,944
But eventually it will be.
1529
01:28:37,979 --> 01:28:39,446
You don't know that.
1530
01:28:39,481 --> 01:28:41,481
I do.
1531
01:28:45,086 --> 01:28:48,287
Please don't do this.
1532
01:28:48,323 --> 01:28:53,993
Please, I'm asking you,
don't do this.
1533
01:28:54,028 --> 01:28:55,995
I'm sorry.
1534
01:28:56,030 --> 01:28:57,664
Look, look, listen.
1535
01:28:57,699 --> 01:29:00,266
I really care
about you, okay?
1536
01:29:00,301 --> 01:29:04,103
I really care about you,
and that's why I got to go.
1537
01:29:04,138 --> 01:29:06,939
I'm too broken.
1538
01:29:06,975 --> 01:29:11,578
We're all broken.
1539
01:29:11,613 --> 01:29:14,381
Come here.
1540
01:29:23,592 --> 01:29:28,528
Listen, I'm gonna go,
okay?
1541
01:29:31,332 --> 01:29:33,566
I'm gonna go.
1542
01:29:49,718 --> 01:29:52,519
(Keshawn)
Well, look who it is.
1543
01:29:52,554 --> 01:29:55,221
Prodigal son returned.
1544
01:29:55,256 --> 01:29:56,723
What's up, big bro?
1545
01:29:56,758 --> 01:30:00,159
(Keshawn)
You got my money?
1546
01:30:00,194 --> 01:30:01,661
I don't.
1547
01:30:01,696 --> 01:30:03,362
Trick question, P.B.
1548
01:30:03,398 --> 01:30:06,332
I went and got it myself.
1549
01:30:06,367 --> 01:30:09,101
What about Pastor Matt?
1550
01:30:09,137 --> 01:30:10,603
Did you touch him?
1551
01:30:10,639 --> 01:30:12,305
Too late to know now
if I did.
1552
01:30:12,340 --> 01:30:15,107
But, nah.
He's still vertical.
1553
01:30:18,613 --> 01:30:20,447
What's the matter
with you, P.B.?
1554
01:30:20,482 --> 01:30:23,249
After everything
we've been through,
1555
01:30:23,284 --> 01:30:26,519
all that I done for you?
1556
01:30:26,555 --> 01:30:29,422
Live together,
die together.
1557
01:30:29,458 --> 01:30:33,059
And now you gonna go steal
from me in front of everyone!
1558
01:30:33,094 --> 01:30:34,561
Man, it's not like that.
1559
01:30:34,596 --> 01:30:36,262
Then what is it?
1560
01:30:36,297 --> 01:30:37,764
You found Jesus and what?
1561
01:30:37,799 --> 01:30:39,466
Suddenly, you think
you better than all this?
1562
01:30:39,501 --> 01:30:41,468
Man, I see things differently
now than I saw before,
1563
01:30:41,503 --> 01:30:43,169
and I'm trying
to share that with you.
1564
01:30:43,204 --> 01:30:44,671
Don't you get it?
1565
01:30:44,706 --> 01:30:46,372
Okay, so you
trying to save me.
1566
01:30:46,407 --> 01:30:48,074
We all need to be saved.
1567
01:30:48,109 --> 01:30:49,576
And your Jesus
is gonna do that?
1568
01:30:49,611 --> 01:30:52,111
He died for us all, so
that we could be saved, yeah.
1569
01:30:52,146 --> 01:30:53,613
Yeah?
1570
01:30:53,648 --> 01:30:56,115
Well, I wouldn't
die for him.
1571
01:30:56,150 --> 01:30:59,251
Why'd you come back here?
1572
01:30:59,287 --> 01:31:00,753
You know
what I got to do.
1573
01:31:00,789 --> 01:31:02,455
Or what?
1574
01:31:02,491 --> 01:31:06,626
You just thought
I was gonna forgive you?
1575
01:31:06,661 --> 01:31:11,764
I'm already forgiven,
but just not by you, K.
1576
01:31:12,534 --> 01:31:14,200
See, you want to forgive me,
1577
01:31:14,235 --> 01:31:16,202
so we can go back
to do what we did.
1578
01:31:16,237 --> 01:31:18,070
But Jesus forgave me,
so we ain't got to.
1579
01:31:18,106 --> 01:31:19,572
And neither do you, man.
1580
01:31:19,608 --> 01:31:21,273
That's what I'm
trying to tell you.
1581
01:31:21,309 --> 01:31:22,775
We don't have to be
who we were.
1582
01:31:22,811 --> 01:31:24,477
Shut up about Jesus, P.B.
1583
01:31:24,513 --> 01:31:26,513
I can't and I won't.
1584
01:31:26,548 --> 01:31:28,247
He loves you, Keshawn.
1585
01:31:31,252 --> 01:31:33,152
What?
1586
01:31:33,187 --> 01:31:34,687
Did you forget about me?
1587
01:31:36,124 --> 01:31:37,590
[gun shots]
1588
01:31:37,626 --> 01:31:40,059
No! No, man!
1589
01:31:40,094 --> 01:31:41,561
P.B., P.B.,
come on, man.
1590
01:31:41,596 --> 01:31:44,230
You aight, hold on.
Percy, Percy!
1591
01:31:44,533 --> 01:31:46,232
[yelling]
1592
01:31:49,237 --> 01:31:50,737
[grunting]
1593
01:31:55,777 --> 01:31:58,210
P.B., come on, player.
Come on.
1594
01:31:58,246 --> 01:32:00,446
Percy! Wake up, man!
Come on, man!
1595
01:32:00,481 --> 01:32:02,148
Get up, man.
Stay with me.
1596
01:32:02,183 --> 01:32:03,650
Stay with me.
You alright, man.
1597
01:32:03,685 --> 01:32:05,552
You alright, man.
You aight.
1598
01:32:05,587 --> 01:32:07,720
What you want me to do?
Tell me what to do.
1599
01:32:07,756 --> 01:32:09,488
Tell me what to do.
1600
01:32:12,293 --> 01:32:14,594
Believe.
1601
01:32:18,733 --> 01:32:20,399
No!
1602
01:32:20,435 --> 01:32:22,101
Percy.
Percy!
1603
01:32:22,136 --> 01:32:24,103
Percy, wake up!
1604
01:32:24,138 --> 01:32:25,705
Hold on.
1605
01:32:26,908 --> 01:32:36,549
♪♪♪
1606
01:32:36,585 --> 01:32:39,251
[gun shots]
1607
01:33:02,644 --> 01:33:06,378
(Carlos)
Thanks for stopping.
1608
01:33:06,414 --> 01:33:08,781
So, where are you
going to?
1609
01:33:08,817 --> 01:33:10,850
Anywhere.
1610
01:33:12,787 --> 01:33:22,829
♪♪♪
1611
01:33:22,831 --> 01:33:27,767
♪♪♪
1612
01:33:27,802 --> 01:33:37,844
♪♪♪
1613
01:33:37,846 --> 01:33:42,782
♪♪♪
1614
01:33:42,817 --> 01:33:47,419
♪♪♪
1615
01:33:47,455 --> 01:33:50,456
They say that you're God.
1616
01:33:54,529 --> 01:33:57,363
Please show me.
1617
01:34:02,637 --> 01:34:08,975
♪♪♪
1618
01:34:09,010 --> 01:34:10,677
(Pastor)
We're almost there.
1619
01:34:10,712 --> 01:34:12,378
[pregnant girl
screaming in pain]
1620
01:34:12,413 --> 01:34:14,580
I think there's
something wrong!
1621
01:34:14,615 --> 01:34:16,282
Can't you get
us there faster?
1622
01:34:16,317 --> 01:34:17,784
I'm going as fast
as I can.
1623
01:34:17,819 --> 01:34:19,552
You're doing great.
1624
01:34:19,587 --> 01:34:21,688
152701:28:33, 174 หอม 01:28:36, 242ไม่ ไม่ได้และกำแพงเพชร01:28:36, 277--> 01:28:37, 944แต่ในที่สุดก็จะ152901:28:37, 979 หอม 01:28:39, 446คุณไม่ทราบที่153001:28:39, 481 หอม 01:28:41, 481ฉัน153101:28:45, 086--> 01:28:48, 287กรุณาอย่าทำอย่างนี้153201:28:48, 01:28:53, 993 หอม 323กรุณา ฉันกำลังขอให้คุณอย่าทำเช่นนี้153301:28:54, 01:28:55, 995 หอม 028ขอโทษ153401:28:56, 030 หอม 01:28:57, 664ดู มอง ฟัง153501:28:57, 699--> 01:29:00, 266จริง ๆ ดูแลรักษาเกี่ยวกับ คุณโอเควัน153601:29:00, 01:29:04, 103 หอม 301ผมดูแลคุณและที่ว่าทำไมผมไป153701:29:04, 01:29:06, 939 หอม 138ผมเสียมากเกินไปไปรษณีย์ที่:01:29:06, 01:29:11, 578 หอม 975เราเสียทั้งหมด153901:29:11, 01:29:14, 381 หอม 613มานี่154001:29:23, 01:29:28, 528 หอม 592ฟัง ฉันจะไปไร154101:29:31, 01:29:33, 566 หอม 332ฉันจะไป154201:29:49, 718--> 01:29:52, 519(Keshawn)ไม่ดี ดูว่าเป็นใครค.ศ. 154301:29:52, 01:29:55, 221 หอม 554คริสเตียนถูกส่งกลับ154401:29:55, 256--> 01:29:56, 723อะไรจะเกิดขึ้น bro ใหญ่154501:29:56, 758--> 01:30:00, 159(Keshawn)คุณมีเงินหรือไม่154601:30:00, 01:30:01, 661 หอม 194ฉันไม่154701:30:01, 01:30:03, 362 หอม 696คำถามหลอกลวง P.B.154801:30:03, 01:30:06, 332 หอม 398ไป และแค่ว่าตัวเอง154901:30:06, 01:30:09, 101 หอม 367แมตต์ศิษยาภิบาลอะไรบ้าง155001:30:09, 01:30:10, 603 หอม 137คุณไม่ได้สัมผัสเขา155101:30:10, 01:30:12, 305 หอม 639สายเกินไปรู้ตอนนี้ถ้าฉันไม่155201:30:12, 01:30:15, 107 หอม 340แต่ ไม่เขาจะยังคงแนวตั้ง155301:30:18, 01:30:20, 447 หอม 613เรื่องคืออะไรกับคุณ P.B.155401:30:20, 01:30:23, 249 หอม 482หลังจากทุกอย่างเราเคยผ่าน155501:30:23, 01:30:26, 519 หอม 284ทั้งหมดที่ฉันทำให้คุณ155601:30:26, 01:30:29, 422 หอม 555อยู่ร่วมกันตายด้วยกัน155701:30:29, 01:30:33, 059 หอม 458และตอนนี้ คุณไปขโมยจากด้านหน้าของทุกคนค.ศ. 155801:30:33, 094 หอม 01:30:34, 561คน ไม่เช่นนั้น155901:30:34, 596 หอม 01:30:36, 262แล้ว มันคืออะไร156001:30:36, 297 หอม 01:30:37, 764คุณพบพระเยซูและอะไร156101:30:37, 799 หอม 01:30:39, 466ทันใดนั้น คุณคิดว่าคุณดีกว่าทั้งหมดนี้หรือไม่156201:30:39, 501 หอม 01:30:41, 468คน เห็นสิ่งที่แตกต่างกันตอนนี้กว่าผมเห็นก่อน156301:30:41, 503--> 01:30:43, 169และฉันพยายามการใช้ร่วมกันที่ มีคุณ156401:30:43, 204 หอม 01:30:44, 671คุณไม่ได้รับมันหรือไม่156501:30:44, 01:30:46, 372 หอม 706โอเควัน ดังนั้นคุณพยายามจะช่วยฉัน156601:30:46, 01:30:48, 074 หอมของ 407เราจำเป็นต้องได้รับการบันทึก156701:30:48, 01:30:49, 576 หอม 109พระเยซูของคุณกำลังจะทำหรือไม่สำโรงเหนือ01:30:49, 611--> 01:30:52, 111เขาตายเราทั้งหมด ดังนั้นว่า เราสามารถบันทึก ใช่156901:30:52, 01:30:53, 613 หอม 146ใช่หรือไม่157001:30:53, 648 หอม 01:30:56, 115ฉันไม่ดีตายสำหรับเขา157101:30:56, 150--> 01:30:59, 251ทำไมต้องมากลับมาที่นี่ค.ศ. 1572 จน01:30:59, 287--> 01:31:00, 753เธอรู้นี่สิ่งที่ผมมีไม่ค.ศ. 1573-ค.ศ.01:31:00, 01:31:02, 455 หอม 789หรืออะไร157401:31:02, 01:31:06, 626 หอม 491คุณคิดว่าฉันจะยกโทษให้คุณ157501:31:06, 01:31:11, 764 หอม 661ฉันกำลังได้รับการอภัยโทษแต่เพียงไม่ตามคุณ คุณ157601:31:12, 01:31:14, 200 หอม 534ดู ต้องยกโทษให้ฉันค.ศ. 157701:31:14, 01:31:16, 202 หอม 235ดังนั้น เราสามารถกลับไปจะทำอะไรเราไม่ได้157801:31:16, 01:31:18, 070 หอม 237แต่พระเยซูองค์ฉันดังนั้น เรา ain't ได้ไป157901:31:18, 01:31:19, 572 หอม 106และไม่คุณ คนทำ158001:31:19, 01:31:21, 273 หอม 608นั่นคือสิ่งที่ฉันพยายามบอกคุณ158101:31:21, 01:31:22, 775 หอม 309เราไม่จำเป็นต้องที่เราได้158201:31:22, 01:31:24, 477 หอม 811หยุดพูดเกี่ยวกับพระเยซู P.B.158301:31:24, 01:31:26, 513 หอม 513ฉันไม่สามารถ และฉันจะไม่158401:31:26, 01:31:28, 247 หอม 548เขารักคุณ Keshawn158501:31:31, 01:31:33, 152 หอม 252อะไรนะ158601:31:33, 187 หอม 01:31:34, 687คุณไม่ได้ลืมเกี่ยวกับฉัน158701:31:36, 124 หอม 01:31:37, 590[ปืนภาพ]158801:31:37, 626 หอม 01:31:40, 059ไม่ใช่! ไม่มี คนโรงแรม 1589 ซิตี้01:31:40, 094 หอม 01:31:41, 561P.B., P.B.มา คน159001:31:41, 596 หอม 01:31:44, 230คุณ aight ระงับเพอร์ Percy159101:31:44, 01:31:46, 232 หอม 533[ตะโกน]159201:31:49, 01:31:50, 737 หอม 237[grunting]159301:31:55, 777 หอม 01:31:58, 210P.B. มา เล่นไม่เอาน่าค.ศ. 159401:31:58, 246--> 01:32:00, 446เพอร์ ปลุก มนุษย์โธ่ มนุษย์159501:32:00, 481 หอม 01:32:02, 148รับค่า คนอยู่กับฉันค.ศ. 159601:32:02, 01:32:03, 650 หอม 183อยู่กับฉันคุณครับ คน159701:32:03, 01:32:05, 552 หอม 685 เหรียญคุณครับ คนคุณ aight159801:32:05, 01:32:07, 720 หอม 587สิ่งที่คุณต้องฉันจะทำอย่างไรบอกไม่159901:32:07, 01:32:09, 488 หอม 756บอกไม่160001:32:12, 01:32:14, 594 หอม 293เชื่อ160101:32:18, 01:32:20, 399 หอม 733ไม่ใช่!160201:32:20, 01:32:22, 101 หอม 435เพอร์เพอร์ค.ศ. 160301:32:22, 01:32:24, 103 หอม 136เพอร์ ตื่น160401:32:24, 01:32:25, 705 หอม 138เดี๋ยวก่อนค.ศ. 160501:32:26, 01:32:36, 549 หอม 908♪♪♪160601:32:36, 585--> 01:32:39, 251[ปืนภาพ]ขาย01:33:02, 01:33:06, 378 หอม 644(Carlos)ขอบคุณสำหรับการหยุด160801:33:06, 01:33:08, 781 หอม 414ดังนั้น คุณอยู่ที่ไหนกำลังจะ160901:33:08, 01:33:10, 850 หอม 817ที่ใดก็161001:33:12, 01:33:22, 829 หอม 787 ดรีม♪♪♪161101:33:22, 01:33:27, 767 หอม 831♪♪♪ค.ศ. 161201:33:27, 01:33:37, 844 หอม 802♪♪♪161301:33:37, 846 หอม 01:33:42, 782♪♪♪161401:33:42, 817 หอม 01:33:47, 419♪♪♪161501:33:47, 01:33:50, 456 หอม 455พวกเขาบอกว่า คุณพระค.ศ. 161601:33:54, 01:33:57, 363 หอม 529กรุณาแสดงอยู่161701:34:02, 01:34:08, 975 หอม 637♪♪♪161801:34:09, 01:34:10, 677 หอม 010(ศิษยาภิบาล)เราเกือบจะมีการ161901:34:10, 01:34:12, 378 หอม 712[สาวตั้งครรภ์กรีดร้องในความเจ็บปวด]162001:34:12, 01:34:14, 580 หอม 413ผมคิดว่า มีบางสิ่งบางอย่างไม่ถูกต้อง162101:34:14, 01:34:16, 282 หอม 615คุณไม่สามารถรับหรือไม่เรามีเร็วขึ้น162201:34:16, 01:34:17, 784 หอม 317ฉันจะเป็นอย่างรวดเร็วตามที่ได้สถาปนา01:34:17, 01:34:19, 552 หอม 819คุณทำดี162401:34:19, 01:34:21, 688 หอม 587
การแปล กรุณารอสักครู่..

1527
01: 28: 33,174 -> 01: 28: 36,242
ไม่มีก็ไม่ได้. 1528 01: 28: 36,277 -> 01: 28: 37,944. แต่ในที่สุดก็จะเป็น1529 01: 28: 37,979 -> 01: 28: 39,446 คุณไม่ทราบว่า. 1530 01: 28: 39,481 -> 01: 28: 41,481 ที่ฉันทำ. 1531 01: 28: 45,086 -> 01: 28: 48,287 กรุณาอย่าทำเช่นนี้1532 01: 28: 48,323 -> 01: 28: 53,993 โปรดฉันขอให้คุณไม่ทำเช่นนี้. 1533 01: 28: 54,028 -> 01: 28: 55,995. ฉันขอโทษ1534 01: 28: 56,030 -> 01: 28: 57,664 มองดูฟัง. 1535 01: 28: 57,699 -> 01: 29: 00,266 ฉันจริงๆดูแลเกี่ยวกับคุณโอเค? 1536 01: 29: 00,301 -> 01: 29: 04,103 ผมดูแลเกี่ยวกับคุณและนั่นคือเหตุผลที่ผมได้ไป. 1537 01: 29: 04,138 -> 01: 29: 06,939 ฉันหักเกินไป. 1538 01: 29: 06,975 -> 01:29: 11,578 เราหักทั้งหมด. 1539 01: 29: 11,613 -> 01: 29: 14,381 มาที่นี่. 1540 01: 29: 23,592 -> 01: 29: 28,528 ฟังฉันจะไป? โอเค 1541 01 : 29: 31,332 -> 01: 29: 33,566 ผมจะไป. 1542 01: 29: 49,718 -> 01: 29: 52,519 (Keshawn) ดีมองว่าเป็นใคร. 1543 01: 29: 52,554 - > 01: 29: 55,221 ลูกชายกลับ. 1544 01: 29: 55,256 -> 01: 29: 56,723 อะไรขึ้นครับใหญ่? 1545 01: 29: 56,758 -> 01: 30: 00,159 (Keshawn) คุณมีของฉัน ? เงิน 1546 01: 30: 00,194 -> 01: 30: 01,661 ฉันทำไม่ได้. 1547 01: 30: 01,696 -> 01: 30: 03,362 คำถามเคล็ดลับ, PB 1548 01: 30: 03,398 -> 01: 30: 06,332 ผมไปและได้รับมันเอง. 1549 01: 30: 06,367 -> 01: 30: 09,101 สิ่งที่เกี่ยวกับพระแมตต์? 1550 01: 30: 09,137 -> 01: 30: 10,603 หรือไม่คุณสัมผัสเขา1,551 01 : 30: 10,639 -> 01: 30: 12,305 สายเกินไปที่จะรู้ว่าตอนนี้ถ้าฉันไม่. 1552 01: 30: 12,340 -> 01: 30: 15,107 แต่ nah. เขายังคงเป็นแนวตั้ง. 1553 01: 30: 18,613 - -> 01: 30: 20,447 อะไรเรื่องนี้กับคุณ PB? 1554 01: 30: 20,482 -> 01: 30: 23,249 หลังจากทุกอย่างที่เราเคยผ่าน1555 01: 30: 23,284 -> 01:30: 26,519 ทุกสิ่งที่เราทำเพื่อคุณ? 1556 01: 30: 26,555 -> 01: 30: 29,422 อยู่ด้วยกันตายด้วยกัน. 1557 01: 30: 29,458 -> 01: 30: 33,059 และตอนนี้คุณจะไปขโมยจากฉันในด้านหน้าของทุกคน! 1558 01: 30: 33,094 -> 01: 30: 34,561 ผู้ชายก็ไม่ได้ต้องการที่. 1559 01: 30: 34,596 -> 01: 30: 36,262 หรือไม่แล้วมันคือสิ่งที่1560 1:30: 36,297 -> 01: 30: 37,764 คุณพบและสิ่งที่พระเยซู? 1561 01: 30: 37,799 -> 01: 30: 39,466 ทันใดนั้นคุณคิดว่าคุณดีกว่านี้หรือไม่? 1562 01: 30: 39,501 -> 01: 30: 41,468 ผู้ชายผมเห็นสิ่งที่แตกต่างกว่านี้ผมเห็นมาก่อน1563 01: 30: 41,503 -> 01: 30: 43,169 และฉันพยายามที่จะร่วมกับคุณ. 1564 01: 30: 43,204 -> 01 : 30: 44,671 คุณไม่ได้รับมัน? 1565 01: 30: 44,706 -> 01: 30: 46,372 เอาล่ะคุณจึงพยายามที่จะช่วยฉัน. 1566 01: 30: 46,407 -> 01: 30: 48,074 เราทุกคน จะต้องมีการบันทึกไว้. 1567 01: 30: 48,109 -> 01: 30: 49,576 และพระเยซูของคุณ? คือ gonna ทำที่ 1568 01: 30: 49,611 -> 01: 30: 52,111 เขาเสียชีวิตสำหรับเราทุกคนเพื่อที่เราจะถูกบันทึกไว้ใช่. 1569 01: 30: 52,146 -> 01: 30: 53,613 ใช่? 1570 01: 30: 53,648 -> 01: 30: 56,115 ดีฉันจะไม่. ตายสำหรับเขา 1571 01:30 : 56,150 -> 01: 30: 59,251 ทำไมคุณกลับมาที่นี่? 1572 01: 30: 59,287 -> 01: 31: 00,753 คุณรู้ว่าสิ่งที่ฉันต้องทำ. 1573 01: 31: 00,789 -> 01 : 31: 02,455 หรือสิ่งที่1574 01: 31: 02,491 -> 01: 31: 06,626 คุณเพียงแค่คิดว่าฉันกำลังจะให้อภัยคุณ? 1575 01: 31: 06,661 -> 01: 31: 11,764 ฉันอภัยแล้วแต่เพียงไม่ได้โดยคุณพ1576 01: 31: 12,534 -> 01: 31: 14,200 เห็นคุณต้องการที่จะยกโทษให้ฉัน1577 01: 31: 14,235 -> 01: 31: 16,202 เพื่อให้เราสามารถกลับไปทำในสิ่งที่เราทำ. 1578 01: 31: 16,237 -> 01: 31: 18,070 แต่พระเยซูทรงยกโทษให้ฉันดังนั้นเราจะไม่ได้ไป. 1579 01: 31: 18,106 -> 01: 31: 19,572 และไม่ทำคุณ คน. 1580 01: 31: 19,608 -> 01: 31: 21,273 นั่นคือสิ่งที่ผมพยายามจะบอกคุณ. 1581 01: 31: 21,309 -> 01: 31: 22,775 เราไม่จำเป็นต้องเป็นผู้ที่เรามี. 1582 01: 31: 22,811 -> 01: 31: 24,477 หุบปากเกี่ยวกับพระเยซู, PB 1583 01: 31: 24,513 -> 01: 31: 26,513. ฉันไม่สามารถและฉันจะไม่1584 01:31 : 26,548 -> 01: 31: 28,247 เขารักคุณ Keshawn. 1585 01: 31: 31,252 -> 01: 31: 33,152 อะไร? 1586 01: 31: 33,187 -> 01: 31: 34,687 คุณลืมเกี่ยวกับ ฉัน? 1587 01: 31: 36,124 -> 01: 31: 37,590 [ปืน] 1588 01: 31: 37,626 -> 01: 31: 40,059 ไม่มี! ไม่มีคน! 1589 01: 31: 40,094 -> 01: 31: 41,561 PB, PB, มาคน. 1590 01: 31: 41,596 -> 01: 31: 44,230. คุณ aight, ยึดมั่นในเพอร์ซี่เพอร์ซี่! 1591 01: 31: 44,533 -> 01: 31: 46,232 [ตะโกน] 1592 01: 31: 49,237 -> 01: 31: 50,737 [คำราม] 1593 01: 31: 55,777 -> 01: 31: 58,210 PB มาในเล่น. Come on. 1594 01: 31: 58,246 -> 01: 32: 00,446 เพอร์ซี่! ตื่นขึ้นมาคน! Come on, คน! 1595 01: 32: 00,481 -> 01: 32: 02,148 ได้รับการขึ้นคน. อยู่กับฉัน. 1596 01: 32: 02,183 -> 01: 32: 03,650 อยู่กับฉัน . คุณไม่เป็นไรคน. 1597 01: 32: 03,685 -> 01: 32: 05,552 คุณไม่เป็นไรคน. คุณ aight. 1598 01: 32: 05,587 -> 01: 32: 07,720 หรือไม่สิ่งที่คุณต้องการให้ผมทำบอกผมว่าจะทำอย่างไร. 1599 01: 32: 07,756 -> 01: 32: 09,488 บอกฉันว่าจะทำอย่างไร. 1600 01: 32: 12,293 -> 01: 32: 14,594. เชื่อ1601 01: 32: 18,733 -> 01: 32: 20,399 No! 1602 01: 32: 20,435 -> 01: 32: 22,101 เพอร์ซี่. เพอร์ซี่! 1603 01: 32: 22,136 -> 01: 32: 24,103! เพอร์ซี่ตื่นขึ้นมา1604 01: 32: 24,138 -> 01: 32: 25,705 Hold on. 1605 01: 32: 26,908 -> 01: 32: 36,549 ♪♪♪ 1606 01: 32: 36,585 -> 01: 32: 39,251 [ปืน] 1607 01:33 : 02,644 -> 01: 33: 06,378 (คาร์ลอ) ขอบคุณสำหรับการหยุด. 1608 01: 33: 06,414 -> 01: 33: 08,781 ดังนั้นคุณจะได้รับที่จะไป? 1609 01: 33: 08,817 -> 01: 33: 10,850 ทุกที่. 1610 01: 33: 12,787 -> 01: 33: 22,829 ♪♪♪ 1611 01: 33: 22,831 -> 01: 33: 27,767 ♪♪♪ 1612 01: 33: 27,802 -> 01: 33: 37,844 ♪♪♪ 1613 01: 33: 37,846 -> 01: 33: 42,782 ♪♪♪ 1614 01: 33: 42,817 -> 01: 33: 47,419 ♪♪♪ 1615 01: 33: 47,455 -> 01 : 33: 50,456 พวกเขาบอกว่าคุณพระเจ้า. 1616 01: 33: 54,529 -> 01: 33: 57,363 โปรดแสดงให้ฉัน. 1617 01: 34: 02,637 -> 01: 34: 08,975 ♪♪♪ 1618 01: 34: 09,010 -> 01: 34: 10,677 (บาทหลวง) เราเกือบจะมี. 1619 01: 34: 10,712 -> 01: 34: 12,378 [สาวตั้งครรภ์กรีดร้องด้วยความเจ็บปวด] 1620 01: 34: 12,413 -> 01: 34: 14,580 ผมคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติ! 1621 01: 34: 14,615 -> 01: 34: 16,282 คุณไม่สามารถได้รับเรามีได้เร็วขึ้น? 1622 01: 34: 16,317 -> 01: 34: 17,784 ฉัน ' ม. จะเป็นไปอย่างรวดเร็วเท่าที่จะทำได้. 1623 01: 34: 17,819 -> 01: 34: 19,552 คุณกำลังทำดี. 1624 01: 34: 19,587 -> 01: 34: 21,688
การแปล กรุณารอสักครู่..
