[door buzzing]181201:47:45,058 --> 01:47:48,694You want to grab a coff การแปล - [door buzzing]181201:47:45,058 --> 01:47:48,694You want to grab a coff ไทย วิธีการพูด

[door buzzing]181201:47:45,058 -->

[door buzzing]

1812
01:47:45,058 --> 01:47:48,694
You want to grab a coffee,
on me this time?

1813
01:47:48,729 --> 01:47:50,529
You came back!

1814
01:47:50,564 --> 01:47:53,365
He brought you
back to me.

1815
01:47:58,071 --> 01:47:59,538
Are you okay?

1816
01:47:59,573 --> 01:48:01,239
I think so.

1817
01:48:01,274 --> 01:48:02,741
Yeah?

1818
01:48:02,776 --> 01:48:04,442
Come on.

1819
01:48:04,478 --> 01:48:06,177
What happened?

1820
01:48:06,213 --> 01:48:07,746
It's a long story.

1821
01:48:12,653 --> 01:48:14,352
We've got him.

1822
01:48:23,430 --> 01:48:26,364
(Bobby)
Hey.

1823
01:48:26,400 --> 01:48:30,301
What are you doing?

1824
01:48:30,337 --> 01:48:32,771
Praying.

1825
01:48:34,875 --> 01:48:37,375
More like apologizing.

1826
01:48:40,614 --> 01:48:46,618
Tonight I saw a miracle,
a real live miracle.

1827
01:48:46,654 --> 01:48:49,855
And it made me realize
how I was acting,

1828
01:48:49,890 --> 01:48:53,792
like the God who did that

1829
01:48:53,827 --> 01:48:59,264
somehow wouldn't
be there for us.

1830
01:48:59,299 --> 01:49:00,766
I felt so ashamed.

1831
01:49:00,801 --> 01:49:02,467
No.

1832
01:49:02,502 --> 01:49:08,406
(Elena)
I don't want to live my life
like this anymore.

1833
01:49:08,442 --> 01:49:11,176
I want to give
all of my life to Jesus.

1834
01:49:11,211 --> 01:49:14,179
No more holding back.

1835
01:49:19,519 --> 01:49:22,888
(Bobby)
I'm the one who
should be apologizing.

1836
01:49:22,923 --> 01:49:25,356
I spent so much time sharing
my faith with other people,

1837
01:49:25,392 --> 01:49:31,697
I somehow lost sight of you.

1838
01:49:31,732 --> 01:49:33,865
Forgive me.

1839
01:49:33,901 --> 01:49:35,601
Deal.

1840
01:49:45,378 --> 01:49:47,679
Want to pray with me?

1841
01:49:47,715 --> 01:49:49,781
Gladly.

1842
01:50:02,930 --> 01:50:04,596
(Lily)
Mommy!

1843
01:50:04,632 --> 01:50:06,765
(Samantha)
Lily! Baby!

1844
01:50:06,800 --> 01:50:08,700
Oh, I was so worried
about you.

1845
01:50:08,736 --> 01:50:10,669
So worried!
Are you okay?

1846
01:50:10,704 --> 01:50:13,739
(Lily)
Yeah, we had a little accident,
but I'm fine.

1847
01:50:13,774 --> 01:50:16,307
I'd say so.

1848
01:50:16,343 --> 01:50:19,310
Hey, I think somebody over
there might like to see you.

1849
01:50:19,346 --> 01:50:21,246
(Lily)
Joe!

1850
01:50:21,281 --> 01:50:23,348
Hey, my little butterfly.

1851
01:50:23,383 --> 01:50:24,916
You're looking better.

1852
01:50:24,952 --> 01:50:26,217
Thank you.

1853
01:50:26,253 --> 01:50:29,621
(Lily)
Look, I brought
your angel back to you.

1854
01:50:29,657 --> 01:50:31,523
Yes, you did.

1855
01:50:31,558 --> 01:50:35,493
But you keep it.
It's for you now.

1856
01:50:35,529 --> 01:50:37,195
You're right.

1857
01:50:37,230 --> 01:50:39,464
They are watching over us.

1858
01:50:41,601 --> 01:50:43,735
Yes, they are.

1859
01:50:45,338 --> 01:50:48,573
Yes, they are.

1860
01:50:48,608 --> 01:50:51,977
Have I told you
I love you?

1861
01:50:52,012 --> 01:50:55,714
Every day for 44 years.

1862
01:50:55,749 --> 01:50:59,751
Just wanted to make sure.

1863
01:50:59,787 --> 01:51:02,620
You know I lost
my favorite ball cap?

1864
01:51:02,656 --> 01:51:05,657
Aw, we can get
another one.

1865
01:51:17,671 --> 01:51:19,671
Hey, how you doing?

1866
01:51:19,707 --> 01:51:21,873
You all right?

1867
01:51:21,909 --> 01:51:24,275
Actually, no.

1868
01:51:24,311 --> 01:51:26,244
I'm not.

1869
01:51:26,279 --> 01:51:27,779
Let's have a look.

1870
01:51:30,650 --> 01:51:32,317
What kind of person
would risk his life

1871
01:51:32,352 --> 01:51:36,554
for someone who just
finished ruining him?

1872
01:51:36,590 --> 01:51:39,490
I honestly don't know.

1873
01:51:39,526 --> 01:51:42,961
I think I was wrong,
Thomas.

1874
01:51:42,996 --> 01:51:45,496
And I think you were too.

1875
01:51:45,532 --> 01:51:47,799
I'm sorry,
I don't understand.

1876
01:51:47,835 --> 01:51:50,702
Maybe I'm the one
with the God complex.

1877
01:51:53,473 --> 01:51:55,907
Come on, you know what?

1878
01:51:55,943 --> 01:51:59,811
Maybe we should just
get out of here.

1879
01:51:59,847 --> 01:52:03,882
No, we shouldn't.

1880
01:52:16,496 --> 01:52:20,999
(male narrator)
I'm not sure any of us ever
gets to see the whole picture,

1881
01:52:21,034 --> 01:52:24,836
the God's eye view,
so to speak.

1882
01:52:24,872 --> 01:52:28,439
It's like we're little
children,
sitting on the floor,

1883
01:52:28,475 --> 01:52:33,912
gazing up at the back side of
a tapestry that's being woven.

1884
01:52:33,947 --> 01:52:37,916
To our eyes,
it sometimes looks ugly.

1885
01:52:37,951 --> 01:52:43,554
The colors are a jumble
and none of it makes much
sense.

1886
01:52:43,590 --> 01:52:46,024
- Hey!
- Hey.

1887
01:52:46,059 --> 01:52:47,759
- Hey, Joe.
- How's the leg?

1888
01:52:47,795 --> 01:52:50,028
(J.D.)
Eh, gets me out
of raking leaves.

1889
01:52:50,063 --> 01:52:51,830
[laughing]

1890
01:52:51,932 --> 01:52:54,332
(Joe)
I want to thank you
for taking them in.

1891
01:52:54,367 --> 01:52:56,434
(J.D.)
Oh, we're blessed
to have them.

1892
01:52:56,469 --> 01:52:57,936
We're one big family now.

1893
01:52:57,971 --> 01:52:59,771
(Lily)
See, Mommy?

1894
01:52:59,807 --> 01:53:02,607
God really does love us.

1895
01:53:02,642 --> 01:53:05,476
He does, baby.

1896
01:53:05,512 --> 01:53:07,645
He really does.

1897
01:53:10,083 --> 01:53:14,752
(male narrator)
But one day, we'll no longer
be sitting on the floor.

1898
01:53:14,788 --> 01:53:18,723
We'll come around
to the other side,

1899
01:53:18,758 --> 01:53:25,563
and the genius of God's
handiwork will become clear.

1900
01:53:25,598 --> 01:53:30,702
At the center of it all,
we'll see the cross.

1901
01:53:33,473 --> 01:53:42,547
♪♪♪

1902
01:53:42,582 --> 01:53:47,752
Are you the one that
calls himself Kriminal?

1903
01:53:47,787 --> 01:53:49,387
I was.

1904
01:53:49,422 --> 01:53:54,692
(male narrating)
But in that immense tapestry,
we'll also see the single
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
[door buzzing]181201:47:45,058 --> 01:47:48,694You want to grab a coffee,on me this time?181301:47:48,729 --> 01:47:50,529You came back!181401:47:50,564 --> 01:47:53,365He brought youback to me.181501:47:58,071 --> 01:47:59,538Are you okay?181601:47:59,573 --> 01:48:01,239I think so.181701:48:01,274 --> 01:48:02,741Yeah?181801:48:02,776 --> 01:48:04,442Come on.181901:48:04,478 --> 01:48:06,177What happened?182001:48:06,213 --> 01:48:07,746It's a long story.182101:48:12,653 --> 01:48:14,352We've got him.182201:48:23,430 --> 01:48:26,364(Bobby)Hey.182301:48:26,400 --> 01:48:30,301What are you doing?182401:48:30,337 --> 01:48:32,771Praying.182501:48:34,875 --> 01:48:37,375More like apologizing.182601:48:40,614 --> 01:48:46,618Tonight I saw a miracle,a real live miracle.182701:48:46,654 --> 01:48:49,855And it made me realizehow I was acting,182801:48:49,890 --> 01:48:53,792like the God who did that182901:48:53,827 --> 01:48:59,264somehow wouldn'tbe there for us.183001:48:59,299 --> 01:49:00,766I felt so ashamed.183101:49:00,801 --> 01:49:02,467No.183201:49:02,502 --> 01:49:08,406(Elena)I don't want to live my lifelike this anymore.183301:49:08,442 --> 01:49:11,176I want to giveall of my life to Jesus.183401:49:11,211 --> 01:49:14,179No more holding back.183501:49:19, 01:49:22, 888 หอม 519(บ๊อบบี้)ผมเป็นคนหนึ่งที่ควรจะ apologizing183601:49:22, 01:49:25, 356 หอม 923ผมใช้เวลาร่วมกันมากความเชื่อของฉันกับคนอื่น183701:49:25, 01:49:31, 697 หอม 392ฉันสูญเสียสายตาของคุณอย่างใด183801:49:31, 01:49:33, 865 หอม 732ยกโทษให้ฉันนะ183901:49:33, 901 หอม 01:49:35, 601จัดการ184001:49:45, 01:49:47, 679 หอม 378ต้องอธิษฐานกับฉัน184101:49:47, 01:49:49, 781 หอม 715เจ้าหน้าที่184201:50:02, 01:50:04, 596 หอม 930(ลิลลี่)Mommy184301:50:04, 01:50:06, 765 หอม 632(ซาแมนธา)ลิลี่ เด็ก184401:50:06, 01:50:08, 700 หอม 800โอ้ ผมกังวลมากเกี่ยวกับตัวคุณค.ศ. 184501:50:08, 01:50:10, 669 หอม 736ดังนั้น ห่วงเธอเป็นอะไรหรือเปล่า184601:50:10, 01:50:13, 739 หอม 704(ลิลลี่)ใช่ เรามีอุบัติเหตุเล็กน้อยแต่สบายดี184701:50:13, 01:50:16, 307 หอม 774ผมจะบอกให้ปี 1848 แห่ง01:50:16, 01:50:19, 310 หอม 343เฮ้ คิดว่า คนเหนือมีอาจต้องไปพบ184901:50:19, 01:50:21, 246 หอม 346(ลิลลี่)โจ185001:50:21, 01:50:23, 348 หอม 281เฮ้ ฉันน้อยผีเสื้อ185101:50:23, 01:50:24, 916 หอม 383คุณกำลังดูดีขึ้น185201:50:24, 01:50:26, 217 หอม 952ขอบคุณ185301:50:26, 01:50:29, 621 หอม 253(ลิลลี่)ดู ฉันมาเทวดาของคุณกลับไปยังคุณ185401:50:29, 01:50:31, 523 หอม 657ใช่ คุณไม่โทรทัศน์(เคเบิล)01:50:31, 01:50:35, 493 หอม 558แต่คุณเก็บไว้เป็นคุณ185601:50:35, 529 หอม 01:50:37, 195ถูกของคุณค.ศ. 185701:50:37, 230--> 01:50:39, 464พวกเขาจะดูเราค.ศ. 185801:50:41, 601 หอม 01:50:43, 735ใช่ พวกเขาได้ปี 185901:50:45, 01:50:48, 573 หอม 338ใช่ พวกเขาได้186001:50:48, 01:50:51, 977 หอม 608บอกคุณได้หรือไม่ฉันรักเธอ186101:50:52, 01:50:55, 714 หอม 012ทุกวันปี 44186201:50:55, 749--> 01:50:59, 751แค่อยากจะแน่ใจวันที่ 186301:50:59, 01:51:02, 620 หอม 787 ดรีมคุณรู้ว่า หายไปหมวกของฉันชื่นชอบลูก186401:51:02, 01:51:05, 657 หอม 656กม. เราจะได้รับอีกหนึ่งปี 186501:51:17, 01:51:19, 671 หอม 671เฮ้ วิธีคุณทำ186601:51:19, 01:51:21, 873 หอม 707คุณขวาทั้งหมด186701:51:21, 01:51:24, 275 หอม 909ไม่มีจริง186801:51:24, 01:51:26, 244 หอม 311ฉันไม่งแมง01:51:26, 01:51:27, 779 หอม 279ลองดูได้ค.ศ. 187001:51:30, 01:51:32, 317 หอม 650คนจะเสี่ยงต่อชีวิต187101:51:32, 352 หอม 01:51:36, 554สำหรับคนที่เพิ่งเสร็จให้เขาเนียร์ช01:51:36, 590--> 01:51:39, 490สุจริตอย่างอย่า187301:51:39, 526--> 01:51:42, 961ผมคิดว่า ผมไม่ถูกต้องThomas187401:51:42, 996 หอม 01:51:45, 496และผมคิดว่า คุณก็เกินไป187501:51:45, 01:51:47, 799 หอม 532ขอโทษไม่เข้าใจ187601:51:47, 01:51:50, 702 หอม 835บางทีผมได้มีพระที่ซับซ้อน187701:51:53, 01:51:55, 907 หอม 473 วิธี:มาใน คุณรู้หรือไม่ค.ศ. 187801:51:55, 943--> 01:51:59, 811บางทีเราควรเชื่อออกไปให้พ้นจากที่นี่187901:51:59, 01:52:03, 882 หอม 847ไม่เราไม่ควร188001:52:16, 01:52:20, 999 หอม 496(ชายผู้บรรยาย)ผมไม่แน่ใจว่ามีเราเคยได้รับการดูรูปภาพทั้งหมด188101:52:21, 01:52:24, 836 หอม 034มุมมองของพระเจ้าตาเพื่อที่จะพูด188201:52:24, 01:52:28, 439 หอม 872ก็เหมือนเราน้อยเด็กนั่งบนพื้น188301:52:28, 01:52:33, 912 หอม 475พร้อมค่าที่ด้านหลังของพรมแขวนผนังที่เป็นผ้าทอ188401:52:33, 947 หอม 01:52:37, 916การตาบางครั้งดูน่าเกลียด188501:52:37, 951 หอม 01:52:43, 554สีจะเป็น jumbleและไม่มันมากความรู้สึก188601:52:43, 590--> 01:52:46, 024-Hey-เฮ้188701:52:46, 01:52:47, 759 หอม 059-Hey โจ-มีขา188801:52:47, 01:52:50, 028 หอม 795(J.D.)เอ๊ะ รับฉันออกของ raking ใบไม้จาก 188901:52:50, 01:52:51, 830 หอม 063[หัวเราะ]189001:52:51, 932 หอม 01:52:54, 332(โจ)อยากจะขอบคุณสำหรับใช้ใน189101:52:54, 01:52:56, 434 หอม 367(J.D.)โอ้ เราได้รับความสุขเพื่อให้ผู้ค.ศ. 189201:52:56, 469 หอม 01:52:57, 936ตอนนี้เรากำลังครอบครัวใหญ่189301:52:57, 971 หอม 01:52:59, 771(ลิลลี่)ดู Mommy189401:52:59, 01:53:02, 607 หอม 807พระเจ้ารักเราปีค.ศ. 1895 เพื่อ01:53:02, 01:53:05, 476 หอม 642เขา เด็ก189601:53:05, 01:53:07, 645 หอม 512เขาจริง ๆ ไม่189701:53:10, 01:53:14, 752 หอม 083(ชายผู้บรรยาย)แต่วันหนึ่ง เราจะไม่จะนั่งบนพื้น189801:53:14, 01:53:18, 723 หอม 788เราจะมาใกล้ในด้านอื่น ๆย่าน01:53:18, 01:53:25, 563 หอม 758และอัจฉริยะของพระเมืองลับแลจะชัดเจน190001:53:25, 01:53:30, 702 หอม 598ของทั้งหมดเราจะเห็นไม้กางเขน190101:53:33, 473 วิธี:หอม 01:53:42, 547♪♪♪190201:53:42, 582 หอม 01:53:47, 752เป็นคนหนึ่งที่ตัวเองโทร Kriminal190301:53:47, 01:53:49, 387 หอม 787 ดรีมฉัน190401:53:49, 01:53:54, 692 หอม 422(เพศชาย narrating)แต่ ในพรมแขวน ผนังที่เวิ้งว้างนอกจากนี้เรายังจะเห็นเดียว
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
[หึ่งประตู] 1812 01: 47: 45,058 -> 01: 47: 48,694 คุณต้องการที่จะคว้ากาแฟกับฉันเวลานี้? 1813 01: 47: 48,729 -> 01: 47: 50,529 คุณกลับมา1814 01 : 47: 50,564 -> 01: 47: 53,365 เขานำคุณกลับมาให้ฉัน. 1815 01: 47: 58,071 -> 01: 47: 59,538 คุณโอเค? 1816 01: 47: 59,573 -> 01:48: 01,239 ฉันคิดอย่างนั้น. 1817 01: 48: 01,274 -> 01: 48: 02,741 ใช่? 1818 01: 48: 02,776 -> 01: 48: 04,442 Come on. 1819 01: 48: 04,478 -> 01:48 : 06,177 เกิดอะไรขึ้น? 1820 01: 48: 06,213 -> 01: 48: 07,746 มันเป็นเรื่องยาว. 1821 01: 48: 12,653 -> 01: 48: 14,352. เรามีเขา1822 01: 48: 23,430 -> 01: 48: 26,364 (บ๊อบบี้) เฮ้. 1823 01: 48: 26,400 -> 01: 48: 30,301 สิ่งที่คุณกำลังทำอะไร? 1824 01: 48: 30,337 -> 01: 48: 32,771. สวดมนต์1,825 01 : 48: 34,875 -> 01: 48: 37,375 อื่น ๆ เช่นขอโทษ. 1826 01: 48: 40,614 -> 01: 48: 46,618 คืนนี้ผมเห็นปาฏิหาริย์. มหัศจรรย์สดจริง 1827 01: 48: 46,654 -> 01: 48: 49,855 และมันทำให้ฉันรู้ว่าฉันกำลังทำหน้าที่, 1828 01: 48: 49,890 -> 01: 48: 53,792 เหมือนพระเจ้าที่ไม่ที่ 1829 01: 48: 53,827 -> 01: 48: 59,264 อย่างใด จะไม่ต้องมีสำหรับเรา. 1830 01: 48: 59,299 -> 01: 49: 00,766 ผมรู้สึกละอายใจดังนั้น. 1831 01: 49: 00,801 -> 01: 49: 02,467 ฉบับที่1832 01: 49: 02,502 - -> 01: 49: 08,406 (เอเลน่า) ผมไม่ต้องการที่จะอยู่ในชีวิตของฉันเช่นนี้อีกต่อไป. 1833 01: 49: 08,442 -> 01: 49: 11,176 ผมต้องการให้. ทั้งหมดของชีวิตของฉันไปที่พระเยซู 1834 01 : 49: 11,211 -> 01: 49: 14,179 ไม่มีการถือกลับ. 1835 01: 49: 19,519 -> 01: 49: 22,888 (บ๊อบบี้) ผมเป็นคนที่ควรจะขอโทษ. 1836 01: 49: 22,923 -> 01: 49: 25,356 ผมใช้เวลามากการแบ่งปันความเชื่อของฉันกับคนอื่น ๆ 1837 01: 49: 25,392 -> 01: 49: 31,697 ฉันอย่างใดหายไปจากสายตาของคุณ. 1838 01: 49: 31,732 -> 01: 49: 33,865 ยกโทษให้ฉัน. 1839 01: 49: 33,901 -> 01: 49: 35,601 Deal. 1840 01: 49: 45,378 -> 01: 49: 47,679 ต้องการที่จะอธิษฐานกับผมได้ไหม1841 01: 49: 47,715 -> 01: 49: 49,781 ยินดี. 1842 01: 50: 02,930 -> 01: 50: 04,596 (Lily) แม่! 1843 01: 50: 04,632 -> 01: 50: 06,765 (ซาแมนต้า) ลิลลี่! ! เด็ก 1844 01: 50: 06,800 -> 01: 50: 08,700 โอ้ผมจึงกังวลเกี่ยวกับคุณ. 1845 01: 50: 08,736 -> 01: 50: 10,669! กังวลดังนั้นหรือไม่คุณไม่เป็นไร1846 01:50 : 10,704 -> 01: 50: 13,739 (Lily) ใช่เรามีอุบัติเหตุเล็ก ๆ น้อย ๆแต่ผมสบายดี. 1847 01: 50: 13,774 -> 01: 50: 16,307. ฉันพูดอย่างนั้น1848 01: 50: 16,343 -> 01: 50: 19,310 เฮ้ผมคิดว่าใครบางคนมากกว่าอาจชอบที่จะเห็นคุณ. 1849 01: 50: 19,346 -> 01: 50: 21,246 (Lily) โจ! 1850 01: 50: 21,281 - -> 01: 50: 23,348 เฮ้ผีเสื้อตัวน้อยของผม. 1851 01: 50: 23,383 -> 01: 50: 24,916 คุณกำลังมองหาที่ดีกว่า. 1852 01: 50: 24,952 -> 01: 50: 26,217 ขอบคุณ1853 01: 50: 26,253 -> 01: 50: 29,621 (Lily) ดูฉันนำทูตสวรรค์ของคุณกลับมาให้คุณ. 1854 01: 50: 29,657 -> 01: 50: 31,523. ใช่คุณได้1855 01:50 : 31,558 -> 01: 50: 35,493 แต่คุณให้มัน. มันสำหรับคุณ. 1856 01: 50: 35,529 -> 01: 50: 37,195 คุณขวา. 1857 01: 50: 37,230 -> 01: 50: 39,464 พวกเขากำลังรับชมมากกว่าเรา. 1858 01: 50: 41,601 -> 01: 50: 43,735 ใช่พวกเขาจะ. 1859 01: 50: 45,338 -> 01: 50: 48,573. ใช่พวกเขาเป็น 1860 01: 50: 48,608 -> 01: 50: 51,977 ได้ผมบอกคุณผมรักคุณ? 1861 01: 50: 52,012 -> 01: 50: 55,714 ทุกวันสำหรับ 44 ปี. 1862 01: 50: 55,749 -> 01: 50: 59,751 แค่อยากจะให้แน่ใจว่า. 1863 01: 50: 59,787 -> 01: 51: 02,620 คุณจะรู้ว่าฉันหายไปหมวกบอลที่ชื่นชอบ? 1864 01: 51: 02,656 -> 01: 51: 05,657 อ๊ะที่เราสามารถทำได้ ได้รับอีกคนหนึ่ง. 1865 01: 51: 17,671 -> 01: 51: 19,671 Hey, วิธีการที่คุณทำ? 1866 01: 51: 19,707 -> 01: 51: 21,873 คุณทุกคนใช่มั้ย? 1867 01: 51: 21,909 - > 01: 51: 24,275 ที่จริงแล้วไม่มี. 1868 01: 51: 24,311 -> 01: 51: 26,244 ฉันไม่. 1869 01: 51: 26,279 -> 01: 51: 27,779. Let 's ได้ดู1870 01 : 51: 30,650 -> 01: 51: 32,317 คนแบบไหนจะมีความเสี่ยงในชีวิตของเขา1871 01: 51: 32,352 -> 01: 51: 36,554 สำหรับคนที่เพิ่งเสร็จสิ้นการทำลายเขา? 1872 01: 51: 36,590 - > 01: 51: 39,490 ผมไม่ทราบ. 1873 01: 51: 39,526 -> 01: 51: 42,961 ผมคิดว่าผมผิดโทมัส. 1874 01: 51: 42,996 -> 01: 51: 45,496 และ ฉันคิดว่าคุณมีมากเกินไป. 1875 01: 51: 45,532 -> 01: 51: 47,799 ฉันขอโทษฉันไม่เข้าใจ. 1876 01: 51: 47,835 -> 01: 51: 50,702 บางทีฉัน อย่างใดอย่างหนึ่งกับพระเจ้าที่ซับซ้อน. 1877 01: 51: 53,473 -> 01: 51: 55,907 Come on, คุณรู้ว่าสิ่งที่? 1878 01: 51: 55,943 -> 01: 51: 59,811 บางทีเราก็ควรจะออกจากที่นี่1879 01: 51: 59,847 -> 01: 52: 03,882 ไม่มีเราไม่ควร. 1880 01: 52: 16,496 -> 01: 52: 20,999 (บรรยายชาย) ผมไม่แน่ใจว่าใด ๆ ของเราที่เคยได้รับการเห็นภาพรวมทั้งหมด, 1881 01: 52: 21,034 -> 01: 52: 24,836 มุมมองที่ตาของพระเจ้าเพื่อที่จะพูด. 1882 01: 52: 24,872 -> 01: 52: 28,439 มันเหมือนเราเล็ก ๆ น้อย ๆเด็กนั่งอยู่บนพื้น 1883 01: 52: 28,475 -> 01: 52: 33,912 จ้องขึ้นที่ด้านหลังของผ้าที่ถูกทอ. 1884 01: 52: 33,947 -> 01: 52: 37,916 เพื่อให้สายตาของเราบางครั้งมันก็ดูน่าเกลียด. 1885 01: 52: 37,951 -> 01: 52: 43,554 สีสับสนและไม่มีมากก็จะทำให้ความรู้สึก. 1886 01: 52: 43,590 -> 01: 52: 46,024 - Hey! - เฮ้. 1887 01: 52: 46,059 -> 01: 52: 47,759 - Hey, โจ. - ขาเป็นอย่างไร? 1888 01: 52: 47,795 -> 01: 52: 50,028 (JD) เอ๊ะได้รับฉันออกของข้าวใบ. 1889 01: 52: 50,063 -> 01: 52: 51,830 [หัวเราะ] 1890 01: 52: 51,932 -> 01: 52: 54,332 (โจ) ผมอยากจะขอบคุณคุณ. สำหรับการถ่ายพวกเขาใน 1891 01:52 : 54,367 -> 01: 52: 56,434 (JD) โอ้เรามีความสุขที่จะมีพวกเขา. 1892 01: 52: 56,469 -> 01: 52: 57,936. เราเป็นหนึ่งในครอบครัวใหญ่ในขณะนี้1893 1:52: 57,971 -> 01: 52: 59,771 (Lily) ดูแม่? 1894 01: 52: 59,807 -> 01: 53: 02,607 พระเจ้าจริงๆไม่รักเรา. 1895 01: 53: 02,642 -> 01: 53: 05,476 เขาไม่ทารก. 1896 01: 53: 05,512 -> 01: 53: 07,645 เขาจริงๆไม่. 1897 01: 53: 10,083 -> 01: 53: 14,752 (บรรยายชาย) แต่วันหนึ่งเราจะไม่จะนั่งอยู่บนพื้น. 1898 01: 53: 14,788 -> 01: 53: 18,723 เราจะมารอบด้านอื่น ๆ , 1899 01: 53: 18,758 -> 01: 53: 25,563 และอัจฉริยะของพระเจ้าฝีมือจะกลายเป็นที่ชัดเจน. 1900 01: 53: 25,598 -> 01: 53: 30,702 ที่ศูนย์ของมันทั้งหมดที่เราจะเห็นไม้กางเขน. 1901 01: 53: 33,473 -> 01: 53: 42,547 ♪♪♪ 1902 01: 53: 42,582 -> 01: 53: 47,752 คุณหนึ่งที่เรียกตัวเองว่า Kriminal? 1903 01: 53: 47,787 -> 01: 53: 49,387 ผมก็. 1904 01: 53: 49,422 -> 01: 53: 54,692 (ชายบรรยาย) แต่ในพรมอันยิ่งใหญ่ที่เรายังจะเห็นเพียงครั้งเดียว














































































































































































































































































































































































































































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
[ เสียงกริ่งประตู ]

1
01:47:45058 -- > 01:47:48694
คุณต้องการที่จะคว้ากาแฟ
ฉันเลยเหรอ


01:47:48729 1813 -- > 01:47:50529
กลับมาแล้ว !


01:47:50564 1814 -- > 01:47:53365

เขาพาเธอกลับมาให้ฉัน 01:47:58071 ค

-- > 01:47:59538
คุณโอเคมั้ย ?


01:47:59573 888 -- > 01:48:01239
ฉันคิดว่างั้น


01:48:01274 1817 -- > 01:48:02741
ใช่มั้ย ?


01:48:02776 1818 -- > 01:48:04442


มาต่อ1819 01:48:04478 -- > 01:48:06177

เกิดอะไรขึ้น ?



01:48:07746 1820 01:48:06213 -- > เรื่องมันยาว


01:48:12653 1821 -- > 01:48:14352
เจอแล้ว


01:48:26364 1822 01:48:23430 -- >
< i > ( บ๊อบบี้ ) < / i >
< i > นี่ < / i >

--
01:48:26400 1823 > 01:48:30301
ทำอะไรอยู่ ?

.
01:48:30337 -- > 01:48:32771
ภาวนา .



01:48:37375 1825 01:48:34875 -- > เหมือนขอโทษ


01:48:40 1826 ,614 -- > 01:48:46618
คืนนี้ผมได้เห็นปาฏิหาริย์ ปาฏิหาริย์
สดจริง

01:48:46654 -- > 01:48:49855 1827

และมันทำให้ฉันตระหนักว่าฉันทำตัว



01:48:49890 1828 , 01:48:53792 -- >
< i > เช่นพระเจ้าใครทำ < / i >


01:48:53827 1829 -- > 01:48:59264

ยังไงก็ไม่มีเรา 01:48:59299 1830

-- > 01:49:00766
ฉันรู้สึกอับอาย . . .


01:49:00801 1831 - > 01:49:02467
.


01:49:02 1832 ,502 01:49:08406 -- >
< i > ( เอเลน่า ) < / i >
< i > ฉันไม่ต้องการให้ชีวิตของฉัน < / i >
< i > แบบนี้อีกต่อไป < / i >


01:49:08442 1833 -- > 01:49:11176

อยากให้ทั้งหมดของชีวิตเพื่อพระเยซู


01:49:11211 1834 -- > 01:49:14179
< i > ไม่มีปิดบัง . . . < / i >


01:49:19519 1835 -- > 01:49:22888
< i > ( บ๊อบบี้ ) < / i >
< i > ฉันเป็นคน < / i >
< i > < / ฉันควรจะขอโทษ >



01:49:22923 -- > 01:49:25356 1836ผมใช้เวลามากเวลาแบ่งปัน
ความเชื่อของฉันกับคนอื่น ๆ ,


01:49:25392 1837 -- > 01:49:31697
ฉันคลาดกับคุณ


01:49:31732 1838 -- > 01:49:33865
ขออภัย


01:49:33901 1839 - > จัดการ 01:49:35601



01:49:45378 1840 -- > 01:49:47679
อยากอธิษฐาน กับผมเหรอ ?


01:49:47715 1841 - > 01:49:49781
ยินดี


01:50:02930 01:50:04596 1842 - >
< i > ( ลิลลี่ ) < / i >
< i > แม่ ! ! ! ! ! ! < i >


01:50:04 1843 ,ผม -- > 01:50:06765
< i > ( ซาแมนต้า ) < / i >
< i > ลิลลี่ ที่รัก ! < i >


01:50:06800 1844 -- > 01:50:08700
โอ้ ฉันกังวลเกี่ยวกับเธอ
.

-

01:50:08736 1845 01:50:10669 กังวล !
คุณโอเคมั้ย ?

.
01:50:10704 -- > 01:50:13739
< i > ( ลิลลี่ ) < / i >
< i > ใช่ เรามีอุบัติเหตุเล็กน้อย < / i >
< i > แต่ไม่เป็นไรค่ะ


01:50:13774 1847 - > 01:50:16307


ผมก็ว่างั้น 1848
01:50:16343 -- > 01:50:19310
เฮ้ฉันคิดว่าบางคนอาจอยากเห็นมากกว่า
.

-
01:50:19346 1849 01:50:21246
< i > ( ลิลลี่ ) < / i >
< i > โจ < i >


01:50:21281 1850 -- > 01:50:23348
เฮ้ ผีเสื้อเล็ก ๆน้อย ๆของฉัน

1
01:50:23383 -- > 01:50:24916
คุณดูดีขึ้น

-- > 01:50:26217 01:50:24952 1852

ขอบคุณครับ


01:50:29621 1853 01:50:26253 -- >
< i > ( ลิลลี่ ) < / i >
< i > ผมเอา < / i >
< i > นางฟ้ากลับมาให้คุณ < / i >


01:50 : 185429657 -- > 01:50:31523
ครับ



01:50:35493 1855 01:50:31558 -- > แต่เธอเก็บมันไว้ มันสำหรับคุณ



01:50:35529 1856 -- > 01:50:37195
ถูกแล้ว


01:50:37230 1857 - > 01:50:39464
พวกเขาเฝ้ามองเรา


01:50:41601 1858 -- > 01:50:43735
ใช่แล้ว

ตอนนี้
01:50:45338 -- > 01:50:48573
< i > ใช่ค่ะ


01:50:48608 1860 - > 01:50:51977

ผมบอกคุณว่าฉันรักคุณ

1861
01:50:52012 -- > 01:50:55714
ทุกวันเป็นเวลา 44 ปี

1862 01:50:55749 -- > 01:50:59751

แค่อยากแน่ใจว่า

1
01:50:59787 -- > 01:51:02620
คุณรู้ว่าฉันหายไป
หมวกลูกบอลของฉันโปรด


01:51:02656 1864 -- > 01:51:05657
โอ้ว เราจะได้รับอีกหนึ่ง



01:51:17671 1865 - > 01:51:19671
เฮ้ เป็นไงบ้าง ?



01:51:21873 1866 01:51:19707 -- > คุณทั้งหมดใช่ไหม ?


01:51:21909 -- > 01:51:24 1867 ,275
อันที่จริงไม่ครับ

1
01:51:24311 -- > 01:51:26244
ผม

-- > 01:51:27779 01:51:26279 1869

มาดูกัน

01:51:30650 -- > 01:51:32317 1870

คนแบบไหน
จะเสี่ยงชีวิต


เห็น 01:51:32352 -- > 01:51:36554
สำหรับคนที่เพียง
เสร็จทำลายเขา


01:51:36590 1872 -- > 01:51:39490
ฉันไม่รู้จริงๆ


01:51:39526 1873 -- > 01:51:42961
ฉันคิดว่าฉันคิดผิด

, โทมัส01:51:42996 -- > 01:51:45496 1874

และฉันคิดว่าคุณเป็นเหมือนกัน

แต่
01:51:45532 -- > 01:51:47799
ขอโทษนะ
ไม่เข้าใจ

01:51:47835 -- > 01:51:50702 1876

บางทีฉันจะเป็นหนึ่งกับพระเจ้าที่ซับซ้อน



01:51:53473 1877 -- > 01:51:55907
มาคุณรู้อะไรมั้ย ?


01:51:55943 1878 -- > 01:51:59811

บางทีเราน่าจะออกไปจากที่นี่


01:51:59847 1879 -- > 01:52:03882
ไม่ เราไม่ควร
< / i >
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: