I was sold to a corn dealer and baker, whom Jerry knew, and with him h การแปล - I was sold to a corn dealer and baker, whom Jerry knew, and with him h ไทย วิธีการพูด

I was sold to a corn dealer and bak

I was sold to a corn dealer and baker, whom Jerry knew, and with him he thought I should have good food and fair work. In the first he was quite right, and if my master had always been on the premises I do not think I should have been overloaded, but there was a foreman who was always hurrying and driving every one, and frequently when I had quite a full load he would order something else to be taken on. My carter, whose name was Jakes, often said it was more than I ought to take, but the other always overruled him. "'Twas no use going twice when once would do, and he chose to get business forward."

Jakes, like the other carters, always had the check-rein up, which prevented me from drawing easily, and by the time I had been there three or four months I found the work telling very much on my strength.

One day I was loaded more than usual, and part of the road was a steep uphill. I used all my strength, but I could not get on, and was obliged continually to stop. This did not please my driver, and he laid his whip on badly. "Get on, you lazy fellow," he said, "or I'll make you."

Again I started the heavy load, and struggled on a few yards; again the whip came down, and again I struggled forward. The pain of that great cart whip was sharp, but my mind was hurt quite as much as my poor sides. To be punished and abused when I was doing my very best was so hard it took the heart out of me. A third time he was flogging me cruelly, when a lady stepped quickly up to him, and said in a sweet, earnest voice:

"Oh! pray do not whip your good horse any more; I am sure he is doing all he can, and the road is very steep; I am sure he is doing his best."

"If doing his best won't get this load up he must do something more than his best; that's all I know, ma'am," said Jakes.

"But is it not a heavy load?" she said.

"Yes, yes, too heavy," he said; "but that's not my fault; the foreman came just as we were starting, and would have three hundredweight more put on to save him trouble, and I must get on with it as well as I can."

He was raising the whip again, when the lady said:

"Pray, stop; I think I can help you if you will let me."

The man laughed.

"You see," she said, "you do not give him a fair chance; he cannot use all his power with his head held back as it is with that check-rein; if you would take it off I am sure he would do better -- do try it," she said persuasively, "I should be very glad if you would."

"Well, well," said Jakes, with a short laugh, "anything to please a lady, of course. How far would you wish it down, ma'am?"

"Quite down, give him his head altogether."

The rein was taken off, and in a moment I put my head down to my very knees. What a comfort it was! Then I tossed it up and down several times to get the aching stiffness out of my neck.

"Poor fellow! that is what you wanted," said she, patting and stroking me with her gentle hand; "and now if you will speak kindly to him and lead him on I believe he will be able to do better."

Jakes took the rein. "Come on, Blackie." I put down my head, and threw my whole weight against the collar; I spared no strength; the load moved on, and I pulled it steadily up the hill, and then stopped to take breath.

The lady had walked along the footpath, and now came across into the road. She stroked and patted my neck, as I had not been patted for many a long day.

"You see he was quite willing when you gave him the chance; I am sure he is a fine-tempered creature, and I dare say has known better days. You won't put that rein on again, will you?" for he was just going to hitch it up on the old plan.

"Well, ma'am, I can't deny that having his head has helped him up the hill, and I'll remember it another time, and thank you, ma'am; but if he went without a check-rein I should be the laughing-stock of all the carters; it is the fashion, you see."

"Is it not better," she said, "to lead a good fashion than to follow a bad one? A great many gentlemen do not use check-reins now; our carriage horses have not worn them for fifteen years, and work with much less fatigue than those who have them; besides," she added in a very serious voice, "we have no right to distress any of God's creatures without a very good reason; we call them dumb animals, and so they are, for they cannot tell us how they feel, but they do not suffer less because they have no words. But I must not detain you now; I thank you for trying my plan with your good horse, and I am sure you will find it far better than the whip. Good-day," and with another soft pat on my neck she stepped lightly across the path, and I saw her no more.

"That was a real lady, I'll be bound for it," said Jakes to himself; "she spoke just as polite as if I was a gentleman, and I'll try her plan, uphill, at any rate;" and I must do him the justice to say that he let my rein out several holes, and going uphill after that, he always gave me my head; but the heavy loads went on. Good feed and fair rest will keep up one's strength under full work, but no horse can stand against overloading; and I was getting so thoroughly pulled down from this cause that a younger horse was bought in my place. I may as well mention here what I suffered at this time from another cause. I had heard horses speak of it, but had never myself had experience of the evil; this was a badly-lighted stable; there was only one very small window at the end, and the consequence was that the stalls were almost dark.

Besides the depressing effect this had on my spirits, it very much weakened my sight, and when I was suddenly brought out of the darkness into the glare of daylight it was very painful to my eyes. Several times I stumbled over the threshold, and could scarcely see where I was going.

I believe, had I stayed there very long, I should have become purblind, and that would have been a great misfortune, for I have heard men say that a stone-blind horse was safer to drive than one which had imperfect sight, as it generally makes them very timid. However, I escaped without any permanent injury to my sight, and was sold to a large cab owner.

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ฉันถูกขายให้พ่อค้าข้าวโพดและเบเกอร์ ที่ Jerry รู้ และด้วย เขาคิดว่า ควรมีอาหารที่ดีและงานแฟร์ ในครั้งแรก เขาถูกมาก ถ้าหลักของฉันได้รับเสมอในสถานที่ที่ไม่คิดว่า ฉันควรมีการโอเวอร์ โหลด แต่มีฟอร์มที่เสมอ hurrying และขับรถทุกคน และเมื่อมีโหลดเต็มค่อนข้างบ่อย เขาจะสั่งอย่างอื่นที่จะใช้ในการ คาร์เตอร์ของฉัน ที่มีชื่อถูก Jakes มักจะกล่าวว่า มันเป็นมากกว่าที่ฉันควรจะ แต่อื่น ๆ เสมอแทนเขา "'Twas ไม่ใช้ไปสองครั้งเมื่อครั้งทำ และเขาเลือกที่จะให้ธุรกิจไปข้างหน้า"Jakes เช่น carters อื่น ๆ เสมอมีบังเหียนเครื่อง ซึ่งป้องกันไม่ให้ฉันวาดง่าย ๆ และตามเวลาผมเคยมีสาม หรือสี่เดือนพบงานบอกมากเกี่ยวกับความแข็งแรงของฉันวันหนึ่งผมโหลดมากขึ้นกว่าปกติ และส่วนหนึ่งของถนนสูงชันปั่นนั้น ใช้ความแข็งแรงของฉัน แต่ฉันไม่สามารถรับบน และมีหน้าที่อย่างต่อเนื่องจะหยุด นี้ไม่ได้โปรดคนขับรถ และเขาวางแส้ของเขาในไม่ดี "รับบน คุณคนขี้เกียจ เขากล่าวว่า "หรือจะให้คุณ"อีกครั้งฉันเริ่มต้นโหลดหนัก และต่อสู้บนกี่หลา อีก ยัดลงมา และอีกครั้ง ฉันต่อสู้ไปข้างหน้า ของยัดรถดีที่ถูกคมชัด แต่จิตใจฉันเจ็บปวดค่อนข้างมากเป็นด้านไม่ดีของฉัน ลงโทษ และถูกเมื่อฉันทำของฉันดีได้ยากดังนั้นจะเอาหัวใจออกจากฉัน ครั้งที่สามเขามี flogging ฉัน cruelly เมื่อผู้หญิงก้าวอย่างรวดเร็วถึงเขา เสียงหวาน คนได้ความว่า:"โอ้ อธิษฐานไม่แส้ม้าของดีอีก ผมมั่นใจว่า เขาทำทั้งหมดที่เขาสามารถ และถนนเป็นลาด ฉันแน่ใจว่า เขาจะทำดีที่สุด""ถ้าทำดีที่สุดของเขาจะไม่ได้รับการโหลดนี้ค่า ต้องทำสิ่งที่ดีที่สุด มากกว่า นั่นคือทั้งหมดที่ฉันรู้ ma'am, " Jakes กล่าวว่า"แต่จะไม่หนักหรือไม่" เธอกล่าว"ใช่ ใช่ หนักเกินไป, " เขากล่าวว่า "แต่นั่นไม่ใช่ความผิดของฉัน จ้างมาเหมือนเรา เริ่ม จะมีสาม hundredweight ขึ้นวางเพื่อบันทึกเขาปัญหา และฉันต้องรีบทำดีฐานะจะทำ"เขาถูกเลี้ยงดูกัลปังหาอีก เมื่อผู้หญิงกล่าวว่า:"อธิษฐาน หยุด ฉันคิดว่า ฉันสามารถช่วยคุณคุณจะให้ฉัน"ชายคนนั้นหัวเราะ"คุณดู เธอกล่าวว่า "คุณไม่ให้เขามีโอกาสธรรม เขาไม่สามารถใช้อำนาจทั้งหมดกับศีรษะของเขาขึ้นไปเหมือนกับที่เครื่องบังเหียน ถ้าคุณจะเอามันออก ผมแน่ใจว่า เขาจะทำอย่างไรดี - ลอง, "เธอกล่าวว่า persuasively "ฉันควรจะยินดีมากถ้าคุณทำ ""ดี ดี กล่าวว่า Jakes กับสั้นหัวเราะ "อะไรใจสุภาพสตรี แน่นอน เท่าใดจะคุณต้องการลง ma'am ""ค่อนข้างลง ให้เขาหัวเขาทั้งหมด"บังเหียนจะถูกเอาออก และในขณะฉันวางศีรษะลงไปที่เข่าของฉันมาก สิ่งใดที่มันถูก แล้วฉันเพราะมันขึ้นลงหลายครั้งจะตึงปวดจากคอ"คนดี นั่นคือสิ่งที่คุณต้อง กล่าวว่า เธอ patting และตบฉัน ด้วยมือนุ่มของเธอ "และตอนนี้ถ้าคุณจะกรุณาพูดกับเขา และนำเขาใน ผมเชื่อว่า เขาจะสามารถทำดี"Jakes เอาบังเหียน "โธ่ ล็ค" ฉันใส่ลงหัวของฉัน และโยนน้ำหนักของฉันทั้งหมดกับคอ ผมช่วยไม่แรง โหลดย้ายบน และฉันดึงอย่างต่อเนื่องขึ้นเขา แล้ว หยุดการหายใจผู้หญิงก็เดินไปตามทางเดิน และตอนนี้ มาข้ามถนน เธอแบบขีดลง และ patted คอ เป็นฉันก็ไม่ได้ patted สำหรับหลายวัน"คุณเห็นเขากล้ามากเมื่อคุณให้เขาโอกาส ผมมั่นใจว่า เขาเป็นสิ่งมีชีวิตที่ปรับอารมณ์ และกล้าพูดได้รู้จักดีกว่าวันนั้น คุณจะไม่ใส่บังเหียนนั้นอีกครั้ง คุณ "สำหรับเขาเพียงกำลังเกี่ยวค่าแผนเก่า"ดี ma'am ฉันไม่ปฏิเสธว่า มีหัวของเขาได้ช่วยเขาขึ้นเขา และฉันจะจำอีกครั้ง และขอขอบคุณคุณ ma'am แต่ถ้าเขาไม่ มีเครื่องบังเหียน ฉันควรหัวเราะหุ้นของ carters ที่ทั้งหมด มันเป็นแฟชั่น คุณนั้น""มันไม่ดี, " เธอกล่าว, "นำแฟชั่นดีกว่าตามหนึ่งดี เป็นสุภาพบุรุษมากมากไม่ได้ใช้เครื่องบังเหียนตอนนี้ รถม้าของเรามีไม่สวมพวกเขาสำหรับปีที่ห้า และทำงานกับมากล้าน้อยกว่าผู้ที่มี นอกจาก เธอเพิ่มในเสียงจัง "เราไม่มีสิทธิไป distress ของสิ่งมีชีวิตของพระเจ้าโดยไม่มีเหตุผลที่ดีมาก เราเรียกสัตว์ใบ้ และดังนั้น พวกเขา พวกเขาไม่สามารถบอกเราว่าพวกเขารู้สึก แต่พวกเขาไม่ได้เป็นทุกข์น้อยเพราะพวกเขาไม่ แต่ฉันต้องไม่กุมคุณตอนนี้ ขอบคุณสำหรับการพยายามของฉันแผนกับม้าของคุณดี และฉันแน่ใจว่า คุณจะพบว่าดีกว่าการยัด ดี-เดย์ กับน้ำอัดลมอื่น pat ในคอเธอก้าวเบา ๆ ทั่วเส้นทาง และผมเห็นเธอไม่ได้"ที่ถูกหญิงจริง ฉันจะผูกมัน กล่าวว่า Jakes เอง "เธอพูดก็สุภาพว่าผมสุภาพบุรุษ และจะพยายามของแผน บนเนินเขาเหนือ มีราคา และต้องทำเขายุติธรรมกล่าวว่า เขาให้ฉันบังเหียนออกหลายหลุม และไปปั่นหลังจากนั้น เขาเสมอให้ฉันหัวของฉัน แต่โหลดหนักไป อาหารที่ดีและเหลือพอจะทำให้ค่าของความแข็งแรงภายใต้งานเต็ม แต่ม้าไม่สามารถยืนกับมากเกินไป และฉันได้รับอย่างละเอียดเพื่อดึงลงจากสาเหตุนี้คือซื้อม้าอายุในมายเพลส ฉันอาจเช่นพูดถึงที่นี่ว่าฉันรับความเดือดร้อนในขณะนี้จากสาเหตุอื่น ฉันได้ยินม้าพูดของมัน แต่ได้ไม่เคยตัวเองมีประสบการณ์ของความชั่วร้าย นี้เป็นคอกไฟส่องสว่างไม่ดี มีหน้าต่างขนาดเล็กมากที่เดียวจบ และสัจจะว่า ที่ร้านมีเกือบมืดนอกจากผล depressing นี้มีวิญญาณของฉัน มันมากลดลงสายตาของฉัน และเมื่อผมมาถึงก็ออกจากความมืดในแสงจ้าของตามฤดูกาล ก็เจ็บมากเข้าตาของฉัน หลายครั้งฉัน stumbled เกินขีดจำกัด และแทบเห็นที่ฉันจะผมเชื่อว่า มีกลิ่นไม่นาน ฉันควรได้กลายเป็น purblind และที่จะได้รับโชคร้ายที่ดี สำหรับผมเคยได้ยินคนพูดว่า ม้า stone-blind คือความปลอดภัยในการขับมากกว่าหนึ่งที่มีสายตาไม่สมบูรณ์ โดยทั่วไปทำให้พวกเขามากเป็นพิเศษ อย่างไรก็ตาม ฉันหนีโดยไม่บาดเจ็บใด ๆ ถาวรเพื่อสายตาของฉัน และถูกขายไปเป็นเจ้าของแท็กซี่ใหญ่
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ฉันถูกขายให้กับตัวแทนจำหน่ายข้าวโพดและขนมปังซึ่งเจอร์รี่รู้และเขาคิดว่าฉันควรจะมีอาหารที่ดีและการทำงานที่เป็นธรรม ในครั้งแรกที่เขาถูกต้องมากและถ้านายของเราได้เสมอในสถานที่ที่ฉันไม่คิดว่าฉันควรจะได้รับมากเกินไป แต่มีหัวหน้าคนงานที่ถูกเสมอรีบและการขับรถทุกคนและบ่อยครั้งเมื่อฉันได้ค่อนข้างเต็ม โหลดเขาจะมีคำสั่งเป็นอย่างอื่นที่จะต้องดำเนินการใน ฉันขับรถเป็นมีชื่อ Jakes มักจะบอกว่ามันเป็นมากกว่าที่ฉันควรจะใช้ แต่คนอื่น ๆ เขามักจะตก "คนที่ใช้ไม่ได้ไปสองครั้งเมื่อจะทำครั้งเดียวและเขาเลือกที่จะได้รับธุรกิจไปข้างหน้า." Jakes เช่นคาร์เตอร์อื่น ๆ ที่มักจะมีการตรวจสอบบังเหียนขึ้นซึ่งทำให้ฉันจากการวาดภาพได้อย่างง่ายดายและเมื่อถึงเวลาที่ฉันได้รับ มีสามหรือสี่เดือนผมพบว่าการทำงานบอกมากในความแข็งแรงของฉัน. วันหนึ่งฉันถูกโหลดมากขึ้นกว่าปกติและเป็นส่วนหนึ่งของถนนเป็นที่สูงชันขึ้นเขา ผมใช้ความแข็งแรงของฉัน แต่ฉันไม่สามารถได้รับในและถูกบังคับอย่างต่อเนื่องที่จะหยุด นี้ไม่ได้โปรดขับรถของฉันและเขาวางแส้ของเขาในไม่ดี "รับเมื่อคุณเพื่อนขี้เกียจ" เขากล่าว "หรือฉันจะทำให้คุณ." อีกครั้งผมเริ่มหนักและต่อสู้ในไม่กี่หลา; อีกครั้งแส้ลงมาและอีกครั้งฉันต่อสู้ไปข้างหน้า ความเจ็บปวดจากแส้รถเข็นที่ดีที่ได้คมชัด แต่ใจของฉันได้รับบาดเจ็บมากเท่าด้านดีของฉัน ที่จะได้รับการลงโทษและถูกทำร้ายเมื่อผมทำดีที่สุดของฉันคืออย่างหนักเพื่อที่จะเอาหัวใจออกจากฉัน ครั้งที่สามเขาถูกเฆี่ยนตีอย่างโหดร้ายฉันเมื่อผู้หญิงก้าวอย่างรวดเร็วขึ้นอยู่กับเขาและบอกว่าในหวานเสียงอย่างจริงจัง: "โอ้อธิษฐานไม่ชักม้าที่ดีของคุณอีกเลยผมมั่นใจว่าเขาจะทำทุกอย่างที่เขาสามารถจะทำได้ และถนนเป็นที่สูงชันมากผมมั่นใจว่าเขาจะทำดีที่สุดของเขา ". "ถ้าทำดีที่สุดของเขาจะไม่ได้รับการโหลดขึ้นนี้เขาจะต้องทำอะไรบางอย่างมากกว่าที่ดีที่สุดของเขานั่นคือทั้งหมดที่ผมรู้ว่าแหม่ม" Jakes กล่าวว่า . "แต่มันก็ไม่ได้เป็นภาระหนัก" เธอบอกว่า. "ใช่ใช่หนักเกินไป" เขากล่าวว่า "แต่นั่นไม่ใช่ความผิดของฉัน. หัวหน้าคนงานมาเช่นเดียวกับที่เราได้เริ่มต้นและจะมีสาม hundredweight ใส่มากขึ้นในการที่จะช่วยเขาปัญหาและผมต้องรับกับมันเช่นเดียวกับการที่ฉันสามารถทำได้" เขาได้รับการยกแส้อีกครั้ง เมื่อผู้หญิงกล่าวว่า: ". Pray, หยุดฉันคิดว่าฉันสามารถช่วยให้คุณถ้าคุณจะให้ฉัน" . คนหัวเราะ"คุณเห็น" เธอกล่าวว่า "คุณไม่ได้ให้เขามีโอกาสที่ยุติธรรมเขาไม่สามารถใช้ของเขาทั้งหมด ไฟฟ้าที่มีหัวของเขาจะกลับมาในขณะที่มันอยู่กับที่เช็คอินบังเหียน. ถ้าคุณจะเอามันออกผมมั่นใจว่าเขาจะทำได้ดีกว่า - ไม่ลอง "เธอกล่าวเชิญชวนว่า" ผมควรจะดีใจมากถ้าคุณจะ " "ดีดี" Jakes พร้อมกับหัวเราะสั้น "อะไรที่จะเอาใจผู้หญิงแน่นอน. ไกลเท่าไหร่คุณจะต้องการมันลงแหม่ม" กล่าวว่า"ค่อนข้างลงให้เขาหัวของเขาโดยสิ้นเชิง." บังเหียน ถูกนำตัวไปและในช่วงเวลาที่ฉันใส่หัวของฉันลงไปที่หัวเข่าของฉัน สิ่งที่มันเป็นความสะดวกสบาย! แล้วฉันจะโยนมันขึ้นมาและหลายครั้งที่จะได้รับลงตึงปวดหัวออกจากคอของฉัน. "เพื่อนไม่ดีเป็นสิ่งที่คุณต้องการ!" กล่าวว่าเธอตบและลูบผมด้วยมือที่อ่อนโยนของเธอ "และตอนนี้ถ้าคุณจะพูดความกรุณากับเขาและนำเขาไปผมเชื่อว่าเขาจะสามารถที่จะทำดีกว่า." Jakes เอาบังเหียน "Come on, อ้าย." ฉันใส่ลงหัวของฉันและโยนน้ำหนักทั้งหมดของฉันกับปก; ฉันไว้ชีวิตไม่มีความแข็งแรง; โหลดย้ายและผมดึงมันขึ้นอย่างต่อเนื่องขึ้นเขาแล้วหยุดที่จะใช้ลมหายใจ. ผู้หญิงได้เดินไปตามทางเท้าและตอนนี้มาข้ามเข้าถนน เธอตบลูบและลำคอของฉันเป็นฉันไม่ได้รับการตบหลายวันที่ยาวนาน. "คุณเห็นเขาก็ค่อนข้างยินดีเมื่อคุณทำให้เขามีโอกาสที่ผมมั่นใจว่าเขาเป็นสิ่งมีชีวิตที่ปรับอารมณ์และผมกล้าพูดได้รู้จัก วันที่ดีกว่า. คุณจะไม่ใส่บังเหียนอีกครั้งที่คุณจะ? " เขาได้เพียงแค่จะผูกปมมันขึ้นอยู่กับแผนเก่า. "ดีแหม่มฉันไม่สามารถปฏิเสธได้ว่ามีหัวของเขาได้ช่วยให้เขาขึ้นเขาและฉันจะจำมันได้อีกครั้งและขอขอบคุณคุณ แหม่ม แต่ถ้าเขาไปโดยไม่ต้องเช็คอินบังเหียนฉันควรจะหัวเราะหุ้นทั้งหมดของคาร์เตอร์. มันเป็นแฟชั่นที่คุณเห็น " "มันไม่ดีขึ้น" เธอกล่าวว่า "เพื่อนำไปสู่แฟชั่นที่ดี ? กว่าที่จะทำตามอย่างใดอย่างหนึ่งที่ไม่ดีสุภาพบุรุษจำนวนมากไม่ได้ใช้ในการเช็คอินไตตอนนี้ม้าสายการบินของเรายังไม่ได้สวมใส่พวกเขาสำหรับสิบห้าปีและทำงานด้วยความเหนื่อยล้ามากน้อยกว่าผู้ที่มีพวกเขานอกจากนี้ "เธอกล่าวในมาก เสียงร้ายแรง "เราไม่มีสิทธิไปสู่ความทุกข์ใด ๆ ของสิ่งมีชีวิตของพระเจ้าโดยไม่ต้องมีเหตุผลที่ดีมากที่เราเรียกพวกเขาสัตว์ใบ้และเพื่อให้พวกเขาเพราะพวกเขาไม่สามารถบอกเราว่าพวกเขารู้สึก แต่พวกเขาไม่ประสบน้อยเพราะพวกเขาไม่มี . คำ แต่ผมไม่ต้องกักตัวคุณตอนนี้. ผมขอขอบคุณสำหรับความพยายามที่แผนของฉันกับม้าที่ดีของคุณและผมมั่นใจว่าคุณจะพบว่ามันจะดีกว่าแส้ดีวัน "และตบเบา ๆ นุ่มอีกที่คอของฉันเธอ . ก้าวเบา ๆ ให้ทั่วเส้นทางและฉันเห็นเธอไม่มาก"นั่นคือผู้หญิงที่จริงผมจะมุ่งมัน" Jakes กับตัวเองกล่าวว่า "เธอพูดเช่นเดียวกับที่สุภาพเช่นถ้าผมเป็นสุภาพบุรุษ, และฉันจะพยายามแผนของเธอขึ้นเขาในอัตราใด ๆ " และฉันต้องทำเขาความยุติธรรมที่จะบอกว่าเขาปล่อยให้บังเหียนของฉันออกจากหลุมหลายและจะขึ้นเขาหลังจากนั้นเขามักจะให้ฉันหัวของฉัน; แต่หนักไปใน อาหารที่ดีและส่วนที่เหลือเป็นธรรมจะทำให้ความแข็งแรงของคนภายใต้การทำงานเต็มรูปแบบ แต่ม้าไม่สามารถยืนต่อมาก; และผมได้รับอย่างทั่วถึงเพื่อให้ดึงลงมาจากสาเหตุนี้เองที่อายุน้อยกว่าม้าถูกซื้อมาในสถานที่ของฉัน ฉันอาจรวมทั้งพูดถึงที่นี่สิ่งที่ฉันได้รับความเดือดร้อนในเวลานี้จากสาเหตุอื่น ผมเคยได้ยินม้าพูดถึง แต่ตัวเองไม่เคยมีประสบการณ์ของความชั่วร้าย; นี่คือความมั่นคงไม่ดีได้ลง; มีเพียงหนึ่งหน้าต่างขนาดเล็กมากที่สิ้นสุดและผลที่ตามมาคือการที่ร้านเป็นสีเข้มเกือบ. นอกจากนี้ผลตกต่ำนี้ได้ในจิตวิญญาณของฉันมันอ่อนแอมากสายตาของเราและเมื่อฉันก็ถูกนำตัวออกจากความมืดเข้าไปใน แสงจ้าเป็นเวลากลางวันมันก็เจ็บปวดมากตาของฉัน หลายครั้งที่ฉัน stumbled ข้ามธรณีประตูและแทบจะดูว่าผมจะ. ผมเชื่อว่ามีฉันอยู่ที่นั่นนานมากผมควรจะได้กลายเป็นตาบอดตาใสและที่จะได้รับความโชคร้ายที่ยิ่งใหญ่สำหรับผมเคยได้ยินคนบอกว่า ม้าหินตาบอดเป็นที่ปลอดภัยในการขับรถมากกว่าหนึ่งซึ่งมีสายตาที่ไม่สมบูรณ์เช่นนั้นโดยทั่วไปทำให้พวกเขาขี้อายมาก แต่ผมหนีออกมาได้โดยไม่ต้องได้รับบาดเจ็บถาวรใด ๆ ที่สายตาของเราและถูกขายให้กับเจ้าของรถที่มีขนาดใหญ่















































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ผมถูกขายให้กับพ่อค้าข้าวโพดและเบเกอร์ที่เจอร์รี่รู้ว่า , และกับเขาเขาคิดว่าฉันควรได้อาหารที่ดี เป็นธรรม และทำงาน ในตอนแรกเขาก็ค่อนข้างถูก และถ้าเจ้านายของฉันมักจะอยู่ในสถานที่ที่ผมไม่คิดว่าผมควรได้รับเพียบแต่ไม่มีโฟร์แมนที่มักจะรีบขับรถทุกคนและบ่อยครั้งเมื่อฉันได้ค่อนข้างเต็ม โหลด เขาจะสั่งอย่างอื่นไปถ่ายต่อ คาร์เตอร์ ฉันชื่อ Jakes มักจะกล่าวว่ามันเป็นมากกว่าที่ฉันควรจะมี แต่ อื่น ๆมักจะแพ้เขา " โครงการไม่ใช้ไปสองครั้ง เมื่อจะทำ และเขาเลือกที่จะได้รับธุรกิจไปข้างหน้า . "

Jakes , เช่นคาร์เตอร์ อื่น ๆ , มักจะมีการตรวจสอบควบคุมขึ้น ซึ่งป้องกันฉันจากการวาดง่ายและเมื่อฉันได้มี สาม หรือ สี่เดือน ผมเจองานบอกมากเกี่ยวกับพลังของฉัน

วันนึงผมโหลดได้มากกว่าปกติ และเป็นส่วนหนึ่งของถนนที่เป็นทางชันขึ้นเขา ฉันใช้ความแข็งแรงทั้งหมดของฉัน แต่ฉันไม่สามารถรับ และต้องต่อเนื่อง หยุด นี้ไม่ได้กรุณาขับรถของฉันและเขาวางแส้ของเขาไม่ดี " ทำให้คุณขี้เกียจคนนี้ " เขากล่าวว่า " หรือจะให้ฉันทำให้เธอ "

อีกครั้งผมเริ่มหนัก และต่อสู้ในไม่กี่หลา อีกชักลงมา , และอีกครั้งฉันต่อสู้ไปข้างหน้า ความเจ็บปวดที่ยิ่งใหญ่รถเข็นแส้เป็นคม แต่จิตใจของฉันมันเจ็บมากเท่าข้างที่น่าสงสารของฉัน จะถูกลงโทษและถูกทารุณกรรมเมื่อฉันทำของฉันที่ดีที่สุดคือยากเอาใจฉัน เป็นครั้งที่สามที่เขาเฆี่ยนตีผมอย่างโหดร้าย เมื่อหญิงสาวก้าวเร็วๆ ไปที่เขาและพูดด้วยเสียงจริงจัง หวาน :

" โอ้ ! ภาวนาอย่าชักม้าที่ดีของคุณอีก ผมมั่นใจว่าเขาจะทำสิ่งที่เขาทำได้ และถนนสูงชันมาก ผมแน่ใจว่า เขาจะทำของเขาที่ดีที่สุด . "

" ถ้าทำเต็มที่จะได้ไม่โหลดขึ้นนี้เขาต้องทำอะไรมากกว่าที่สุดของเขา นั่นคือทั้งหมดที่ผมรู้ ครับ คุณผู้หญิง " กล่าว Jakes

" แต่มันไม่หนัก ? เธอบอกว่า

" ค่ะ ค่ะ หนักเกินไป " เขากล่าวว่า" แต่มันไม่ใช่ความผิดของฉัน ; โฟร์แมนมา เราก็เริ่ม และจะมีสาม hundredweight เพิ่มเติมใส่ในบันทึกเขามีปัญหา และผมต้องทำมันเท่าที่ฉันสามารถ . "

เขายกแส้อีกครั้ง เมื่อผู้หญิงคนนั้นพูด :

" อธิษฐาน , หยุด ; ฉันคิดว่าฉันสามารถช่วยให้คุณถ้าคุณจะให้ฉัน . . . "

ผู้ชายหัวเราะ

" เห็น " เธอกล่าว " คุณไม่ให้โอกาสเขาสวยงามเขาไม่สามารถใช้พลังทั้งหมดของเขากับหัวของเขากลับมาเป็นกับเช็คบังเหียน ; ถ้าคุณจะถอดมันออก ผมมั่นใจว่าเขาจะทำดี -- ลองมัน " เธอกล่าวเชิญชวนให้ " ผมจะดีใจมากถ้าคุณจะ . . . "

" เอ่อ เอ่อ " กล่าว Jakes , พร้อมกับหัวเราะสั้นๆ อะไร " เพื่อโปรดผู้หญิงแน่นอน ไกลแค่ไหนที่คุณจะต้องการมันครับ ?

" ค่อนข้างลง ให้หัวของเขาทั้งหมด . "

บังเหียนถูกถอด และในช่วงเวลาที่ผมวางหัวของฉันลงกับเข่ามากของฉัน สิ่งที่ปลอบใจมัน ! ฉันโยนมันขึ้นลงหลายๆครั้งเพื่อให้ได้ปวดตึงออกจากคอของฉัน

" จนเพื่อน ! นั่นคือสิ่งที่คุณต้องการ " เธอพูดและลูบผมลูบด้วยมือที่อ่อนโยนของเธอ และตอนนี้ ถ้าคุณจะพูดกรุณาเขา และนำเขา ผมเชื่อว่าเขาจะสามารถทำได้ดีกว่านี้ "

จาเคส เอาบังเหียน” เอาน่า แบล็กกี้ " ผมวางหัวของฉันและโยนน้ำหนักทั้งหมดของฉันกับปก ; ฉันได้แรง โหลดมา แล้วผมก็ดึงมันออกมาเรื่อยๆขึ้นเขา แล้วหยุดหายใจ

ผู้หญิงเดินตามฟุตบาท แล้วมาข้ามเข้าไปในถนน . เธอลูบหัวและลูบคอของฉันเป็นฉันได้ตบหลายวัน

" คุณเห็นเขาค่อนข้างยินดีเมื่อคุณให้โอกาสเขา ผมมั่นใจว่าเขาจะปรับนิสัยสัตว์ และผมกล้าพูดได้ว่าวันที่ดีกว่า คุณจะไม่ใส่บังเหียนอีกครั้งได้มั้ย ? " เขาแค่จะผูกขึ้นในแผนเดิม

" เอ่อ คุณครับ ผมไม่ปฏิเสธว่ามีหัวของเขาได้ช่วยให้เขาขึ้นเขาและฉันก็จำมันได้อีกครั้ง และขอบคุณ คุณ ;แต่ถ้าเขาไป โดยไม่มีการตรวจสอบควบคุม ฉันควรจะหัวเราะของคาร์เตอร์ทั้งหมด มันเป็นแฟชั่น คุณเห็น "

" ไม่ดีกว่า " เธอกล่าวว่า " ที่นำแฟชั่นดีกว่าที่จะปฏิบัติตามคนเลว ดีหลายท่านไม่ได้ใช้ตรวจสอบต่อ ตอนนี้ม้ารถม้าของเราไม่ได้ใส่พวกเขาสำหรับ 15 ปีและทำงานกับความเหนื่อยล้ามากน้อยกว่าผู้ที่พวกเขาได้ นอกจาก" เธอกล่าวด้วยน้ำเสียงจริงจัง " เราไม่มีสิทธิ์ที่จะทุกข์ใด ๆ ของสิ่งมีชีวิตของพระเจ้าโดยไม่มีเหตุผลที่ดีมาก เราเรียกพวกสัตว์โง่ และก็เป็นเช่นนั้น เพราะพวกมันไม่สามารถบอกเราได้ว่าเขารู้สึกยังไง แต่พวกเขาไม่ประสบน้อย เพราะพวกมันพูดไม่ได้ แต่ผมต้องไม่ขังคุณ ตอนนี้ผมขอบคุณที่คุณพยายามวางแผนกับม้าของคุณดี และผมมั่นใจว่าคุณจะพบว่ามันที่ดีกว่าที่เป็นพิธีการวันดี " และกับอีกนุ่มลูบที่คอเธอก้าวเบาๆ ผ่านเส้นทาง และฉันเห็นเธอไม่มี

" ว่าเป็นผู้หญิงจริงๆ ผมจะผูกมัน " กล่าว Jakes เอง " เธอพูดอย่างสุภาพ ถ้าผมเป็นสุภาพบุรุษ ผมจะ ลองแผนของเธอ ยากเย็นแสนเข็ญ ที่อัตราการใด ๆ ; " และผมต้องทำมันยุติธรรมที่จะพูดว่าเขาปล่อยบังเหียนของผมออกมาหลายหลุม และไปขึ้นเขาหลังจากนั้นเขาชอบให้ฉันหัวของฉัน แต่หนักไปใน . อาหารที่ดีและเป็นธรรม ส่วนที่เหลือจะให้ขึ้นหนึ่งของความแข็งแรงเต็มการทำงาน แต่ม้าสามารถยืนกับการบรรทุกเกินพิกัด และผมได้รับอย่างละเอียดเพื่อให้ดึงลงจากสาเหตุนี้ว่าม้าน้องซื้อในสถานที่ของฉัน ฉันอาจจะพูดถึงที่นี่สิ่งที่ฉันได้รับในเวลานี้ จากสาเหตุอื่น ผมเคยได้ยินว่าม้าพูดแต่ไม่เคยได้มีประสบการณ์ของความชั่ว มันเลวลงมั่นคง ; มีเพียงหนึ่งหน้าต่างขนาดเล็กมากที่สุด และผลก็คือ ที่ร้านก็มืดแล้ว

นอกจากนี้ผลหดหู่นี้มีในจิตใจของฉัน มันมาก ทำให้สายตาของผม และเมื่อผมก็พา ออกมาจากความมืดในแสงกลางวัน มันเจ็บปวดมาก ตาของฉันหลายครั้งที่ฉัน stumbled ข้ามธรณีประตู และแทบจะไม่เห็นว่าฉันไปที่ไหน

ฉันเชื่อว่า ฉันอยู่ตรงนั้นนานมาก ฉันได้กลายเป็นที่ตาบอด และนั่นคงเป็นความโชคร้ายมาก เพราะผมเคยได้ยินคนกล่าวว่า ม้าหิน ตาบอด ปลอดภัยกว่าขับกว่าหนึ่งซึ่งมีสายตา ไม่สมบูรณ์ มันมักจะทำให้พวกเขามาก ขี้ขลาด อย่างไรก็ตามฉันหนีออกมาได้โดยไม่บาดเจ็บ ถาวร สายตา และถูกขายให้กับเจ้าของรถขนาดใหญ่ .

การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: