The examiners were no doubt employed by the University of London, and  การแปล - The examiners were no doubt employed by the University of London, and  ไทย วิธีการพูด

The examiners were no doubt employe

The examiners were no doubt employed by the University of London, and the papers were prepared by them in the course of their employment. But, in order that s. 5, sub-s. 1 (b), should be applicable, the examiners must have been "under a contract of service or apprenticeship"; and accordingly the plaintiffs contend that the papers were prepared by the examiners in the course of their employment under a contract of service, and that, therefore, the copyright in the papers belonged to the University of London. The meaning of the words "contract of service" has been considered on several occasions, and it has been found difficult, if not impossible, to frame a satisfactory definition for them. In Simmons v. Heath Laundry Co. [FN37], in which the meaning of these words in the Workmen's Compensation Act, 1906, was discussed, Fletcher Moulton L.J. pointed out that a contract of service was not the same thing as a contract for service, and that the existence of direct control by the *611 employer, the degree of independence on the part of the person who renders services, the place where the service is rendered, are all matters to be considered in determining whether there is a contract of service. As Buckley L.J. indicated in the same case, a contract of service involves the existence of a servant, and imports that there exists in the person serving an obligation to obey the orders of the person served. A servant is a person who is subject to the commands of his master as to the manner in which he shall do his work. A person who is employed by a company at a fixed annual salary to supply weekly articles for a periodical is not a servant within s. 209 of the Companies Consolidation Act, 1908: In re Beeton & Co. [FN38]; nor can a visiting physician of a hospital who, for an annual salary, undertakes to exercise his judgment, skill, and knowledge in determining whether a patient can safely be discharged be properly described as a servant: Evans v. Liverpool Corporation. [FN39]In Byrne v. Statist Co. [FN40] the meaning of the words in s. 5 of the Copyright Act, 1911, was considered in the case of a person, permanently employed on the editorial staff of a newspaper, who was specially employed by the proprietors to translate and summarize a speech. He did the work in his own time and independently of his ordinary duties, and it was held that in doing so he did not act under a contract of service. In the present case the examiner was employed to prepare the papers on the subject in respect of which he was elected or appointed examiner. He had to set papers for September, 1915, and January and June, 1916, and his duty also comprised the perusal of the students' answers, and the consideration of the marks to be awarded to the answers. For this he was to be paid a lump sum. He was free to prepare his questions at his convenience so long as they were ready by the time appointed for the examination, and it was left to his
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ผู้ตรวจสอบมีข้อสงสัยการว่าจ้างจากมหาวิทยาลัยลอนดอนและไม่มีเอกสารที่ถูกจัดทำขึ้นโดยพวกเขาอยู่ในหลักสูตรของการจ้างงานของพวกเขา แต่ในลำดับที่ s 5 ย่อย s 1 (b) ควรจะใช้, ผู้ตรวจสอบจะต้องมี "ภายใต้สัญญาการให้บริการหรือการฝึกงาน";และตามที่โจทก์ยืนยันว่าเอกสารที่ถูกจัดทำขึ้นโดยผู้ตรวจสอบในหลักสูตรของการจ้างงานของพวกเขาอยู่ภายใต้สัญญาการให้บริการและที่จึงลิขสิทธิ์ในเอกสารที่เป็นของมหาวิทยาลัยลอนดอน ความหมายของคำว่า "สัญญาของการให้บริการ" ได้รับการพิจารณาหลายต่อหลายครั้งและได้รับการพบยากหากไม่เป็นไปไม่ได้กรอบคำนิยามที่น่าพอใจสำหรับพวกเขา ร่วมซิมมอนส์โวลเฮลธ์ซักรีด [fn37] ซึ่งอยู่ในความหมายของคำเหล่านี้ในการชดเชยการกระทำที่คนงานของปี 1906 ที่ได้รับการกล่าวถึง, LJ เฟลทเชอร์มอล ชี้ให้เห็นว่าสัญญาการให้บริการไม่ได้เป็นสิ่งเดียวกับสัญญาการให้บริการและการดำรงอยู่ของการควบคุมโดยตรงโดย * 611 นายจ้างระดับของความเป็นอิสระในส่วนของบุคคลที่ทำให้การให้บริการสถานที่ที่ให้บริการที่มีการแสดงที่มีทุกเรื่องที่จะต้องพิจารณาในการกำหนดว่าจะมีการทำสัญญาการให้บริการ เป็นบัคลี่ย์ l.j. ที่ระบุไว้ในกรณีเดียวกันสัญญาการให้บริการที่เกี่ยวข้องกับการดำรงอยู่ของคนรับใช้,และนำเข้าที่มีอยู่ในบุคคลที่ให้บริการผูกพันที่จะต้องปฏิบัติตามคำสั่งของบุคคลที่ทำหน้าที่ ทาสจะเป็นคนที่อยู่ภายใต้คำสั่งของเจ้านายของเขาเป็นลักษณะที่เขาจะทำผลงานของเขา คนที่เป็นลูกจ้างของ บริษัท ที่เงินเดือนประจำปีคงที่ในการจัดหาบทความสัปดาห์สำหรับนิตยสารไม่ได้เป็นคนรับใช้ภายใน s 209 จากการกระทำที่รวม บริษัท1908: ในอีก Beeton &ร่วม [fn38]; หรือเข้าเยี่ยมชมแพทย์ของโรงพยาบาลที่สำหรับเงินเดือนประจำปี, รับรองที่จะใช้ตัดสินความสามารถของเขาและความรู้ในการพิจารณาว่าผู้ป่วยสามารถเดินออกจากโรงพยาบาลได้รับการอธิบายอย่างถูกต้องเป็นคนรับใช้สามารถ: อีแวนส์โวลต์ของสโมสรลิเวอร์พูล . [fn39] ในเบิร์นร่วม statist โวลต์ [fn40] ความหมายของคำใน s 5 จากพระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ 1911,ได้รับการพิจารณาในกรณีของคนที่มีงานทำถาวรบนกองบรรณาธิการของหนังสือพิมพ์ที่ถูกจ้างมาเป็นพิเศษโดยเจ้าของที่จะแปลและสรุปการพูด เขาได้ทำงานในช่วงเวลาของเขาเองและเป็นอิสระจากหน้าที่สามัญของเขาและมันก็ถือได้ว่าในการทำเช่นนั้นเขาก็ไม่ได้ทำหน้าที่ภายใต้สัญญาการให้บริการในกรณีที่ปัจจุบันผู้ตรวจสอบถูกจ้างมาเพื่อเตรียมเอกสารเกี่ยวกับเรื่องนี้ในแง่ของการที่เขาได้รับเลือกตั้งเป็นผู้ตรวจสอบหรือได้รับการแต่งตั้ง เขาจะต้องกำหนดเอกสารสำหรับกันยายน 1915 และมกราคมและมิถุนายน 1916 และหน้าที่ของเขายังประกอบด้วยการตรวจคำตอบของนักเรียนและการพิจารณาของเครื่องหมายที่ได้รับรางวัลคำตอบ สำหรับเรื่องนี้เขาก็จะได้รับเงินเป็นก้อนเขาเป็นอิสระที่จะเตรียมคำถามของเขาที่ความสะดวกสบายของเขาตราบเท่าที่พวกเขาก็พร้อมที่ตามเวลาที่ได้รับการแต่งตั้งเพื่อตรวจสอบและมันถูกทิ้งให้เขา
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
นายจะได้ไม่สงสัยว่ามหาวิทยาลัยลอนดอน และเอกสารเตรียมไว้ โดยพวกเขาในหลักสูตรของการว่าจ้าง แต่ ลำดับที่ 5, s. ย่อย s 1 (b), ควรจะใช้ ต้องการนายที่ "ภายใต้สัญญาการบริการหรือการฝึกงาน" และตาม โจทก์ขอยืนยันว่า เอกสารจัดทำ โดยนายในหลักสูตรของการว่าจ้างภายใต้สัญญาของบริการ และว่า ดังนั้น ลิขสิทธิ์เอกสารอยู่กับมหาวิทยาลัยลอนดอน ความหมายของคำว่า "สัญญาการใช้บริการ" ได้รับการพิจารณาในหลาย ๆ ด้าน และก็พบยาก ถ้าไม่ไปไม่ได้ เพื่อกรอบนิยามพอสำหรับพวกเขา ในซิมมอนส์ v. ฮีธซักรีด จำกัด [FN37], ซึ่งความหมายของคำเหล่านี้ในพระราชบัญญัติค่าตอบแทนของสบู่ 1906 ถูกอธิบาย เฟล็ทเชอร์ Moulton L.J. ชี้ให้เห็นว่า สัญญาการบริการไม่เหมือนสัญญาบริการ และที่อยู่ของตัวควบคุมโดยตรงโดย * นายจ้าง 611 ระดับของความเป็นอิสระในส่วนของบุคคลที่ทำให้บริการ สถานที่การบริการถูกแสดง มีทุกเรื่องที่ต้องพิจารณาในการกำหนดว่ามีสัญญาบริการ ตามที่ระบุ Buckley L.J. ในกรณีเดียวกัน สัญญาบริการเกี่ยวข้องกับการดำรงอยู่ของคนรับใช้ และนำเข้าที่มีอยู่ในผู้ให้บริการในการปฎิบัติตามคำสั่งของผู้ ให้บริการ เป็นข้าราชการคือ บุคคลที่อยู่ภายใต้คำสั่งของนายของเขาเป็นอย่างที่เขาทำงานของเขา ผู้ว่าจ้าง โดยบริษัทที่มีเงินเดือนประจำปีคงจัดหาบทความรายสัปดาห์ในระยะไม่ใช่ข้าราชการภายใน s ได้ 209 พระราชบัญญัติรวมบริษัท 1908: In re Beeton &จำกัด [FN38]; ไม่สามารถแพทย์ของโรงพยาบาลมาเยี่ยมที่ สำหรับเป็นเงินเดือนประจำปี รับการพิพากษาของพระองค์ ทักษะ การออกกำลังกาย และความรู้ในการกำหนดว่า สามารถออกผู้ป่วยอย่างปลอดภัยจะถูกต้องเป็นข้าราชการการ: อีวานส์ v. บริษัทลิเวอร์พูล [FN39]ใน Byrne v. Statist จำกัด [FN40] ความหมายของคำใน s. 5 ของลิขสิทธิ์พระราชบัญญัติ 1911 มีพิจารณาในกรณี ถาวรจ้างพนักงานบรรณาธิการของหนังสือพิมพ์ ผู้ถูกว่ากล่าวแปล และสรุปคำพูดเป็นพิเศษ เขาไม่ได้ทำงาน ในเวลาของเขาเอง และเป็นอิสระ จากหน้าที่ปกติของเขา และจะถูกจัดขึ้นที่ทำให้เขาไม่ได้ทำตามสัญญาบริการ ในกรณีมี ผู้ตรวจสอบที่ถูกจ้างเพื่อจัดเตรียมเอกสารในเรื่องผิดที่เขาได้รับการเลือกตั้ง หรือแต่งตั้งผู้ตรวจสอบ เขาต้องการตั้งค่าเอกสารสำหรับกันยายน 1915 และเดือนมกราคม และมิถุนายน 1916 และหน้าที่ตั้งแต่ perusal คำตอบของนักเรียน และการพิจารณาเครื่องหมายที่ได้รับการตอบ สำหรับ เขาที่จะต้องจ่ายรวมทั้งหมด เขามีการเตรียมคำถามของเขาที่มาใช้บริการของเขาตราบใดที่พวกเขาพร้อมการแต่งตั้งการตรวจสอบ และถูกซ้ายกับ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ศูนย์บัญชาการที่ถูกว่าจ้างโดยมหาวิทยาลัยของ London และไม่ต้องสงสัยเลยว่าเหตุใดหนังสือพิมพ์ที่ได้เตรียมไว้ในหลักสูตรของการจ้างงานของพวกเขา แต่ในการสั่งซื้อที่ S ย่อย 5 - S . 1 ( B )ควรจะมีผลใช้บังคับอยู่จะต้องได้รับการ"ตามสัญญาของการฝึกหัดหรือการบริการ"และต่อไปก็ได้จึงเรียนมาเพื่อที่ช่วงชิงว่าเอกสารที่ได้เตรียมไว้โดยศูนย์บัญชาการในหลักสูตรของการจ้างงานของตน ภายใต้ สัญญาการให้บริการและดังนั้นจึงสงวนลิขสิทธิ์พ.ศ.นี้ในหนังสือพิมพ์นั้นเป็นของมหาวิทยาลัยของ London ความหมายของคำว่า"สัญญาของการให้บริการ"ได้รับการพิจารณาให้เป็นในหลายโอกาสและได้รับพบได้ยากหากไม่ใช่เป็นไปไม่ได้ในเฟรมแบบ High Definition ที่น่าพอใจสำหรับเขา ใน Simmons V จากบริการซักรีด. co . th [ Fn 37 ]ในซึ่งความหมายของคำเหล่านี้ในการจ่ายค่าชดเชยการกระทำของคนงานที่ปี 1906 ก็เป็นประเด็นในการหารือ Fletcher moulton แอล. J .ชี้ให้เห็นว่าสัญญาการบริการไม่ใช่เรื่องเดียวกันกับที่เป็นสัญญาการบริการและที่ว่าการดำรงอยู่ของการควบคุมโดยตรงโดยที่* 611 นายจ้างระดับของความเป็นอิสระในส่วนของบุคคลที่สามที่บริการซึ่งมีการให้บริการที่มีการเรนเดอร์มีเรื่องทั้งหมดที่จะได้รับการพิจารณาว่าในการพิจารณาว่ามีสัญญาในการให้บริการที่ เป็น buckley L . J .ระบุไว้ในกรณีเดียวกันกับที่ทำสัญญาในการให้บริการที่เกี่ยวข้องกับการดำรงอยู่ของผู้รับใช้ที่และการนำเข้าที่มีอยู่ในบุคคลที่จัดให้บริการหน้าที่ที่ต้องทำตามคำสั่งของบุคคลที่จัดให้บริการ ผู้รับใช้ที่เป็นบุคคลที่จะอยู่ ภายใต้ คำสั่งของนายมาในลักษณะที่เขาจะทำการงานของเขา บุคคลที่เป็นพนักงานของบริษัทที่เงินเดือนประจำปีที่กำหนดในการพาวเวอร์ซัพพลายบทความรายสัปดาห์สำหรับเป็นบางครั้งบางคราวที่ไม่ได้ผู้รับใช้ที่อยู่ ภายใน : 209 ของบริษัทการผนวกรวมการกระทำปี 1908 ในเรื่อง beeton &. co . th [ Fn 38 ]และไม่สามารถแพทย์ของโรงพยาบาลที่เงินเดือนประจำปีที่รัฐรับรองว่าจะใช้ดุลพินิจของเขาความชำนาญและความรู้ในการพิจารณาว่าผู้ป่วยสามารถปลดได้อย่างถูกต้องตามที่อธิบายไว้เป็นผู้รับใช้ที่เทือกเขา Mount Evans V Liverpool Corporation ได้อย่าง ปลอดภัย . Fn Key Only [ 39 ]ในนายเฮล V ผู้สันทัดกรณี. co . th [ Fn 40 ]ความหมายของคำใน S . 5 ของพ.ร.บ.สงวนลิขสิทธิ์พ.ศ. 1911ได้รับการพิจารณาให้เป็นในกรณีของบุคคลที่อย่างถาวรส่วนตัวกับพนักงานฝ่ายบรรณาธิการของหนังสือพิมพ์ที่เป็นพนักงานโดยเจ้าของที่แปลและสรุปสุนทรพจน์ที่ออกแบบเป็นพิเศษ เขาจะทำงานในช่วงเวลาส่วนตัวของเขาและได้อย่างเป็นอิสระในการปฏิบัติหน้าที่ตามปกติของเขาและได้จัดขึ้นที่ในการทำเช่นนั้นเขาก็ไม่ใช่การกระทำตามสัญญาในการให้บริการที่ในกรณีนี้ผู้ตรวจที่รับในการเตรียมเอกสารในเรื่องที่เกี่ยวกับของที่เขาได้รับเลือกตั้งหรือได้รับการแต่งตั้งผู้ตรวจ เขาได้ในการตั้งค่าเอกสารและในเดือนกันยายนปี 1915 และเดือนมกราคมและเดือนมิถุนายน 1916 และหน้าที่ของเขายังประกอบด้วยอ่านของคำตอบของนักเรียนและการพิจารณาของเครื่องหมายที่จะได้รับรางวัลเป็นคำตอบได้ สำหรับรายการนี้เขาจะต้องจ่ายเป็นเงินก้อนที่เขาเป็นแบบไม่เสียค่าบริการเพื่อไปยังเตรียมข้อมูลคำถามของเขาได้รับความสะดวกของเขาดังนั้นตราบใดที่ยังอยู่พร้อมด้วยเวลาที่ได้รับการแต่งตั้งสำหรับการตรวจสอบและเป็นทางด้านซ้ายของเขา
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: