1. AS USED IN THIS CONTRACT "TICKET" MEANS THIS PASSENGER TICKET AND BAGGAGE
CHECK, OR THIS ITINERARY/RECEIPT IF APPLICABLE, IN THE CASE OF AN ELECTRONIC
TICKET OF WHICH THESE CONDITIONS AND THE NOTICES FORM PART, "CARRIAGE" IS
EQUIVALENT TO "TRANSPORTATION", "CARRIER" MEANS ALL AIR CARRIERS THAT CARRY OR
UNDERTAKE TO CARRY THE PASSENGER OR HIS BAGGAGE HERHAGUE, 28TH SEPTEMBER 1955,
WHICHEVER MAY BE APPLICABLE.EUNDER OR PERFORM ANY OTHER SERVICE INCIDENTAL TO
SUCH AIR CARRIAGE, "ELECTRONIC TICKET" MEANS THE ITINERARY/RECEIPT ISSUED BY
OR ON BEHALF OF CARRIER, THE ELECTRONIC COUPONS AND, IF APPLICABLE, A BOARDING
DOCUMENT. "WARSAW CONVENTION" MEANS THE CONVENTION FOR THE UNIFICATION OF
CERTAIN RULES RELATING TO INTERNATIONAL CARRIAGE BY AIR SIGNED AT WARSAW, 12TH
OCTOBER 1929, OR THAT CONVENTION AS AMENDED AT THE HAGUE, 28TH SEPTEMBER 1955,
WHICHEVER MAY BE APPLICABLE.
1. ใช้เป็นในสัญญานี้ "ตั๋ว"
หมายถึงตั๋วโดยสารและสัมภาระนี้ตรวจสอบหรือกำหนดการเดินทางนี้/
ใบเสร็จรับเงินหากเป็นไปได้ในกรณีของอิเล็กทรอนิกส์ตั๋วซึ่งเงื่อนไขเหล่านี้และประกาศรูปแบบส่วน"CARRIAGE" IS
เทียบเท่ากับ " การขนส่ง "," CARRIER
"หมายถึงทุกสายการบินที่พกพาหรือรับปากที่จะดำเนินการผู้โดยสารหรือสัมภาระของเขาHERHAGUE 28 กันยายน 1955,
ใดก็ตามที่อาจจะ APPLICABLE.EUNDER หรือดำเนินการใด ๆ ที่เกิดจากอุบัติเหตุบริการอื่น ๆ
ไปเช่นAIR CARRIAGE" บัตรโดยสารอิเล็กทรอนิกส์ "หมายความว่า กำหนดการเดินทาง /
ใบเสร็จรับเงินที่ออกโดยหรือในนามของCARRIER, คูปองอิเล็กทรอนิกส์และถ้า, A BOARDING
เอกสาร "อนุสัญญาวอร์ซอ"
หมายถึงอนุสัญญาเพื่อการรวมกันของกฎระเบียบบางอย่างที่เกี่ยวข้องกับอินเตอร์CARRIAGE ทางอากาศลงนาม ณ กรุงวอร์ซอ, 12TH
ตุลาคม 1929 หรืออนุสัญญาที่แก้ไขเพิ่มเติม ณ กรุงเฮก 28 กันยายน 1955,
ใดก็ตามที่อาจจะใช้ได้
การแปล กรุณารอสักครู่..
