Memorandum of Understanding between the Royal Thai Government and the  การแปล - Memorandum of Understanding between the Royal Thai Government and the  ไทย วิธีการพูด

Memorandum of Understanding between

Memorandum of Understanding between the Royal Thai Government and the Royal Government of Cambodia regarding the Area of their Overlapping Maritime Claims to the Continental Shelf. (18 June 2001)

Have agreed as follows:

1. The parties consider that it is desirable to enter into provisional arrangements of a practical nature in respect of the Overlapping Claims Area.

2. It is the intent of the Parties, through accelerated negotiation, to simultaneously:


Conclude an agreement for the joint development of the hydrocarbon resources located within the joint development area; and


Agree upon a mutually acceptable delimitation of the territorial sea, continental shelf and exclusive economic zone in the area to be delimited.

It is firmly the intent of the parties to treat the provisions of paragraphs (a) and (b) above as an indivisible package.

3. For the purpose of Article 2, there shall be established a Joint Technical Committee, comprising officials of Thailand and Cambodia to be separately nominated. The Joint Technical Committee shall be responsible for drawing up:

The agreed terms of the Joint Development Treaty, including a mutually acceptable basis for costs and benefits of the exploitation of hydrocarbon resources located in the Joint Development Area; and

An agreed delimited of the territorial sea, continental shelf and exclusive economic zone between their respective current claims in the area to be delimited in accordance with applicable principles of international law.

4. The Joint Technical Committee shall meet regularly with a view to concluding its work in relation to these matters expeditiously. The Joint Technical Committee may establish such sub-committees as it considers appropriate.

5. Subject to entry into force of the delimited of the Parties’ respective maritime claims in the Area to be Delimited, this memorandum of Understanding and all actions taken pursuant to this Memorandum of Understanding are without prejudice to the maritime claims of either party.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
บันทึกความเข้าใจระหว่างรัฐบาลไทยและรอยัลรัฐบาลกัมพูชาเกี่ยวกับพื้นที่ของความทับซ้อนทางทะเลเรียกร้องให้ชั้นคอนติเนนทัล (18 มิถุนายนค.ศ. 2001)ตกลงเป็นดังนี้:1. ฝ่ายพิจารณาว่า เป็นการสมควรเข้าเตรียมสำรองของธรรมชาติปฏิบัติผิดพื้นที่อ้างสิทธิ์ทับซ้อนกัน2. มีเจตนาของบุคคล ผ่านเร่งเจรจา พร้อมกัน:สรุปข้อตกลงในการร่วมพัฒนาทรัพยากรไฮโดรคาร์บอนที่อยู่ในพื้นที่พัฒนาร่วม และตกลงกันกำหนดเขตที่ยอมรับร่วมกันของพื้นที่ทางทะเล ชั้นทวีป และเขตเศรษฐกิจพิเศษในพื้นที่เพื่อกำหนดเขต อย่างมั่นคงเป็นเจตนาของฝ่ายถือว่าบทบัญญัติของย่อหน้า (ก) และ (ข) ข้างต้นเป็นการแพคเกจ indivisible 3. เพื่อเป็นบทความที่ 2 จะมีการก่อตั้งการร่วมคณะกรรมการวิชาการ ประกอบด้วยเจ้าหน้าที่ของไทยและกัมพูชาแยกบริษัทฯ จึง คณะกรรมการเทคนิคร่วมจะชอบวาดรูปค่า:ข้อตกลงของการร่วมพัฒนาสนธิสัญญา รวมทั้งข้อมูลพื้นฐานที่ยอมรับร่วมกันสำหรับต้นทุนและประโยชน์ของการใช้ประโยชน์จากทรัพยากรของไฮโดรคาร์บอนที่อยู่ในพื้นที่พัฒนาร่วม และความตกลงกำหนดเขตของทะเลอาณาเขต ยุโรปชั้น และเขตเศรษฐกิจระหว่างร้องปัจจุบันของพวกเขาเกี่ยวข้องในพื้นที่เพื่อกำหนดเขตตามหลักการใช้บังคับ4.คณะกรรมการเทคนิคร่วมจะพบเป็นประจำมุมมองสรุปงานในความสัมพันธ์กับเรื่องเหล่านี้โดยเร็วที่สุด คณะกรรมการเทคนิคร่วมจะตั้งคณะกรรมการดังกล่าวเป็นเรื่องสมควร5. ขึ้นอยู่กับแรงที่คั่นของของฝ่ายนั้น ๆ ทะเลสินไหมทดแทนในพื้นที่จะเข้า Delimited นี้บันทึกความเข้าใจ และการกระทำทั้งหมดตามนี้สัญญาฯ ได้ โดยไม่มีการเรียกร้องทางทะเลของทั้งสองฝ่าย
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
บันทึกความเข้าใจระหว่างรัฐบาลไทยและรัฐบาลกัมพูชาเกี่ยวกับพื้นที่ทับซ้อนทางทะเลของพวกเขาเรียกร้องให้ไหล่ทวีป (18 มิถุนายน 2001) ได้ตกลงกันดังต่อไปนี้: 1 ฝ่ายพิจารณาว่ามันเป็นที่พึงปรารถนาที่จะเข้าสู่การเตรียมการชั่วคราวที่มีลักษณะการปฏิบัติในส่วนของพื้นที่คาบเกี่ยวเรียกร้อง. 2 มันเป็นความตั้งใจของภาคีที่ผ่านการเจรจาต่อรองเร่งไปพร้อม ๆ กัน: สรุปข้อตกลงสำหรับการพัฒนาร่วมกันของแหล่งทรัพยากรไฮโดรคาร์บอนที่อยู่ในพื้นที่พัฒนาร่วมค้า; และเห็นด้วยเมื่อปริมาณที่ยอมรับร่วมกันของทะเลดินแดนไหล่ทวีปและเขตเศรษฐกิจพิเศษในพื้นที่ที่จะถูกคั่นด้วย. มันเป็นความมั่นความตั้งใจของบุคคลในการรักษาบทบัญญัติของวรรค (ก) และ (ข) ข้างต้นเป็นแบ่งแยก แพคเกจ. 3 สำหรับวัตถุประสงค์ของข้อ 2 ที่มีให้จัดตั้งคณะกรรมการเทคนิคร่วมประกอบด้วยเจ้าหน้าที่ของไทยและกัมพูชาได้รับการเสนอแยกต่างหาก คณะกรรมการเทคนิคร่วมจะต้องรับผิดชอบในการวาดภาพขึ้น: เงื่อนไขที่ตกลงกันของสนธิสัญญาพัฒนาร่วมรวมทั้งพื้นฐานที่ยอมรับร่วมกันสำหรับค่าใช้จ่ายและประโยชน์ของการใช้ประโยชน์จากแหล่งทรัพยากรไฮโดรคาร์บอนที่ตั้งอยู่ในพื้นที่พัฒนาร่วมนั้น และตกลงจุลภาคของดินแดนทะเลที่ไหล่ทวีปและเขตเศรษฐกิจจำเพาะระหว่างการเรียกร้องในปัจจุบันของตนในพื้นที่ที่จะถูกคั่นด้วยตามหลักการบังคับของกฎหมายระหว่างประเทศ. 4 คณะกรรมการเทคนิคร่วมจะได้พบกันเป็นประจำกับมุมมองที่จะสรุปการทำงานที่เกี่ยวข้องกับเรื่องเหล่านี้อย่างรวดเร็ว คณะกรรมการเทคนิคร่วมอาจจัดตั้งคณะกรรมการชุดย่อยเช่นจะมีการพิจารณาความเหมาะสม. 5 เรื่องที่จะมีผลใช้บังคับของจุลภาคของฝ่ายเรียกร้องที่เกี่ยวข้องกับการเดินเรือในพื้นที่ที่จะคั่น, บันทึกความเข้าใจนี้และกระทำทั้งหมดที่เกิดตามบันทึกความเข้าใจนี้โดยปราศจากอคติกับการเรียกร้องทางทะเลของทั้งสองฝ่าย
























การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
บันทึกความเข้าใจระหว่างรัฐบาลไทยกับรัฐบาลกัมพูชา เกี่ยวกับพื้นที่อ้างสิทธิทับซ้อนทางทะเลของไหล่ทวีป . ( 18 มิถุนายน 2544 )

ตกลงดังนี้

1 ฝ่ายพิจารณาว่ามันเป็นที่พึงปรารถนาที่จะเข้าสู่ชั่วคราวจัดของธรรมชาติในทางปฏิบัติในส่วนของพื้นที่ทับซ้อนกันเรียกร้อง

2มันคือเจตนาของคู่กรณี โดยเร่งเจรจา เพื่อพร้อมกัน :


สรุปข้อตกลงเพื่อร่วมกันพัฒนาทรัพยากรไฮโดรคาร์บอน ตั้งอยู่ในพื้นที่พัฒนาร่วม และ


เห็นด้วยกับร่วมกันยอมรับเขตแดนของดินแดนทะเลไหล่ทวีปและเขตเศรษฐกิจพิเศษเฉพาะในพื้นที่ที่ถูกคั่นด้วย .

มันแน่น เจตนาของฝ่ายรักษาบทบัญญัติของวรรค ( ก ) และ ( ข ) ข้างต้นเป็นแพคเกจ ที่ไม่สามารถแยกออกจากกันได้

3 สำหรับวัตถุประสงค์ของบทความที่ 2 จะมีการจัดตั้งคณะกรรมการร่วมด้านเทคนิค ประกอบด้วย เจ้าหน้าที่ของไทยและกัมพูชา จะแยกเสนอชื่อเข้าชิง คณะกรรมการเทคนิคร่วมจะเป็นผู้รับผิดชอบเขียน :

ในข้อตกลงของสนธิสัญญาร่วมพัฒนา รวมทั้งพื้นฐานร่วมกันยอมรับต้นทุนและประโยชน์ของการใช้ประโยชน์ของทรัพยากร และตั้งอยู่ในพื้นที่พัฒนาร่วม และ

ตกลงคั่นของทะเลอาณาเขตไหล่ทวีปและเขตเศรษฐกิจจำเพาะระหว่างกระแสเรียกร้องของตนในพื้นที่ที่ถูกคั่นด้วยสอดคล้องกับหลักการที่ใช้บังคับของกฎหมายระหว่างประเทศ .

4 . คณะกรรมการเทคนิคร่วมจะได้พบกันเสมอกับมุมมองสรุปการทำงานของมันในความสัมพันธ์กับเรื่องเหล่านี้อย่างรวดเร็วคณะกรรมการเทคนิคร่วม อาจจัดตั้งคณะกรรมการย่อย เช่น พิจารณาเห็นว่าเหมาะสม

5 ภายใต้การบังคับของที่คั่นของแต่ละฝ่ายเรียกร้องทางทะเลในพื้นที่จะเป็นตัวคั่น ซึ่งบันทึกความเข้าใจ และทุกการกระทำตามนี้บันทึกความเข้าใจอยู่โดยปราศจากอคติเพื่อเรียกร้องทางทะเลของทั้งสองพรรค
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: