Definitions, Part V
57. In this Part,
“child” means a child as defined in subsection 1 (1) and includes a grandchild and a person whom the deceased has demonstrated a settled intention to treat as a child of his or her family, except under an arrangement where the child is placed for valuable consideration in a foster home by a person having lawful custody; (“enfant”)
“cohabit” means to live together in a conjugal relationship, whether within or outside marriage; (“cohabiter”)
“court” means the Superior Court of Justice; (“tribunal”)
“dependant” means,
(a) the spouse of the deceased,
(b) a parent of the deceased,
(c) a child of the deceased, or
(d) a brother or sister of the deceased,
to whom the deceased was providing support or was under a legal obligation to provide support immediately before his or her death; (“personne à charge”)
“letters probate” and “letters of administration” include letters probate, letters of administration or other legal documents purporting to be of the same legal nature granted by a court in another jurisdiction and resealed in this province; (“lettres d’homologation”, “lettres d’administration”)
“parent” includes a grandparent and a person who has demonstrated a settled intention to treat the deceased as a child of his or her family, except under an arrangement where the deceased was placed for valuable consideration in a foster home by a person having lawful custody; (“père ou mère”)
“spouse” means a spouse as defined in subsection 1 (1) and in addition includes either of two persons who,
(a) were married to each other by a marriage that was terminated or declared a nullity, or
(b) are not married to each other and have cohabited,
(i) continuously for a period of not less than three years, or
(ii) in a relationship of some permanence, if they are the natural or adoptive parents of a child. (“conjoint”) R.S.O. 1990, c. S.26, s. 57; 1999, c. 6, s. 61 (1, 2); 2005, c. 5, s. 66 (3-8); 2006, c. 19, Sched. C, s. 1 (1).
Order for support
58. (1) Where a deceased, whether testate or intestate, has not made adequate provision for the proper support of his dependants or any of them, the court, on application, may order that such provision as it considers adequate be made out of the estate of the deceased for the proper support of the dependants or any of them. R.S.O. 1990, c. S.26, s. 58 (1).
Applicants
(2) An application for an order for the support of a dependant may be made by the dependant or the dependant’s parent. R.S.O. 1990, c. S.26, s. 58 (2).
Same
(3) An application for an order for the support of a dependant may also be made by one of the following agencies,
(a) the Ministry of Community and Social Services in the name of the Minister;
(b) a municipality, excluding a lower-tier municipality in a regional municipality;
(c) a district social services administration board under the District Social Services Administration Boards Act;
(d) a band approved under section 15 of the General Welfare Assistance Act; or,
(e) a delivery agent under the Ontario Works Act, 1997,
if the agency is providing or has provided a benefit under the Family Benefits Act, assistance under the General Welfare Assistance Act or the Ontario Works Act, 1997 or income support under the Ontario Disability Support Program Act, 1997 in respect of the dependant’s support, or if an application for such a benefit, assistance or income support has been made to the agency by or on behalf of the dependant. 1997, c. 25, Sched. E, s. 12; 2002, c. 17, Sched. F, Table.
Idem
(4) The adequacy of provision for support under subsection (1) shall be determined as of the date of the hearing of the application. R.S.O. 1990, c. S.26, s. 58 (4).
Suspensory order
59. On an application by or on behalf of the dependants or any of them, the court may make an order suspending in whole or in part the administration of the deceased’s estate, for such time and to such extent as the court may decide. R.S.O. 1990, c. S.26, s. 59.
Application for support order
60. (1) An application under this Part may be made to the court by notice of application in accordance with the practice of the court.
Idem
(2) Where an application for an order under section 58 is made by or on behalf of any dependant,
(a) it may be dealt with by the court as; and
(b) in so far as the question of limitation is concerned, it shall be deemed to be,
an application on behalf of all persons who might apply. R.S.O. 1990, c. S.26, s. 60.
Limitation period
61. (1) Subject to subsection (2), no application for an order under section 58 may be made after six months from the grant of letters probate of the will or of letters of administration.
Exception
(2) The court, if it considers it proper, may allow an application to be made at any time as to any portion of the estate remaining undistributed at the date of the application. R.S.O. 1990, c. S.26, s. 61.
Determination of amount
62. (1) In determining the amount and duration, if any,
คำนิยาม ส่วน V 57. ในส่วนนี้"เด็ก" หมายความว่า เด็กตามที่กำหนดไว้ในส่วนย่อยที่ 1 (1) และมีหลานและบุคคลที่ผู้ตายได้แสดงเจตนาการจ่ายเงินจะถือว่าเป็นลูกของครอบครัวของเขา หรือเธอ ยกเว้นภายใต้ข้อตกลงที่วางสำหรับการพิจารณาคุณค่าในบ้านอุปถัมภ์เด็ก โดยบุคคลมีอำนาจปกครองบุตรตามกฎหมาย ("enfant")"สมรส" หมายถึง การอยู่ร่วมกันในความสัมพันธ์ conjugal ไม่ว่าจะภายใน หรือ นอก สมรส ("cohabiter")"ศาล" หมายความว่า ห้องศาลยุติธรรม ("ศาล")หมายถึง "ขึ้น" (ก)คู่สมรสของผู้ตาย (ข) เป็นผู้ปกครองของผู้ตาย (ค) บุตรของผู้ตาย หรือ (d พี่ชายหรือน้องสาวของผู้ตาย )ซึ่งผู้ตายได้ให้การสนับสนุน หรืออยู่ภายใต้กฎหมายในการให้การสนับสนุนทันทีก่อนเสียชีวิตของเขา หรือเธอ ("ชาร์จà personne")รวม "อักษรใน" และ "การดูแลของอักษร" ในตัวอักษร ตัวอักษรของบริหาร หรือเอกสารทางกฎหมายอื่น ๆ purporting เป็นกฎหมายลักษณะเดียวกันโดยศาลในเขตอำนาจศาลอื่น และ resealed ในจังหวัดนี้ ("lettres d'homologation", "lettres d'administration")"ผู้ปกครอง" มีปู่ย่าตายายและบุคคลที่ได้แสดงให้เห็นความตั้งใจการชำระเพื่อรักษาผู้เสียชีวิตเป็นเด็กในครอบครัวของเขา หรือเธอ ยกเว้นภายใต้ข้อตกลงที่ผู้ตายถูกวางสำหรับการพิจารณาคุณค่าในบ้านอุปถัมภ์ โดยผู้มีอำนาจปกครองบุตรตามกฎหมาย ("père ou mère")"คู่สมรส" หมายถึง คู่สมรสตามที่กำหนดไว้ในส่วนย่อยที่ 1 (1) และนอกจากนี้ มีหนึ่งในสองคนที่ (ก) แต่งงานกัน โดยการแต่งงานที่ถูกเลิกจ้าง หรือประกาศ nullity หรือ (ข) จะไม่แต่งงานกัน และมี cohabited (i) อย่างต่อเนื่องในระยะไม่น้อยกว่าสามปี หรือ (ii) ในความสัมพันธ์ของบางอย่างคงทน หากพวกเขาเป็นธรรมชาติ หรือมูลนิธิฯ ผู้ปกครองของเด็ก ("conjoint") R.S.O. 1990, c. S.26, s. 57 1999 ค. 6, s. 61 (1, 2); 2005, c. 5, s. 66 (3-8); 2006 ค. 19, Sched C, s. 1 (1)เพื่อสนับสนุน 58. (1) ที่เสียชีวิต ไม่ว่า testate หรือ intestate ไม่ได้ทำการสำรองเพียงพอสำหรับการสนับสนุนที่เหมาะสมของเขากรุณา หรือใด ๆ ของพวกเขา ศาล บนโปรแกรมประยุกต์ อาจสั่งว่า กล่าว โดยถือเอาพอทำจากอสังหาริมทรัพย์ของผู้เสียชีวิตสำหรับการสนับสนุนที่เหมาะสมของความกรุณาหรือใด ๆ ของพวกเขา R.S.O. 1990, c. S.26, s. 58 (1)ผู้สมัคร (2) อยู่กับการประยุกต์สำหรับใบสั่งสำหรับการสนับสนุนอาจทำได้ โดยการพึ่งพาหรือขึ้นอยู่กับการปกครอง R.S.O. 1990, c. S.26, s. 58 (2)เดียวกัน (3) การประยุกต์ใช้สำหรับการสั่งซื้อการสนับสนุนอยู่กับที่ทำ โดยหน่วยงานดังต่อไปนี้ อย่างใดอย่างหนึ่ง (ก) กระทรวงชุมชนและบริการสังคมในนามรัฐมนตรี (ข)เทศบาล เทศบาลระดับล่างในเขต ยกเว้น (c)คณะการจัดการบริการสังคมอำเภอกฎหมายเขตบริการสังคมบริหารบอร์ด (ง) เป็นวงดนตรีที่ได้รับอนุมัติตามมาตรา 15 พระราชบัญญัติช่วยเหลือสวัสดิการทั่วไป หรือ (จ) ตัวแทนการจัดส่งภายใต้พระราชบัญญัติการทำงานออนตาริโอ 1997หากหน่วยงานเสนอ หรือให้ประโยชน์ภายใต้ กฎหมายครอบครัวประโยชน์ ความช่วยเหลือภายใต้พระราชบัญญัติช่วยเหลือสวัสดิการทั่วไปหรือทำงานออนตาริโอ 1997 หรือสนับสนุนรายได้ภายใต้ออนตาริโอพิการสนับสนุนโปรแกรมกฎหมาย 1997 แง่ขึ้นอยู่กับการสนับสนุน หรือถ้าโปรแกรมประยุกต์สำหรับเป็นประโยชน์ มีความช่วยเหลือหรือเงินสนับสนุน แล้วให้หน่วยงานโดย หรือในนาม ของการพึ่งพา 1997 ค. 25, Sched E, s. 12 2002 ค. 17, Sched F ตารางIdem (4) ความเพียงพอของเผื่อสนับสนุนภายใต้ส่วนย่อย (1) จะถูกกำหนดวันที่ของการได้ยินของโปรแกรมประยุกต์ R.S.O. 1990, c. S.26, s. 58 (4)สั่ง suspensory 59. ในโปรแกรมประยุกต์โดย หรือในนามของผู้ติดตามมาด้วยหรือใด ๆ ของพวกเขา ศาลอาจทำการระงับการสั่งซื้อทั้งหมด หรือในส่วนการบริหารอสังหาริมทรัพย์ของผู้เสียชีวิต เวลา และขอบเขตดังกล่าวเป็นศาลอาจตัดสินใจ R.S.O. 1990, c. S.26, s. 59แอพลิเคชันสำหรับสั่งการสนับสนุน 60. (1) โปรแกรมประยุกต์ภายใต้ส่วนนี้อาจจะทำเพื่อศาล โดยประยุกต์ตามการปฏิบัติของศาลIdem (2) ที่ทำแอพลิเคชันสำหรับสั่งการตามมาตรา 58 โดย หรือใน นามใด ๆ ขึ้น (ก)อาจได้รับการจัดการของศาลเป็น และ (ข) เท่าคำถามของข้อจำกัดเกี่ยวข้อง ให้ถือจะโปรแกรมประยุกต์ในนามบุคคลทั้งหมดที่อาจใช้ R.S.O. 1990, c. S.26, s. 60ระยะเวลาจำกัด 61. (1) ขึ้นอยู่กับส่วนย่อย (2), ไม่มีโปรแกรมประยุกต์สำหรับใบสั่งตามมาตรา 58 อาจจะทำหลังจากหกเดือนจากการอนุญาตในตัวอักษร ของจะ หรือบริหารของตัวอักษรข้อยกเว้น (2) ศาล ถ้าจะพิจารณาที่เหมาะสม อาจทำให้โปรแกรมประยุกต์ต้องทำตลอดเวลาเป็นส่วนหนึ่งส่วนใดของที่ดินที่เหลือไม่ได้กระจายวันแอพลิเคชัน R.S.O. 1990, c. S.26, s. 61การกำหนดจำนวนเงิน 62. (1) ในการกำหนดจำนวนเงินและระยะเวลา ถ้ามี
การแปล กรุณารอสักครู่..
คำจำกัดความ Part V
57. ในส่วนนี้
"เด็ก" หมายความว่าเด็กที่กำหนดไว้ในหมวด 1 (1) และรวมถึงหลานและคนที่ผู้ตายได้แสดงให้เห็นความตั้งใจที่จะตัดสินในการรักษาเป็นลูกของครอบครัวของเขาหรือเธอที่ ยกเว้นภายใต้ข้อตกลงที่เด็กจะถูกวางไว้เพื่อประกอบการพิจารณาคุณค่าในบ้านอุปถัมภ์โดยบุคคลที่มีการคุมขัง; ( "อองฟองต์")
"อยู่ร่วมกัน" หมายถึงการอยู่ร่วมกันในความสัมพันธ์กับการสมรสไม่ว่าภายในหรือการแต่งงานนอก; ( "cohabiter")
"ศาล" หมายความว่าหัวหน้าศาลยุติธรรม ( "ศาล")
"ขึ้นอยู่กับ" หมายถึง
(ก) คู่สมรสของผู้ตาย,
(ข) เป็นผู้ปกครองของผู้ตาย,
(c) ลูกของผู้ตายหรือ
(ง) พี่ชายหรือน้องสาวของผู้ตาย
ไป ซึ่งผู้ตายได้รับการให้การสนับสนุนหรืออยู่ภายใต้ข้อผูกพันทางกฎหมายเพื่อให้การสนับสนุนทันทีก่อนที่ความตายของเขาหรือเธอ ( "personne ค่าใช้จ่าย")
"จดหมายภาคทัณฑ์" และ "ตัวอักษรของการบริหารงาน" รวมตัวอักษรภาคทัณฑ์ตัวอักษรของการบริหารงานหรือเอกสารทางกฎหมายอื่น ๆ ที่อ้างตัวว่าเป็นของธรรมชาติทางกฎหมายเดียวกันที่ได้รับจากศาลในเขตอำนาจอื่นและ resealed ในจังหวัดนี้ ( "Lettres d'homologation", "การบริหารตร์ศิลปวัตถุ")
"ผู้ปกครอง" รวมถึงปู่ย่าตายายและคนที่ได้แสดงให้เห็นถึงความตั้งใจที่ตัดสินในการรักษาผู้ตายเป็นลูกของครอบครัวของเขาหรือเธอยกเว้นภายใต้ข้อตกลงที่ผู้ตาย ถูกนำมาวางเพื่อประกอบการพิจารณาที่มีคุณค่าในบ้านอุปถัมภ์โดยบุคคลที่มีการคุมขัง; ( "Père OU เพียง")
"คู่สมรส" หมายถึงคู่สมรสตามที่กำหนดไว้ในหมวด 1 (1) และนอกจากนี้รวมถึงการอย่างใดอย่างหนึ่งของคนสองคนที่
(ก) ได้แต่งงานกับแต่ละอื่น ๆ โดยการแต่งงานที่ถูกยกเลิกหรือประกาศเป็นโมฆะได้, หรือ
(ข) จะไม่ได้แต่งงานกับแต่ละอื่น ๆ และได้เลิก,
(i) อย่างต่อเนื่องเป็นระยะเวลาไม่น้อยกว่าสามปีหรือ
(ii) ในความสัมพันธ์ของความคงทนบางอย่างถ้าพวกเขาเป็นพ่อแม่ของธรรมชาติหรือบุญธรรมของเด็ก . ( "ร่วมกัน") RSO 1990 C S.26, S 57; 1999, C 6, S 61 (1, 2); 2005 C 5, S 66 (3-8); 2006 C 19 Sched C, S 1 (1)
เพื่อให้การสนับสนุน
58 (1) ในกรณีที่ผู้ตายไม่ว่า testate หรือทำพินัยกรรมไม่ได้ทำบทบัญญัติที่เพียงพอสำหรับการสนับสนุนที่เหมาะสมของผู้อยู่ในอุปการะของเขาหรือใด ๆ ของพวกศาลในการประยุกต์ใช้อาจมีคำสั่งว่าบทบัญญัติเช่นจะมีการพิจารณาอย่างเพียงพอจะ ทำออกมาจากทรัพย์ของผู้ตายให้การสนับสนุนที่เหมาะสมของผู้อยู่ในอุปการะหรือใด ๆ ของพวกเขา RSO 1990 C S.26, S 58 (1)
ผู้สมัคร
(2) โปรแกรมสำหรับการสั่งซื้อสำหรับการสนับสนุนของขึ้นอยู่กับอาจจะทำโดยขึ้นอยู่หรือขึ้นอยู่กับผู้ปกครอง RSO 1990 C S.26, S 58 (2)
เดียวกัน
(3) โปรแกรมสำหรับการสั่งซื้อสำหรับการสนับสนุนของขึ้นก็อาจจะทำโดยหนึ่งในหน่วยงานดังต่อไปนี้
(ก) กระทรวงบริการชุมชนและสังคมในชื่อของรัฐมนตรี
(ข) เทศบาลไม่รวมเทศบาลชั้นล่างในเขตเทศบาลเมืองภูมิภาค
(c) อำเภอสังคมคณะกรรมการบริหารงานบริการภายใต้เขตการบริหารงานบริการสังคมบอร์ดพระราชบัญญัติ;
(ง) วงดนตรีที่ได้รับอนุมัติภายใต้มาตรา 15 ของพระราชบัญญัติการให้ความช่วยเหลือสวัสดิการทั่วไป; หรือ
(จ) เป็นตัวแทนส่งมอบภายใต้พระราชบัญญัติออนตาริธิ 1997
หากหน่วยงานจะให้หรือได้ให้ประโยชน์ตามครอบครัวประโยชน์พระราชบัญญัติความช่วยเหลือภายใต้พระราชบัญญัติทั่วไปสวัสดิการช่วยเหลือหรือออนตาริธิพระราชบัญญัติ 1997 หรือการสนับสนุนรายได้ภายใต้ พระราชบัญญัติโครงการสนับสนุนคนพิการออนตาริ 1997 ในส่วนของการสนับสนุนขึ้นหรือถ้าสมัครสำหรับการดังกล่าวได้รับประโยชน์, ความช่วยเหลือหรือการสนับสนุนรายได้ที่ได้ทำเพื่อหน่วยงานโดยหรือในนามของขึ้นอยู่ ปี 1997 C 25 Sched E, S 12; 2002 C 17 Sched F, โต๊ะ
idem
(4) ความเพียงพอของบทบัญญัติที่ให้การสนับสนุนตาม (1) จะถูกกำหนด ณ วันที่ของการได้ยินของโปรแกรมประยุกต์ RSO 1990 C S.26, S 58 (4)
แขวนเพื่อที่
59 ในใบสมัครโดยหรือในนามของผู้อยู่ในอุปการะหรือใด ๆ ของพวกเขาศาลอาจสั่งระงับทั้งหมดหรือบางส่วนในการบริหารงานของทรัพย์ของผู้ตายที่เวลาดังกล่าวและมีขอบเขตเช่นศาลอาจตัดสินใจ . RSO 1990 C S.26, S 59.
การประยุกต์ใช้สำหรับการสนับสนุนการสั่งซื้อ
60. (1) การประยุกต์ใช้ในส่วนนี้อาจจะทำให้ศาลโดยแจ้งให้ทราบล่วงหน้าของการประยุกต์ใช้ในสอดคล้องกับการปฏิบัติของศาล
idem
(2) ที่ใช้สำหรับการสั่งซื้อตามมาตรา 58 มีการทำโดยหรือในนามของใด ๆ ขึ้นอยู่กับ
(ก) มันอาจจะเกี่ยวข้องกับศาลเป็น; และ
(ข) ในเพื่อให้ห่างไกลเป็นคำถามของข้อ จำกัด เป็นห่วงก็จะถือว่าเป็น
แอพลิเคชันในนามของทุกคนที่อาจจะนำไปใช้ RSO 1990 C S.26, S 60.
ระยะเวลาข้อ จำกัด
61. (1) ภายใต้ส่วนย่อย (2) แอพลิเคชันไม่มีคำสั่งตามมาตรา 58 อาจจะทำหลังจากหกเดือนนับจากทุนของตัวอักษรภาคทัณฑ์พินัยกรรมหรือตัวอักษรของการบริหาร
ข้อยกเว้น
(2) ศาลถ้ามันคิดว่ามันเหมาะสมอาจจะอนุญาตให้โปรแกรมที่จะต้องทำในเวลาใด ๆ ที่เป็นส่วนหนึ่งส่วนใดของอสังหาริมทรัพย์ที่เหลือไม่ได้แจก ณ วันที่ของการประยุกต์ใช้ RSO 1990 C S.26, S 61.
การกำหนดจำนวนเงิน
62 (1) ในการกำหนดจำนวนเงินและระยะเวลาถ้ามี
การแปล กรุณารอสักครู่..
ความหมาย ส่วนวี57 . ในส่วนนี้" ลูก " คือ เด็ก ตามที่ระบุไว้ในวรรค 1 ( 1 ) และมีหลาน และบุคคลซึ่งผู้ตายได้แสดงเจตนาที่จะรักษากันเป็นลูกของครอบครัวของเขา หรือเธอ ยกเว้นภายใต้การจัดเรียงที่เด็กอยู่ สำหรับพระพิมพ์ในสถานสงเคราะห์ โดยบุคคลที่มีสิทธิตามกฎหมาย และ " enfant " )" อยู่กิน " หมายถึง การอยู่ร่วมกันในความสัมพันธ์ของคู่สมรส ไม่ว่าจะภายในหรือภายนอกการแต่งงาน ; ( " cohabiter " )" ศาล " หมายความว่า หัวหน้าศาลยุติธรรม ( " ศาล " ) ;" ขึ้นอยู่กับ " หมายความว่า( ก ) คู่สมรสของผู้ตาย( ข ) พ่อแม่ของผู้ตาย( ค ) เป็นบุตรของผู้ตาย หรือ( D ) เป็นพี่ชาย หรือพี่สาวของผู้ตายซึ่งผู้ตายให้การสนับสนุนหรืออยู่ภายใต้ข้อตกลงทางกฎหมายที่จะให้การสนับสนุนทันทีก่อนที่จะตายของเขาหรือเธอ ; ( " ผู้ต้นทุนค่าธรรมเนียม " )" จดหมายพินัยกรรมและจดหมายของการบริหาร " รวมถึงตัวอักษรภาคทัณฑ์ , จดหมายของการบริหารหรือเอกสารทางกฎหมายอื่น ๆ purporting เป็นลักษณะกฎหมายเดียวกัน โดยให้ศาลในสังกัดอื่น และ resealed ในจังหวัดนี้ ( " lettres d'homologation " , " lettres d'administration " )" พ่อแม่ " ประกอบด้วย ปู่ ย่า ตา ยาย และคนที่ได้แสดงความตั้งใจที่จะรักษาแล้วผู้ตายเป็นบุตรของครอบครัวของเขา หรือเธอ ยกเว้นภายใต้การจัดเรียงที่ผู้ตายถูกวางไว้สำหรับพระพิมพ์ในสถานสงเคราะห์ โดยบุคคลที่มีสิทธิตามกฎหมาย ; ( " P è re หรือ M è re " )" คู่สมรส " หมายความว่า คู่สมรส ตามที่ระบุไว้ในวรรค 1 ( 1 ) และยังรวมถึง ทั้งสองคนใคร( 1 ) แต่งงานกันโดยการแต่งงานที่ถูกยกเลิก หรือ ประกาศความเป็นโมฆะ หรือ( ข ) จะไม่แต่งงานกับแต่ละอื่น ๆและได้อาศัยอยู่บ้านเดียวกัน ,( ผม ) อย่างต่อเนื่องเป็นระยะเวลาไม่น้อยกว่าสามปี หรือ( 2 ) ในความสัมพันธ์ของความมั่นคง ถ้าพวกเขาเป็นพ่อแม่บุญธรรม ธรรมชาติของเด็ก ( " ร่วมกัน " ) r.s.o. 1990 , C . s.26 เอส 57 ; 1999 C 6 , S . 61 ( 1 , 2 ) ; 2005 . . . 5 S . 66 ( 3-8 ) ; 2549 . 19 นัดเรียน . . C , S . 1 ( 1 )เพื่อให้สนับสนุน58 . ( 1 ) ที่เสียชีวิต ว่า ผู้ทำพินัยกรรม หรือ ซู่ ไม่ได้ทําให้เพียงพอสำหรับการให้การสนับสนุนที่เหมาะสมของญาติหรือใด ๆของพวกเขา ศาล ในการจะสั่งให้จัดหา เช่น พิจารณา เพียงพอจะทำให้ออกจากกองมรดกของผู้ตาย สำหรับการสนับสนุนที่เหมาะสมของญาติหรือใด ๆของพวกเขา . r.s.o. 1990 , C . s.26 58 เอส ( 1 )ผู้สมัคร( 2 ) โปรแกรมสำหรับการสั่งซื้อสำหรับการสนับสนุนของท่านอาจจะทำโดยอาศัยหรือพึ่งพาผู้ปกครอง r.s.o. 1990 , C . s.26 58 สหรัฐอเมริกา ( 2 )เดียวกัน( 3 ) การใช้คำสั่งสำหรับการสนับสนุนของท่านอาจจะทำโดยหนึ่งในหน่วยงานต่อไป( ก ) กระทรวงบริการสังคมชุมชนและในนามของรัฐ ;( ข ) เทศบาล ไม่รวมชั้นล่าง เทศบาล ในเขตภูมิภาค( ค ) เป็นเขตการบริหารคณะกรรมการบริการสังคมภายใต้บริการสังคมเขตการบริหารบอร์ดแสดง ;( ง ) เป็นวงดนตรีที่ได้รับอนุมัติตาม มาตรา 15 ของพระราชบัญญัติสงเคราะห์ทั่วไป หรือ( E ) ตัวแทนจัดส่งสินค้าภายใต้งานกระทำออนแทรีโอ 1997ถ้าเป็นหน่วยงานที่ให้บริการหรือให้ประโยชน์ภายใต้พระราชบัญญัติสงเคราะห์ครอบครัวความช่วยเหลือภายใต้ความช่วยเหลือสวัสดิการทั่วไปทำ หรือทำงานใน Ontario , 1997 หรือสนับสนุนรายได้ภายใต้ Ontario สนับสนุนคนพิการโปรแกรม Act 1997 ในส่วนของการสนับสนุนการพึ่งพา หรือถ้าเป็นประโยชน์ ช่วยเหลือ หรือสนับสนุนรายได้ได้ ได้ตัวแทนโดยหรือในนามของการพึ่งพา 1997 , C . 25 นัดเรียน . . E , S . 12 ; 2002 C 17 นัดเรียน . . F , ตารางอากร( 4 ) ความเพียงพอของการให้การสนับสนุนภายใต้อนุมาตรา ( 1 ) จะพิจารณาจากวันที่ของการได้ยินของโปรแกรม r.s.o. 1990 , C . s.26 58 สหรัฐอเมริกา ( 4 )หยุดชั่วคราวเพื่อ59 . บนโปรแกรมประยุกต์โดยหรือในนามของญาติหรือใด ๆของพวกเขา ศาลอาจสั่งระงับทั้งหมด หรือบางส่วนในการบริหารงานของผู้ตาย เช่น อสังหาริมทรัพย์ สำหรับเวลาและขอบเขตเช่นที่ศาลจะตัดสิน r.s.o. 1990 , C . s.26 , S . 59เพื่อสนับสนุนโปรแกรมประยุกต์สำหรับ60 . ( 1 ) โปรแกรมในส่วนนี้อาจจะทำให้ศาล โดยสังเกตได้จากใบ ตามวิธีปฏิบัติของศาลอากร( 2 ) ที่ใช้คำสั่งตาม มาตรา 58 จะทำโดยหรือในนามของ ท่าน ใด ๆ ,( มันอาจจะถูกจัดการโดยศาล และ( ข ) เท่าที่ถามข้อกังวล จะถือว่าเป็นสมัครในนามของทุกคนที่อาจจะใช้ r.s.o. 1990 , C . s.26 เอส 60ระยะเวลาที่ จำกัด61 . ( 1 ) ภายใต้อนุมาตรา ( 2 ) ไม่มีการคำสั่งตามมาตรา 58 อาจจะทำหลังจากหกเดือนจากโครงการของตัวอักษรหรือภาคทัณฑ์ของจดหมายของการบริหารยกเว้น( 2 ) ศาล ถ้ามันคิดว่ามันเหมาะสม อาจช่วยให้โปรแกรมที่จะทำในเวลาใด ๆ เป็นส่วนหนึ่งส่วนใดของอสังหาริมทรัพย์ undistributed ที่เหลืออยู่ ณวันที่สมัคร r.s.o. 1990 , C . s.26 , S . 61ทราบ
การแปล กรุณารอสักครู่..