3.2 Pattern mapping
We make an attempt to map each pair of patterns from the most simple one to the least by using their
similarity as the basis. In brief, a pair that can be mapped should be identical both in surface and deep
structure. The two syntactic and semantic criterion, based on Phrase Structure Grammar and Case
Grammar, respectively, of pattern mapping that we have presumed is:
a) Each entry or word in a pair should have or represent the same syntactic relationship such as "subject",
"verb" and "object", lying in linear order from left to right,
b) Each entry should underlie the same semantic relationship such as an "agent" of the action, an "object"
or an "experiencer" etc.
Pattern mapping or transfer between the two languages involves a few steps. First, an English input
sentence is syntactically analyzed into a series of non-terminal symbols ( NP, VI, VT, ADJ, etc.). This
string will be checked with the table of E-T sentence pattern mapping (Figure 1). If the pattern of input
sentence is identical to any pattern of English, it will be mapped to the Thai sentence pattern that is
correspondent. Next, each English lexical entry will be reordered according to word ordering of Thai
sentence pattern. If the different sections are found, the rules can be of help before entering the next stage.