(33) She annihilated him in the debate. Metaphors are prevalent in eve การแปล - (33) She annihilated him in the debate. Metaphors are prevalent in eve ไทย วิธีการพูด

(33) She annihilated him in the deb

(33) She annihilated him in the debate.
Metaphors are prevalent in everyday use of language. Usually, they do not occur haphazardly; the underlying basis for one metaphor is carried on in various expressions and used by different speakers. Take, for example, the time metaphor in English. For this type of metaphor, the abstract concept of time is treated as a concrete object of value which can be saved, wasted, or invested. The metaphorical sentences in (34) suggest that there is a tendency among English speakers to think of time as a commodity.
(34) a. It is a waste of time trying to change his mind.
b. He spent a lot of time writing this great novel.
c. Fixing this fax machine cost me more than an hour.
d. You should learn how to use your time more profitably.
e. The new plan will save us a lot of time.
Apparently there is no inherent similarity between time and valuable things such as gold or money. What brings these two concept together is the perception, based in part on culture and in part on the feelings shared by all speakers, that time is like a valuable object that can be gained and lost.
Constructed from a very similar perspective, the idea metaphor involves the treatment of the abstract concept of idea as a concrete object. This type of metaphor is based on the perception that the two concepts can be perceived by senses. Example of idea metaphors are given in (35)
(35) a. His explanation about the event smells odd to me.
b. I think I could grasp all the main points of her presentation.
c. It look me a while to see her point.
d. Your idea sounds very logical.
Another metaphor frequently found in everyday English is the spatial metaphor, which involves the use of words that are associated with spatial orientation to talk about psychological state. The sentences in (36) are spatial metaphors involving happiness and those in (37) are spatial metaphors involving unhappiness.
(36) a. I’m feeling up.
b. My spirits rose.
c. You’re in high spirits.
(37) a. I’m feeling down.
b. My spirits sank.
c. You’re in low these days.

Like the previous cases, there is no apparent similarity between psychological states and spatial orientation. Yet, the perception shared by language users helps bring these two concepts together. Unhappiness is often related to lethargy and inactivity, i.e., physically down; in contrast, happiness is often associated with energy and movement, i.e., physically up.
The basis of metaphorical use and interpretation involves the knowledge about words, their semantic properties, and also their combining powers that speakers possess. Therefore, the study of metaphors is a very clear illustration that concepts are interrelated in not only straightforward but also complicated ways. Moreover, the use of metaphors is also a good illustration of how creative language can be; language can be used in an unusual way to communicate the intended meaning.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
(33) เธอกำจัดเขาในการอภิปราย คำอุปมาอุปมัยแพร่หลายในการใช้ภาษาทุกวัน ปกติ ไม่เกิดขึ้นผิด ๆ ถูก ๆ พื้นฐานต้นแบบสำหรับการเทียบหนึ่งดำเนินในนิพจน์ต่าง ๆ และใช้ภาษาแตกต่างกัน ใช้ ตัวอย่าง เทียบเวลาในภาษาอังกฤษ ชนิดนี้เทียบ แนวคิดนามธรรมเวลาจะถือว่าเป็นวัตถุคอนกรีตของค่าที่สามารถบันทึกได้ เสีย หรือลงทุน ประโยคเชิงเปรียบเทียบใน (34) แนะนำว่า มีแนวโน้มระหว่างลำโพงอังกฤษคิดเวลาเป็นสินค้า(34) ให้เสียเวลาพยายามที่จะเปลี่ยนจิตใจของเขาได้ เกิดเขาใช้เวลาเขียนนวนิยายนี้ดี ค.ซ่อมเครื่องโทรสารนี้ต้นทุนผมกว่าชั่วโมง d. คุณควรเรียนรู้วิธีการใช้เวลาของคุณมากขึ้น profitably e. แผนใหม่จะบันทึกเรามากเห็นได้ชัดว่ามีความคล้ายคลึงกันไม่โดยธรรมชาติระหว่างเวลาและสิ่งที่มีค่าเช่นทองหรือเงิน อะไรทำให้แนวคิดทั้งสองนี้เข้าด้วยกันเป็นการรับรู้ อ้างอิง ในวัฒนธรรม และในส่วน บนร่วม ด้วยลำโพงทั้งหมด ที่เวลาเช่นวัตถุมีคุณค่าที่สามารถได้รับ และสูญเสีย ความรู้สึก สร้างจากมุมมองที่คล้ายกันมาก เทียบความคิดเกี่ยวข้องกับการรักษาแนวคิดนามธรรมของความคิดที่เป็นวัตถุคอนกรีต เทียบชนิดนี้ขึ้นอยู่กับการรับรู้ที่ว่า แนวคิดที่สองสามารถรับรู้ โดยประสาทสัมผัส ตัวอย่างของคำอุปมาอุปมัยคิดได้ใน (35)(35) คำอธิบายของเขาเกี่ยวกับเหตุการณ์กลิ่นแปลกกับผม b. ฉันคิดว่า ฉันสามารถเข้าใจประเด็นหลักทั้งหมดของงานนำเสนอของเธอ c. มันมองผมในขณะที่ดูเธอชี้ d. ความคิดของคุณเสียงแบบลอจิคัลมากเทียบอื่นที่พบบ่อยในชีวิตประจำวันภาษาอังกฤษจะเทียบพื้นที่ ซึ่งเกี่ยวข้องกับการใช้คำที่เกี่ยวข้องกับแนวพื้นที่เพื่อพูดคุยเกี่ยวกับสภาวะทางจิตใจ ประโยคใน (36) เป็นคำอุปมาอุปมัยปริภูมิที่เกี่ยวข้องกับความสุข และใน (37) เป็นคำอุปมาอุปมัยปริภูมิที่เกี่ยวข้องกับทุกข์(36) ฉันรู้สึกขึ้น เกิดวิญญาณฉันโรส c. คุณอยู่ในจิตใจสูง(37) เป็นการ ฉันรู้สึกลง เกิดวิญญาณฉันจม c. คุณกำลังต่ำในวันนี้เช่นกรณีก่อนหน้านี้ มีความคล้ายคลึงกันไม่ชัดเจนระหว่างอเมริกาทางจิตวิทยาและแนวพื้นที่ ยัง การรับรู้ที่ใช้ร่วมกัน โดยผู้ใช้ภาษาช่วยนำแนวคิดเหล่านี้สอง ทุกข์มักจะเกี่ยวข้องกับถูกกระตุ้นและสาเหตุ เช่น จริงลง ในทางตรงกันข้าม ความสุขมักจะเกี่ยวข้องกับพลังงานและการเคลื่อนไหว เช่น ร่างกายขึ้นพื้นฐานของการใช้เชิงเปรียบเทียบและตีความเกี่ยวข้องกับความรู้เกี่ยวกับคำ คุณสมบัติความหมาย และอำนาจของพวกเขารวมที่มีลำโพง ดังนั้น การศึกษาของคำอุปมาอุปมัยเป็นภาพที่ชัดเจนมากว่า แนวคิดที่เกี่ยวข้องในลักษณะที่ไม่ตรงไปตรงมา แต่ยังซับซ้อน นอกจากนี้ การใช้คำอุปมาอุปมัยก็ได้ภาพที่ดีของการสร้างสรรค์ภาษา สามารถใช้ภาษาในลักษณะผิดปกติในการสื่อสารความหมายวัตถุประสงค์
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
(33) เธอวินาศเขาในการอภิปราย.
คำอุปมาอุปมัยเป็นที่แพร่หลายในชีวิตประจำวันของการใช้ภาษา โดยปกติแล้วพวกเขาไม่ได้เกิดขึ้นอย่างบังเอิญ; พื้นฐานพื้นฐานสำหรับหนึ่งอุปมาจะดำเนินการในการแสดงออกต่างๆและนำมาใช้โดยเจ้าของที่แตกต่างกัน ใช้ตัวอย่างเช่นอุปมาเวลาในภาษาอังกฤษ สำหรับประเภทของคำอุปมานี้แนวคิดนามธรรมของเวลาที่จะถือว่าเป็นวัตถุที่เป็นรูปธรรมของค่าที่สามารถบันทึก, การสูญเสียหรือการลงทุน ประโยคเชิงเปรียบเทียบใน (34) ชี้ให้เห็นว่ามีแนวโน้มในหมู่ผู้พูดภาษาอังกฤษจะคิดว่าเวลาที่เป็นสินค้าโภคภัณฑ์ได้.
(34) ก มันจะเสียเวลาพยายามที่จะเปลี่ยนความคิดของเขาก.
ข เขาใช้เวลามากเวลาเขียนนิยายเรื่องนี้ดี.
ซี ซ่อมเครื่องแฟกซ์นี้เสียค่าใช้จ่ายมากขึ้นกว่าหนึ่งชั่วโมง.
d คุณควรจะเรียนรู้วิธีการใช้เวลาของคุณมีกำไรมากขึ้น.
อี แผนใหม่จะช่วยเรามากเวลา.
เห็นได้ชัดว่าไม่มีความคล้ายคลึงกันโดยธรรมชาติระหว่างเวลาและสิ่งที่มีค่าเช่นทองหรือเงิน สิ่งที่ทำให้ทั้งสองแนวความคิดร่วมกันคือการรับรู้ที่อยู่ในส่วนที่เกี่ยวกับวัฒนธรรมและในส่วนที่เกี่ยวกับความรู้สึกที่ใช้ร่วมกันโดยเจ้าของทุกครั้งที่เป็นเหมือนวัตถุที่มีคุณค่าที่จะได้รับและการสูญเสีย.
สร้างจากมุมมองที่คล้ายกันมากอุปมาความคิด ที่เกี่ยวข้องกับการรักษาของแนวคิดนามธรรมของความคิดที่เป็นวัตถุที่เป็นรูปธรรม ประเภทของคำอุปมานี้ขึ้นอยู่กับการรับรู้ว่าทั้งสองแนวคิดสามารถรับรู้โดยประสาทสัมผัส ตัวอย่างของคำอุปมาอุปมัยความคิดที่จะได้รับใน (35)
(35) ก คำอธิบายของเขาเกี่ยวกับเหตุการณ์ที่มีกลิ่นแปลก ๆ ให้ฉัน.
ข ผมคิดว่าผมอาจจะเข้าใจทุกจุดหลักของการนำเสนอของเธอ.
ค มันมองฉันในขณะที่เห็นจุดของเธอ.
d ความคิดของคุณเสียงตรรกะมาก.
อุปมาอีกพบบ่อยในชีวิตประจำวันภาษาอังกฤษเป็นคำอุปมาเชิงพื้นที่ซึ่งเกี่ยวข้องกับการใช้คำที่มีความเกี่ยวข้องกับการวางแนวทางเชิงพื้นที่เพื่อพูดคุยเกี่ยวกับสภาพจิตใจ ประโยคใน (36) มีคำอุปมาอุปมัยเชิงพื้นที่ที่เกี่ยวข้องกับความสุขและผู้ที่อยู่ใน (37) มีคำอุปมาอุปมัยเชิงพื้นที่ที่เกี่ยวข้องกับความทุกข์.
(36) ก ฉันรู้สึกได้ถึง.
ข วิญญาณของฉันเพิ่มขึ้น.
ค คุณกำลังอยู่ในสุราสูง.
(37) ก ฉันรู้สึกลง.
ข วิญญาณของฉันจม.
ค คุณอยู่ในระดับต่ำวันนี้. เช่นเดียวกับกรณีที่ก่อนหน้านี้ไม่มีความคล้ายคลึงกันชัดเจนระหว่างรัฐทางด้านจิตใจและอวกาศปฐมนิเทศ แต่การรับรู้ร่วมกันโดยผู้ใช้ภาษาช่วยนำทั้งสองแนวคิดร่วมกัน ความทุกข์มักจะเกี่ยวข้องกับความง่วงและไม่มีการใช้งานเช่นการลงร่างกาย; ในทางตรงกันข้ามความสุขมักจะเกี่ยวข้องกับการใช้พลังงานและการเคลื่อนไหวเช่นร่างกายขึ้น. เกณฑ์การใช้งานเชิงเปรียบเทียบและแปลความหมายที่เกี่ยวข้องกับความรู้เกี่ยวกับคำว่าคุณสมบัติความหมายของพวกเขาและยังรวมพลังของพวกเขาที่มีลำโพง ดังนั้นการศึกษาของคำอุปมาอุปมัยเป็นภาพที่ชัดเจนว่าแนวความคิดที่มีความสัมพันธ์กันในไม่เพียง แต่ตรงไปตรงมา แต่ยังมีวิธีการที่ซับซ้อน นอกจากนี้การใช้คำอุปมาอุปมัยยังเป็นภาพที่ดีของวิธีการสร้างสรรค์ภาษาสามารถ; ภาษาสามารถนำมาใช้ในทางที่ผิดปกติในการสื่อสารความหมายที่ตั้งใจไว้



การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
( 33 ) เธอทำลายเขาในการอภิปราย
อุปลักษณ์จะแพร่หลายในชีวิตประจำวันของภาษา โดยปกติแล้วพวกเขาจะไม่เกิดขึ้นตามบุญตามกรรม ; ต้นแบบสำหรับการจะดำเนินการบนพื้นฐานในการแสดงออกต่าง ๆ และใช้ลำโพงที่แตกต่างกัน ยกตัวอย่างเช่น เวลาที่ใช้ในภาษาอังกฤษ สำหรับการชนิดนี้แนวคิดที่เป็นนามธรรมของเวลาจะถือว่าเป็นรูปธรรมของค่าซึ่งสามารถบันทึกเสีย หรือลงทุน การอุปมาอุปไมยถึงประโยค ( 34 ) แนะนำว่า มีแนวโน้มที่จะคิดว่าเวลาในภาษาอังกฤษเป็นชุด
( 34 ) . มันเป็นเสียเวลาพยายามที่จะเปลี่ยนความคิดของเขา .
b . เขาใช้เวลาในการเขียนนวนิยายที่ยิ่งใหญ่นี้ .
Cซ่อมเครื่องนี้มีราคากว่าชั่วโมง
D . คุณควรเรียนรู้ที่จะใช้เวลาของคุณมากขึ้น ประโยชน์ .
E แผนใหม่จะช่วยเราประหยัดมากเวลา .
เห็นได้ชัดว่ามีความคล้ายคลึงกันระหว่างไม่มีอยู่เวลาและมีค่า เช่น ทองคำ หรือเงิน สิ่ง สิ่งที่ทำให้เหล่านี้สองแนวคิดด้วยกันคือ การรับรู้ ที่ใช้ในส่วนที่เกี่ยวกับวัฒนธรรม และในส่วนที่เกี่ยวกับความรู้สึกที่ใช้ร่วมกันโดยทุกลําโพงเวลาที่เป็นเหมือนวัตถุที่มีคุณค่าที่สามารถได้รับและสูญเสีย .
สร้างจากมุมมองที่คล้ายกันมาก ความคิดนี้เกี่ยวข้องกับการรักษาของแนวคิดที่เป็นนามธรรมของความคิดที่เป็นวัตถุที่เป็นรูปธรรม ในการชนิดนี้จะขึ้นอยู่กับการรับรู้ว่าสองแนวคิดที่สามารถรับรู้ได้ด้วยประสาทสัมผัส ตัวอย่างของอุปมาคิดจะได้รับใน ( 35 )
( 35 ) .คำอธิบายของเขาเกี่ยวกับเหตุการณ์กลิ่นแปลกที่ฉัน .
b . ฉันคิดว่าฉันสามารถเข้าใจทุกประเด็นหลักของการนำเสนอของเธอ
C มันดูสักหน่อย เห็นจุดเธอ .
D . ความคิดของคุณเสียงตรรกะมาก .
อีกอุปมาพบบ่อยในภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวันเป็นอุปลักษณ์เชิงพื้นที่ ซึ่งเกี่ยวข้องกับการใช้คำ ที่เกี่ยวข้องกับการปฐมนิเทศเพื่อพูดคุยเกี่ยวกับสภาพจิตประโยค ( 36 ) เชิงอุปลักษณ์ เกี่ยวข้องกับ ความสุข และผู้ที่อยู่ในพื้นที่ ( 37 ) เป็นอุปมาที่เกี่ยวข้องกับทุกข์ .
( 36 ) ผมรู้สึกขึ้น .
B . วิญญาณของฉัน Rose
C . คุณจิตใจสูง .
( 37 ) . ฉันรู้สึกแย่ๆ .
B
วิญญาณของฉันจม C . คุณน้อยวันนี้

เหมือนกรณีก่อนหน้านี้ ไม่มีความเหมือนระหว่างรัฐปรากฏทางจิตวิทยาและพื้นที่เป้าหมาย ยังการรับรู้ที่ใช้ร่วมกันโดยผู้ใช้ภาษาช่วยนำแนวคิดทั้งสองนี้เข้าด้วยกัน ความทุกข์มักเกี่ยวข้องกับความเกียจคร้านและความเกียจคร้าน คือ ร่างกาย ลง ในทางตรงกันข้าม ความสุขมักจะเกี่ยวข้องกับพลังงานและการเคลื่อนที่ คือ ร่างกาย .
ฐานของการใช้และการตีความคำอุปมาเกี่ยวกับความรู้เกี่ยวกับคำ , ความหมาย คุณสมบัติและยัง ของพวกเขา รวมพลังที่ลำโพงมี ดังนั้น การศึกษาอุปลักษณ์เป็นภาพประกอบชัดเจนมาก ว่า มีแนวคิดที่สัมพันธ์ในไม่เพียง แต่ตรงไปตรงมา แต่ยังซับซ้อน วิธี นอกจากนี้ การใช้อุปมาอุปมัยเป็นภาพประกอบที่ดีของความคิดสร้างสรรค์ทางภาษาได้ ภาษาที่สามารถใช้ในทางที่ผิดปกติสื่อสารความตั้งใจ
ความหมาย
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: