122
00:11:33,214 --> 00:11:37,714
but don't squander the last
chance that Joon has given you.
123
00:12:08,714 --> 00:12:11,314
What the heck?
124
00:12:11,314 --> 00:12:14,414
You've made yourself quite
at home here, haven't you?
125
00:12:14,414 --> 00:12:15,914
Does this look like your
living room to you?
126
00:12:15,914 --> 00:12:19,613
I came here because I have
a bone to pick with you, Mister.
127
00:12:19,613 --> 00:12:22,414
What bone do you have to pick with
me, so early in the morning?
128
00:12:25,013 --> 00:12:29,814
You know, about that day...
why did you take my hand?
129
00:12:31,714 --> 00:12:34,414
Did you drink before you came here?
130
00:12:34,414 --> 00:12:36,314
What do you mean, take your hand?
131
00:12:36,314 --> 00:12:39,914
You totally did, on the day you got
stabbed by that scary Sir Choi guy!
132
00:12:39,914 --> 00:12:43,414
You took this hand!
This one, right here!
133
00:12:43,414 --> 00:12:46,613
I did that to save you,
in case you got hurt--
134
00:12:46,613 --> 00:12:49,714
So, why did you even help me
in the first place? Huh?
135
00:12:49,714 --> 00:12:52,714
Why did you hide me behind you,
and why do you tell me about your woes
136
00:12:52,714 --> 00:12:54,113
and argue with me?
137
00:12:54,113 --> 00:12:56,714
I hate that kind of
stuff the most, too.
138
00:12:57,214 --> 00:13:00,613
Geez, you even have something
to complain about when I save you?
139
00:13:00,613 --> 00:13:02,214
So, what do you
want me to do, then?
140
00:13:02,214 --> 00:13:03,714
Do you want an apology, or something?
141
00:13:03,714 --> 00:13:07,414
All right. Oh, I'm so sorry, ma'am.
I can't believe I did that. Oh dear.
142
00:13:07,414 --> 00:13:11,914
How could I have done that?
I'm so, so, so sorry.
143
00:13:11,914 --> 00:13:14,013
I'm sorry, okay?
144
00:13:14,613 --> 00:13:19,013
- It's because you keep doing that--
- What? What now?
145
00:13:19,613 --> 00:13:22,214
- I...
- What?
146
00:13:25,414 --> 00:13:27,214
What?
147
00:13:27,214 --> 00:13:29,113
You doing that all the time
made me like you.
148
00:13:31,714 --> 00:13:34,613
I like you.
149
00:13:34,613 --> 00:13:38,613
- Damn it.
- What? Wait, why?
150
00:13:38,613 --> 00:13:45,914
Don't worry. I don't like being a burden
on others, so I won't bother you.
151
00:13:45,914 --> 00:13:47,814
That's what I came here to tell you.
152
00:13:47,814 --> 00:13:52,013
I don't think I'll have a reason to
see you again, so take care.
153
00:13:54,814 --> 00:13:57,613
Ah, what a load off my chest.
154
00:14:00,013 --> 00:14:02,613
Who said that you were a burden?
155
00:14:06,013 --> 00:14:10,613
You're not bothersome at all, and you're
not making me feel pressured at all.
156
00:14:10,613 --> 00:14:14,714
So don't say "let's never see
each other again" so carelessly.
157
00:14:16,914 --> 00:14:19,714
Do you think that you can just
do as you please with people?
158
00:14:20,714 --> 00:14:22,914
Do what you have to do before you go.
159
00:14:22,914 --> 00:14:25,113
Just treat this like your own place.
160
00:14:32,613 --> 00:14:37,013
Why the hell is he acting all cool now?
161
00:14:43,013 --> 00:14:46,814
I'm so scared to go in!
162
00:15:32,714 --> 00:15:35,714
I'm here to turn myself in.
163
00:15:36,214 --> 00:15:37,814
What?
164
00:15:42,013 --> 00:15:44,613
I'm here to turn myself in!
165
00:16:00,013 --> 00:16:02,714
There's only one left now, Yeon Hui.
12200:11:33, 214--> 00:11:37, 714แต่อย่าถลุงล่าสุดโอกาสที่พ่อให้ไว้12300:12:08, 714--> 00:12:11, 314อะไรกันนะ12400:12:11, 314--> 00:12:14, 414ทำตัวเองค่อนข้างที่นี่บ้าน ยังไม่คุณ12500:12:14, 414--> 00:12:15, 914นี้ดูไม่เหมือนของคุณห้องนั่งเล่นของคุณ12600:12:15, 914--> 00:12:19, 613มาที่นี่เนื่องจากมีกระดูกที่จะรับกับคุณ มิสเตอร์12700:12:19, 613--> 00:12:22, 414คุณได้รับกับกระดูกใดฉัน ดังนั้นในตอนเช้า12800:12:25, 013--> 00:12:29, 814คุณทราบ เกี่ยวกับวันที่...ทำไมคุณไม่ใช้มือของฉัน12900:12:31, 714--> 00:12:34, 414คุณได้ดื่มก่อนคุณมาที่นี่13000:12:34, 414--> 00:12:36, 314คุณหมายถึง อะไร ใช้มือของคุณ13100:12:36, 314--> 00:12:39, 914คุณทั้งหมดได้ ในวันที่คุณมีแทง โดยหมอนี่รักชอยน่ากลัว13200:12:39, 914--> 00:12:43, 414คุณเอามือนี้นี้หนึ่ง ขวาที่นี่13300:12:43, 414--> 00:12:46, 613ฉันไม่ว่าจะบันทึกคุณในกรณีที่คุณได้เจ็บปวด-13400:12:46, 613--> 00:12:49, 714ดังนั้น ทำไมไม่ได้ครับในสถานที่แรก อะไรนะ13500:12:49, 714--> 00:12:52, 714ทำไมคุณซ่อนฉันอยู่ข้างหลังคุณ,และทำไมคุณบอกฉันเกี่ยวกับ woes ของคุณ13600:12:52, 714--> 00:12:54, 113และโต้แย้งกับฉัน13700:12:54, 113--> 00:12:56, 714ฉันเกลียดที่ชนิดของสิ่งสูงสุด เกินไป13800:12:57, 214--> 00:13:00, 613แหม คุณยังมีบางสิ่งบางอย่างตำแหน่งเมื่อบันทึกคุณ13900:13:00, 613--> 00:13:02, 214ดังนั้น สิ่งที่คุณทำต้องฉันจะทำ จากนั้น14000:13:02, 214--> 00:13:03, 714คุณต้องโทษ หรือบางสิ่งบางอย่างหรือไม่14100:13:03, 714--> 00:13:07, 414ก็ได้ โอ้ ฉันขอโทษ สวามีฉันไม่เชื่อฉันไม่ว่า โอ้ รัก14200:13:07, 414--> 00:13:11, 914วิธีสามารถฉันได้ทำที่ฉันจึง ดังนั้น ขอโทษ14300:13:11, 914--> 00:13:14, 013ฉันขอโทษ โอเค14400:13:14, 613--> 00:13:19, 013-เป็น เพราะคุณเก็บไว้ทำที่--มีอะไร อะไรตอนนี้14500:13:19, 613--> 00:13:22, 214- I...-มีอะไร14600:13:25, 414--> 00:13:27, 214อะไรนะ14700:13:27, 214--> 00:13:29, 113คุณทำแบบนั้นตลอดเวลาทำให้ผมเหมือนคุณ14800:13:31, 714--> 00:13:34, 613ฉันชอบเธอ14900:13:34, 613--> 00:13:38, 613-ไอ้ห่า-มีอะไร รอ ทำไม15000:13:38, 613--> 00:13:45, 914ไม่ต้องห่วง ไม่ชอบการเป็นภาระอื่น ดังนั้นฉันจะไม่รำคาญคุณ15100:13:45, 914--> 00:13:47, 814นั่นคือสิ่งที่มาที่นี่จะบอกคุณ15200:13:47, 814--> 00:13:52, 013ผมไม่คิดว่า จะมีเหตุผลที่จะเห็นคุณอีก ดังนั้น ดูแล15300:13:54, 814--> 00:13:57, 613อา สิ่งที่เป็นภาระปิดหน้าอกของฉัน15400:14:00, 013--> 00:14:02, 613ใครว่า ว่า คุณมีภาระ15500:14:06, 013--> 00:14:10, 613คุณไม่ bothersome ที่ และคุณไม่ทำให้ผมรู้สึกกดดันเลย15600:14:10, 613--> 00:14:14, 714ดังนั้น อย่าบอกว่า "ไม่เคยเห็นกันอีกครั้ง"เพื่อให้พิจารณา15700:14:16, 914--> 00:14:19, 714คุณคิดว่า คุณสามารถเพียงแค่ทำตามที่คุณโปรดท่าน15800:14:20, 714--> 00:14:22, 914ทำสิ่งที่คุณต้องทำก่อนที่จะไป15900:14:22, 914--> 00:14:25, 113เพียงรักษานี้ต้องของคุณเอง16000:14:32, 613--> 00:14:37, 013ทำไมนรกเขาทำหน้าที่ทุกเย็นตอนนี้16100:14:43, 013--> 00:14:46, 814ฉันกลัวจึงไปใน16200:15:32, 714--> 00:15:35, 714ผมอยู่ที่นี่เพื่อเปิดตัวเองใน16300:15:36, 214--> 00:15:37, 814อะไรนะ16400:15:42, 013--> 00:15:44, 613ฉันอยู่ที่นี่เพื่อเปิดตัวเองใน16500:16:00, 013--> 00:16:02, 714มีเพียงหนึ่งด้านซ้ายตอนนี้ ยอนฮุย
การแปล กรุณารอสักครู่..

122
00: 11: 33,214 -> 00: 11: 37,714
แต่ไม่เปลืองสุดท้าย
โอกาสที่จุนได้ให้คุณ. 123 00: 12: 08,714 -> 00: 12: 11,314 ห่า? 124 00:12 : 11,314 -> 00: 12: 14,414 คุณได้ทำเองค่อนข้างที่บ้านที่นี่ไม่ได้คุณ? 125 00: 12: 14,414 -> 00: 12: 15,914 ลักษณะนี้ไม่เหมือนของคุณ? ห้องนั่งเล่นให้คุณ126 00: 12: 15,914 -> 00: 12: 19,613 ผมมาที่นี่เพราะผมมีกระดูกเพื่อรับกับคุณนาย. 127 00: 12: 19,613 -> 00: 12: 22,414 คุณทำอะไรกระดูกต้องเลือกด้วยฉันดังนั้นในตอนเช้า? 128 00: 12: 25,013 -> 00: 12: 29,814 คุณรู้เกี่ยวกับวันที่ ... ทำไมคุณใช้มือของเราหรือ129 00: 12: 31,714 -> 00:12 : 34414 คุณไม่ดื่มก่อนที่คุณจะมาที่นี่? 130 00: 12: 34,414 -> 00: 12: 36,314 คุณหมายถึงอะไรใช้มือของคุณหรือไม่131 00: 12: 36,314 -> 00: 12: 39,914 คุณทั้งหมดได้ ในวันที่คุณได้แทงด้วยที่น่ากลัวผู้ชายเซอร์ Choi! 132 00: 12: 39,914 -> 00: 12: 43,414 คุณเอามือนี้! คนนี้ได้ที่นี่! 133 00: 12: 43,414 -> 00: 12: 46,613 ผมว่าจะช่วยให้คุณประหยัดในกรณีที่คุณมี hurt-- 134 00: 12: 46,613 -> 00: 12: 49,714 ดังนั้นทำไมคุณจะช่วยฉันในสถานที่แรก? หือ? 135 00: 12: 49,714 -> 00: 12: 52,714 คุณไม่ซ่อนข้าทำไมอยู่ข้างหลังคุณและทำไมคุณบอกฉันเกี่ยวกับความทุกข์ของคุณ136 00: 12: 52,714 -> 00: 12: 54,113 และเถียงกับ ? ผม137 00: 12: 54,113 -> 00: 12: 56,714 ฉันเกลียดที่ชนิดของสิ่งที่มากที่สุดด้วย. 138 00: 12: 57,214 -> 00: 13: 00,613 โธ่คุณยังมีสิ่งที่จะบ่นเกี่ยวกับ เมื่อฉันช่วยให้คุณประหยัด? 139 00: 13: 00,613 -> 00: 13: 02,214 ดังนั้นสิ่งที่คุณต้องการให้ฉันไปทำแล้ว? 140 00: 13: 02,214 -> 00: 13: 03,714 คุณต้องการคำขอโทษ หรือสิ่งที่? 141 00: 13: 03,714 -> 00: 13: 07,414 ขวาทั้งหมด โอ้ฉันขอโทษแหม่ม. ฉันไม่สามารถเชื่อว่าฉันไม่ว่า โอ้. 142 00: 13: 07,414 -> 00: 13: 11,914 ฉันจะได้ทำอย่างนั้น? ฉันดังนั้นจึงขออภัย. 143 00: 13: 11,914 -> 00: 13: 14,013 ฉัน ' ขอโทษนะ144 00: 13: 14,613 -> 00: 13: 19,013 - มันเป็นเพราะคุณให้ทำในปัจจุบันผู้- อะไร? ตอนนี้สิ่งที่? 145 00: 13: 19,613 -> 00: 13: 22,214 - ฉัน ... - อะไร? 146 00: 13: 25,414 -> 00: 13: 27,214 อะไร? 147 00: 13: 27,214 -> 00: 13: 29,113 คุณทำอย่างนั้นตลอดเวลาทำให้ฉันเหมือนคุณ. 148 00: 13: 31,714 -> 00: 13: 34,613 ผมชอบคุณ. 149 00: 13: 34,613 -> 00: 13: 38,613 - ประณาม มัน. - อะไร? รอทำไม? 150 00: 13: 38,613 -> 00: 13: 45,914 ไม่ต้องกังวล ฉันไม่ชอบการเป็นภาระกับคนอื่น ๆ ดังนั้นฉันจะไม่รบกวนคุณ. 151 00: 13: 45,914 -> 00: 13: 47,814 . นั่นคือสิ่งที่ฉันมาที่นี่เพื่อบอกคุณ152 00: 13: 47,814 - > 00: 13: 52,013 ฉันไม่คิดว่าฉันจะมีเหตุผลที่ไปพบคุณอีกครั้งเพื่อดูแล. 153 00: 13: 54,814 -> 00: 13: 57,613 . อาโหลดอะไรออกจากหน้าอกของฉัน154 00: 14: 00,013 -> 00: 14: 02,613 ใครบอกว่าคุณเป็นภาระหรือไม่? 155 00: 14: 06,013 -> 00: 14: 10,613 คุณไม่ได้น่ารำคาญที่ทุกคนและคุณไม่ได้ทำให้ฉัน รู้สึกกดดันที่ทุกคน. 156 00: 14: 10,613 -> 00: 14: 14,714 ดังนั้นอย่าพูดว่า "ขอไม่เคยเห็นกันอีกครั้ง" ดังนั้นลวก. 157 00: 14: 16,914 -> 00: 14: 19,714 Do คุณคิดว่าคุณก็สามารถทำตามที่คุณโปรดกับคน? 158 00: 14: 20,714 -> 00: 14: 22,914 ทำในสิ่งที่คุณต้องทำก่อนที่จะไป. 159 00: 14: 22,914 -> 00:14: 25113 เพียงแค่การรักษาเช่นนี้สถานที่ของคุณเอง. 160 00: 14: 32,613 -> 00: 14: 37,013 ทำไมนรกที่เขาทำหน้าที่ทุกเย็นในขณะนี้? 161 00: 14: 43,013 -> 00: 14: 46,814 ฉัน กลัวที่จะไปใน! 162 00: 15: 32,714 -> 00: 15: 35,714 ฉันมาที่นี่เพื่อเปิดตัวเองใน. 163 00: 15: 36,214 -> 00: 15: 37,814 อะไร? 164 00:15: 42,013 -> 00: 15: 44,613 ฉันมาที่นี่เพื่อเปิดตัวเองใน! 165 00: 16: 00,013 -> 00: 16: 02,714 มีเพียงคนเดียวที่เหลือตอนนี้ยอนฮุย
การแปล กรุณารอสักครู่..
