From the mountains, to the cities, along the rivers, through the crop  การแปล - From the mountains, to the cities, along the rivers, through the crop  ไทย วิธีการพูด

From the mountains, to the cities,

From the mountains, to the cities, along the rivers, through the crop fields, over the past month I’ve seen much of Myanmar’s landscape. But there’s one area, until now, I haven’t seen: and that’s the beach.
It’s no great surprise that Myanmar would have beaches. Its neighbouring countries – like Thailand and Cambodia – have sandy coastlines that tourists have flocked to for years. But it’s not what you think of typically when you think of Myanmar.
The closest beach to Yangon (and, incidentally, the easiest to get to) is called Chaung Tha. But just because it’s the easiest to get to, doesn’t mean it’s necessarily a comfortable journey. Like most travel in Myanmar, things are not designed for foreign tourists. The only bus from Yangon on leaves at six o’clock in the morning and unfortunately I missed that. That meant a different bus to a town called Pathein and then an extremely uncomfortable trip in a post-war Japanese bus clearly made for post-war Japanese legs. The dozens of bags of rice filling the aisle didn’t help.

But with the discomfort comes some advantages. It means the tourist crowds are thinner – so thin in fact that it’s almost hard to spot white skin on the beach. All along the sand, in the shallows of the surf, in the shadows of the turf, are Myanmar faces.
“You want to join us,” the young man asks.
He’s with some other friends and they’re offering a chance to join a game. It looks like fun although I don’t have the correct attire, which seems to be a pair of wet jeans, no shirt, and a lithe well-toned body.
Like every day this time of year in Myanmar, there’s hardly a cloud in the sky. The sun beats down and the cooling water provides respite. Vendors along the beach provide even further refreshment. There are drinks and food and, if you’re feeling a more active, balls or inner tubes or kites to play with.

The resorts along the sand confuse me slightly. There don’t seem to be enough foreigners here to support them all (and this is the high season) so I have to assume they’re used by locals. Despite all the near-poverty I’ve seen in the rural areas, there must be some wealthy people in Myanmar who can bring the family down to Chaung Tha for the weekend or a week. I try not to think about it too much, because it would probably lead down a thought path involving rich and corrupt military officers… and that’s not what a couple of days at the beach should be about!

This may not be the perfect golden sands of some beaches in South East Asia. But it does mirror most of them in the flat surfless waters. It’s noticeably quieter than many of the ones I’ve been to and that’s refreshing. Things certainly seem more relaxed here than other parts of the country. Life is easy, life is slow.
As with many other places I’ve seen in the past few weeks, I wonder for how long will it remain so quiet. The backpacking drifters will find this soon enough.

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
จากภูเขา การเมือง ริมแม่น้ำ ผ่านเขตพืช ช่วงเดือนผ่านมา ผมเคยเห็นของภูมิทัศน์ของพม่า แต่มีหนึ่งในพื้นที่ จนถึงขณะนี้ ผมยังไม่เห็น: และที่ชายหาดไม่ประทับใจว่า พม่าจะได้ชายหาดได้ ของประเทศ – ประเทศไทยและกัมพูชา – ชายฝั่งอันทรายที่นักท่องเที่ยวได้ไม่ flocked จะปีได้ แต่ก็ไม่อะไรคุณคิดว่า โดยปกติแล้วเมื่อคุณคิดว่า พม่าหาดใกล้เคียงที่สุดกับย่างกุ้ง ( โต้เถียง ง่ายที่สุดไป) เรียกว่า Chaung Tha เพียงแต่เนื่องจากมีที่ง่ายที่สุดไป อย่างไร จึงจำเป็นต้องเดินทางสบาย ชอบมากที่สุดการเดินทางในพม่า สิ่งที่ถูกออกแบบมาสำหรับนักท่องเที่ยวต่างประเทศไม่ รถเฉพาะจากย่างกุ้งในใบที่ 6 นาฬิกาในตอนเช้า และแต่ฉันพลาดที่ ที่ขึ้น รถไปยังเมืองที่เรียกว่า Pathein แล้วการเดินทางอย่างยิ่งอึดอัดในสงครามหลังรถญี่ปุ่นชัดเจนทำขาหลังสงครามญี่ปุ่น หลายสิบถุงบรรจุเก็บข้าวไม่ได้แต่กับสบายมาข้อดีบางประการ หมายถึง นักท่องเที่ยวผู้คนจะบาง – ดังนั้นบางในความเป็นจริงว่า มันเป็นเกือบยากผิวขาวจุดบนชายหาด รับรถ น้ำตี้นของเซิร์ฟ ในเงาของหญ้า มีหน้าพม่า"คุณต้องการร่วมงานกับเรา ชายหนุ่มถามเขาอยู่กับเพื่อนคนอื่น ๆ และพวกเขากำลังเสนอโอกาสที่จะเข้าร่วมเกม มันดูเหมือนสนุกแต่ไม่มีชุดถูกต้อง ซึ่งน่าจะเป็นคู่ของกางเกงยีนส์เปียก เสื้อไม่มี และร่างกายที่กระชับดี litheเช่นทุกวันเวลานี้ของปีในพม่า มีแทบไม่มีเมฆในท้องฟ้า แดดเต้นลง และน้ำระบายความร้อนให้เลย ผู้จัดจำหน่ายตามแนวชายหาดมีเครื่องดื่มเพิ่มเติม มีเครื่องดื่มและอาหาร และ ถ้าคุณรู้สึกใช้งานเพิ่มเติม ลูกหรือภายในท่อ หรือ kites จะเล่นกับรีสอร์ทตามทรายสับสนฉันเล็กน้อย ไม่ดูเหมือน จะเพียงพอสำหรับชาวต่างชาติที่นี่สนับสนุนพวกเขาทั้งหมด (และนี่เป็นช่วงไฮซีซั่น) ดังนั้นต้องถือว่า พวกเขากำลังใช้ โดยชาวบ้าน แม้ทั้งหมดที่ใกล้ความยากจนผมเคยเห็นในชนบท ต้องมีบางคนรวยในประเทศพม่าที่สามารถนำครอบครัวลง Chaung Tha สัปดาห์หรือวันหยุด พยายามไม่คิดถึงมันมากเกินไป เพราะมันอาจจะนำลงเส้นทางคิดว่าเกี่ยวข้องกับริช และเสียทหาร... และที่ไม่ใช่อะไรสองสามวันที่ชายหาดควรเกี่ยวกับนี้ไม่ได้หาดทรายสีทองโกบางชายหาดในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ แต่มันสะท้อนส่วนใหญ่ของพวกเขาในน้ำแบน surfless มันจะเงียบอย่างเห็นได้ชัดกว่าหลายคนที่เคยไป และที่สดชื่น สิ่งที่แน่นอนดูเหมือนผ่อนคลายที่นี่มากกว่าส่วนอื่น ๆ ของประเทศ ชีวิตเป็นเรื่องง่าย เป็นช้าเท่ากับสถานอื่นๆ ที่ผมเคยเห็นในไม่กี่สัปดาห์ที่ผ่านมา ไม่ทราบว่า ยาวจะยังคงเงียบดังนั้น จะพบ drifters มินินี้เร็วพอ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
From the mountains, to the cities, along the rivers, through the crop fields, over the past month I’ve seen much of Myanmar’s landscape. But there’s one area, until now, I haven’t seen: and that’s the beach.
It’s no great surprise that Myanmar would have beaches. Its neighbouring countries – like Thailand and Cambodia – have sandy coastlines that tourists have flocked to for years. But it’s not what you think of typically when you think of Myanmar.
The closest beach to Yangon (and, incidentally, the easiest to get to) is called Chaung Tha. But just because it’s the easiest to get to, doesn’t mean it’s necessarily a comfortable journey. Like most travel in Myanmar, things are not designed for foreign tourists. The only bus from Yangon on leaves at six o’clock in the morning and unfortunately I missed that. That meant a different bus to a town called Pathein and then an extremely uncomfortable trip in a post-war Japanese bus clearly made for post-war Japanese legs. The dozens of bags of rice filling the aisle didn’t help.

But with the discomfort comes some advantages. It means the tourist crowds are thinner – so thin in fact that it’s almost hard to spot white skin on the beach. All along the sand, in the shallows of the surf, in the shadows of the turf, are Myanmar faces.
“You want to join us,” the young man asks.
He’s with some other friends and they’re offering a chance to join a game. It looks like fun although I don’t have the correct attire, which seems to be a pair of wet jeans, no shirt, and a lithe well-toned body.
Like every day this time of year in Myanmar, there’s hardly a cloud in the sky. The sun beats down and the cooling water provides respite. Vendors along the beach provide even further refreshment. There are drinks and food and, if you’re feeling a more active, balls or inner tubes or kites to play with.

The resorts along the sand confuse me slightly. There don’t seem to be enough foreigners here to support them all (and this is the high season) so I have to assume they’re used by locals. Despite all the near-poverty I’ve seen in the rural areas, there must be some wealthy people in Myanmar who can bring the family down to Chaung Tha for the weekend or a week. I try not to think about it too much, because it would probably lead down a thought path involving rich and corrupt military officers… and that’s not what a couple of days at the beach should be about!

This may not be the perfect golden sands of some beaches in South East Asia. But it does mirror most of them in the flat surfless waters. It’s noticeably quieter than many of the ones I’ve been to and that’s refreshing. Things certainly seem more relaxed here than other parts of the country. Life is easy, life is slow.
As with many other places I’ve seen in the past few weeks, I wonder for how long will it remain so quiet. The backpacking drifters will find this soon enough.

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
จากภูเขาสู่เมืองเลียบแม่น้ำ ผ่านพืชเขตข้อมูลมากกว่าเดือนที่ผ่านมาฉันได้เห็นมากของภูมิประเทศของพม่า แต่ มี พื้นที่ หนึ่ง จนถึงตอนนี้ ผมยังไม่เคยเห็น และที่ชายหาด
มันไม่ประหลาดใจมากที่พม่าก็มีชายหาด ของประเทศเพื่อนบ้าน เช่น ไทยและกัมพูชามี––ชายฝั่งหาดทรายที่นักท่องเที่ยวแห่งปีแต่มันไม่ใช่อย่างที่คุณคิด โดยปกติเมื่อคุณคิดของพม่า
ชายหาดใกล้ย่างกุ้ง ( และบังเอิญที่ง่ายที่สุดที่จะได้รับ ) เรียกว่าชองตา . แต่เพียงเพราะมันเป็นเรื่องง่ายที่จะได้รับ ไม่ได้หมายความว่าเป็น เดินทางสะดวกสบาย ชอบท่องเที่ยวมากที่สุดในพม่า สิ่งที่ไม่ได้ถูกออกแบบสำหรับนักท่องเที่ยวต่างชาติเพียงนั่งรถจากย่างกุ้งบนใบที่ 6 โมงเช้า และน่าเสียดายที่ผมพลาดมัน ซึ่งมีความหมายที่แตกต่างกันรถทัวร์ไปเมืองชื่อพะสิมและการเดินทางแสนอึดอัดในรถหลังสงคราม ญี่ปุ่นอย่างชัดเจน ทำให้ขาของญี่ปุ่นหลังสงคราม . หลายสิบถุงข้าวบรรจุเก็บ ไม่ได้ช่วยให้

แต่ไม่มา บางข้อได้เปรียบหมายถึงนักท่องเที่ยวบาง - บางดังนั้นในความเป็นจริงว่ามันเกือบจะยากที่จะจุดผิวขาวบนชายหาด ทั้งหมดพร้อมทราย ในที่ตื้นของคลื่นในเงามืดของสนามหญ้า , พม่าหน้า .
" คุณต้องการที่จะเข้าร่วมกับเรา " ชายหนุ่มถาม .
เขา กับเพื่อนคนอื่น ๆและพวกเขาเสนอโอกาสที่จะเข้าร่วมเกม มันดูน่าสนุกแต่ผมไม่มีชุดให้ถูกต้องซึ่งดูเหมือนว่าจะเป็นกางเกงยีนส์ เสื้อไม่เปียก และโค้งงอได้ดี ร่างกายกระชับ .
เหมือนทุกวันเวลานี้ของปีในพม่า มีไม่เมฆในท้องฟ้า ดวงอาทิตย์เต้นลงและน้ำหล่อเย็นมีการพักผ่อน ผู้ขายริมชายหาดให้แม้แต่เครื่องดื่มเพิ่มเติม มีเครื่องดื่ม และอาหาร และถ้าคุณรู้สึกปราดเปรียวมากขึ้น ลูกหรือท่อภายใน หรือ ว่าวไปเล่นด้วย .

รีสอร์ทริมหาดทรายฉันสับสนเล็กน้อย มันไม่ได้ดูเหมือนจะเป็นชาวต่างชาติ พอมาที่นี่เพื่อสนับสนุนพวกเขาทั้งหมด ( และนี่เป็นฤดูกาลที่สูง ) ดังนั้นผมจึงต้องถือว่าพวกเขากำลังใช้โดยคนในท้องถิ่น แม้ทั้งหมดที่ผมเคยเห็น ใกล้ ความยากจนในชนบท ก็ต้องมีคนมั่งคั่งในพม่าที่สามารถพาครอบครัวไปชองตาสำหรับวันหยุดสุดสัปดาห์หรือสัปดาห์ผมพยายามที่จะไม่คิดเกี่ยวกับมันมากเกินไป เพราะมันอาจนำลงไปสู่เส้นทางคิดว่ารวย และเจ้าหน้าที่เกี่ยวข้องกับทุจริต . . . . . . . ทหาร และนั่นไม่ใช่สิ่งที่คู่ของวันที่ชายหาดควรจะเกี่ยวกับ

นี่อาจจะไม่ใช่ Golden Sands ที่สมบูรณ์แบบของชายหาดบางส่วนในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ แต่มันไม่สะท้อนมากที่สุดของพวกเขาในน้ำ surfless แบนเห็นได้ชัดว่าเงียบกว่ามาก ของตัวผม และนั่นทำให้สดชื่น สิ่งที่แน่นอนดูเหมือนจะผ่อนคลายมากขึ้นกว่าส่วนอื่น ๆของประเทศ ชีวิตเป็นเรื่องง่าย ชีวิตช้า
เช่นเดียวกับหลาย ๆ สถานที่ที่ผมเคยเห็นในช่วงไม่กี่สัปดาห์ที่ผ่านมา ผมสงสัยว่า นานแค่ไหนก็ยังคงเงียบ การแบกเป้เร่ร่อนจะพบในไม่ช้า

การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: