Given the rapid expansion of computer networks, distributed access to  การแปล - Given the rapid expansion of computer networks, distributed access to  ไทย วิธีการพูด

Given the rapid expansion of comput

Given the rapid expansion of computer networks,
distributed access to information resources,
electronic publishing,
distance-independent learning,
electronic commerce
and related technologies,
vastly more research on all aspects of digital libraries is needed.
Technological developments,
structural changes in the way universities are funded,
escalating costs of
information resources,
demographics and other factors combine to make
the transformation of research libraries an urgent challenge.
Attention to digital libraries research and practice,
under all of these definitions,
will continue to increase for the foreseeable future.

In exploring these definitions, we find that the research community's definitions have evolved
from a narrower view emphasizing enabling technologies to one that encompasses the social,
behavioral and economic contexts in which digital libraries are used. That view also has
expanded from a primary emphasis on information retrieval to include the full life cycle of
creating, seeking, using, preserving and disposing of information resources. The library
community has voiced the term `digital library' for some years, but only recently has
promulgated formal definitions. The working definition set forth by the Digital Libraries
Federation appears to capture the senses in which practicing librarians intend the term.
At present, the term `digital library' is being used with two distinctly di€erent meanings.
Taken together, the two definitions result in a tautology: a digital library is an institution that
provides digital libraries. Both definitions are problematic because they confuse the boundaries
between electronic collections and institutions. Underlying most of the research-oriented
definitions is a constrained view of the nature of libraries. Yet using the term to imply the
broader view favored by librarians constrains the institution by the type of content it collects.
Neither community is likely to surrender the term in favor of another. Given this inherent
conflict of interest, people using the term need to define what they mean in context. The failure
to define terms slows the development of theory, research and practice. It also limits the ability
to communicate the scope of the area or the nature of the research and practice problems to
others. While all parties need not agree on one meaning, each can be more explicit in
explaining choices of terminology. Sometimes we simply may need to agree to disagree. Words
do matter and will influence the success of our ventures. I hope this article will stimulate
discussion of what digital libraries are and what they can be in the future.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ได้รับการขยายตัวอย่างรวดเร็วของเครือข่ายคอมพิวเตอร์,
กระจายการเข้าถึงทรัพยากรสารสนเทศ
พิมพ์อิเล็กทรอนิกส์,
การเรียนทางไกลอิสระ

พาณิชย์อิเล็กทรอนิกส์และเทคโนโลยีที่เกี่ยวข้องอย่างมากมาย
วิจัยเพิ่มเติมเกี่ยวกับทุกแง่มุมของห้องสมุดดิจิตอลเป็นสิ่งจำเป็น การพัฒนาเทคโนโลยี

การเปลี่ยนแปลงโครงสร้างในทางมหาวิทยาลัยได้รับเงินทุน,
ค่าใช้จ่ายที่เพิ่มขึ้นของทรัพยากรสารสนเทศ
,
ประชากรและปัจจัยอื่น ๆ รวมกันเพื่อให้
การเปลี่ยนแปลงของการวิจัยห้องสมุดความท้าทายเร่งด่วน ความสนใจ
เพื่อการวิจัยห้องสมุดดิจิตอลและการปฏิบัติภายใต้
ทั้งหมดของคำนิยามเหล่านี้
จะยังคงเพิ่มขึ้นในอนาคตอันใกล้.

ในการสำรวจความหมายเหล่านี้เราพบว่าคำนิยามของการวิจัยชุมชนได้พัฒนา
จากมุมมองที่แคบเน้นการเปิดใช้งานเทคโนโลยีหนึ่งที่ครอบคลุมสังคม
บริบทพฤติกรรมและเศรษฐกิจซึ่งอยู่ในห้องสมุดดิจิตอลถูกนำมาใช้ ว่ามุมมอง
ยังขยายจากหลักสำคัญในการดึงข้อมูลที่จะรวมถึงวงจรชีวิตเต็มรูปแบบของการสร้าง
หาที่ใช้รักษาและการกำจัดของทรัพยากรข้อมูล ห้องสมุด
ชุมชนได้เปล่งเสียงคำว่า `ห้องสมุดดิจิตอลสำหรับปีบาง แต่เมื่อเร็ว ๆ นี้มีความหมายอย่างเป็นทางการ
บัญญัติ คำนิยามการทำงานที่กำหนดไว้ตามห้องสมุดดิจิตอล
สหพันธ์จะปรากฏขึ้นเพื่อจับความรู้สึกในการที่บรรณารักษ์ตั้งใจฝึกซ้อมระยะ.
ในปัจจุบันคำว่า `ห้องสมุดดิจิตอล 'จะถูกใช้กับสองอย่างเห็นได้ชัด Dia €หมาย erent.
นำมารวมกันสองผลคำจำกัดความในซ้ำซาก: ห้องสมุดดิจิตอลเป็นสถาบันที่ให้
ห้องสมุดดิจิตอล คำจำกัดความของทั้งสองมีปัญหาเพราะพวกเขาสับสน
เขตแดนระหว่างคอลเลกชันอิเล็กทรอนิกส์และสถาบัน พื้นฐานที่สุดของการวิจัยที่มุ่งเน้นความหมาย
เป็นมุมมองข้อ จำกัด ของธรรมชาติของห้องสมุด ยังใช้คำที่บ่งบอกถึง
มุมมองที่กว้างขึ้นได้รับการสนับสนุนโดยบรรณ​​ารักษ์ constrains สถาบันตามประเภทของเนื้อหาที่เก็บรวบรวม.
ชุมชนทั้งมีแนวโน้มที่จะยอมจำนนต่อคำในความโปรดปรานของผู้อื่น ให้ความขัดแย้งนี้โดยธรรมชาติ
ที่สนใจของคนใช้คำจำเป็นต้องกำหนดสิ่งที่พวกเขาหมายถึงในบริบท ความล้มเหลว
เพื่อกำหนดเงื่อนไขการใช้บริการช้าการพัฒนาทฤษฎีการวิจัยและการปฏิบัติ มันยัง จำกัด ความสามารถ
ในการสื่อสารขอบเขตของพื้นที่หรือลักษณะของปัญหาการวิจัยและการปฏิบัติต่อผู้อื่น
ในขณะที่ทั้งสองฝ่ายไม่จำเป็นต้องเห็นด้วยกับการหนึ่งความหมายที่แต่ละคนสามารถจะชัดเจนมากขึ้นในการเลือกอธิบายของคำศัพท์
บางครั้งเราก็อาจจะต้องเห็นด้วยกับไม่เห็นด้วย คำ
ทำเรื่องและจะมีผลต่อความสำเร็จของการลงทุนของเรา ผมหวังว่าบทความนี้จะช่วยกระตุ้น
การอภิปรายของห้องสมุดดิจิตอลสิ่งที่เป็นและสิ่งที่พวกเขาสามารถเป็นได้ในอนาคต.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
รับการขยายตัวอย่างรวดเร็วของเครือข่ายคอมพิวเตอร์,
กระจายการเข้าถึงแหล่งข้อมูล,
สิ่งพิมพ์อิเล็กทรอนิกส์,
เรียนรู้ระยะทางอิสระ,
พาณิชย์อิเล็กทรอนิกส์
และ เทคโนโลยีที่เกี่ยวข้อง,
ต้องวิจัยสำคัญ ๆ มากขึ้นในทุกด้านของห้องสมุดดิจิทัล
เทคโนโลยีพัฒนา,
เปลี่ยนแปลงโครงสร้างในมหาวิทยาลัยทางจะได้รับเงินทุน,
ดังต้นทุน
ข้อมูลทรัพยากร,
ประชากรและปัจจัยอื่น ๆ รวมถึงการทำ
แปลงวิจัยไลบรารีของความท้าทายเร่งด่วน
ความสนใจการวิจัยห้องสมุดดิจิทัลและการฝึก,
ภายใต้ข้อกำหนดเหล่านี้ ทั้งหมด
จะยังคงเพิ่มขึ้นสำหรับการคาดการณ์อนาคต

หย่อนคำนิยามเหล่านี้ เราพบว่า มีพัฒนาข้อกำหนดของชุมชนวิจัย
จากที่แคบลงมองเน้นการเปิดใช้งานเทคโนโลยีที่ครอบคลุมสังคม,
บริบททางเศรษฐกิจ และพฤติกรรมที่มีใช้ห้องสมุดดิจิทัล ที่ดูมี
ขยายจากเน้นหลักในการเรียกข้อมูลการรวมวงจรชีวิตเต็มของ
สร้าง กำลัง ใช้ รักษา และทิ้งของแหล่งข้อมูล ห้องสมุด
ชุมชนมีเสียงคำว่า 'ดิจิตอลไลบรารี' ในปี แต่เพียงเมื่อเร็ว ๆ นี้ มี
promulgated คำนิยามอย่างเป็นทางการ กำหนดทำงานที่ใช้ห้องสมุดดิจิทัล
สภาปรากฏเพื่อ จับความรู้สึกที่ librarians ซ้อมตั้งใจ term.
ในปัจจุบัน ได้มีการใช้คำ 'ดิจิตอลไลบรารี' กับสองอย่างเห็นได้ชัดดี erent ความหมาย.
ปวง นิยามทั้งสองทำเป็น tautology: ห้องสมุดดิจิทัลเป็นถาวรวัตถุที่
แสดงดิจิตอลไลบรารี คำนิยามทั้งสองจะมีปัญหาเนื่องจากพวกเขาสับสนขอบเขต
ระหว่างชุดอิเล็กทรอนิกส์และสถาบันการ ต้นแบบของการวิจัยเชิง
นิยามคือ มุมมองของไลบรารีจำกัด ยัง ใช้คำบ่งบอกถึงการ
ดูกว้างปลอด librarians จำกัดสถาบันตามชนิดของเนื้อหารวบรวม
ชุมชนใดจะมอบคำสามารถอีกด้วย กำหนดนี้แต่กำเนิด
ประโยชน์ คนใช้คำว่าจำเป็นต้องกำหนดสิ่งที่พวกเขาหมายถึงในบริบท ความล้มเหลว
เพื่อกำหนดเงื่อนไขการพัฒนาของทฤษฎี การวิจัย และการฝึกที่ช้า มันยังจำกัดความ
สื่อสารขอบเขตของพื้นที่หรือลักษณะของปัญหาวิจัยและปฏิบัติการ
ผู้อื่น ในขณะที่ทุกฝ่ายต้องยอมรับในความหมายหนึ่ง แต่ละได้อย่างชัดเจนมากขึ้นใน
อธิบายของคำศัพท์ได้ บางครั้งเราก็อาจจะเห็นด้วยไม่เห็นด้วย คำ
เรื่อง และจะมีผลต่อความสำเร็จของกิจการของเรา หวังว่าบทความนี้จะกระตุ้น
สนทนาของห้องสมุดดิจิทัลคืออะไรและสิ่งที่พวกเขาสามารถในอนาคต
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ได้รับการขยายตัวได้อย่างรวดเร็วของคอมพิวเตอร์เครือข่าย,
การกระจายการเข้าถึงข้อมูลทรัพยากร,
อิเล็กทรอนิกส์การพิมพ์,
ระยะทางโดยแยกเป็นอิสระการเรียนรู้,
อิเล็กทรอนิกส์ Commerce
และเทคโนโลยีที่เกี่ยวข้อง,
มากขึ้นการวิจัยในทุกด้านเกี่ยวกับดิจิตอล,ไลบรารีได้ตามต้องการ การพัฒนาเทคโนโลยี

การเปลี่ยนแปลงโครงสร้างในแบบที่มหาวิทยาลัยมีเงิน
ต้นทุนที่เพิ่มขึ้นของทรัพยากร

ข้อมูลข้อมูลทั่วไปและปัจจัยอื่นๆผสมผสานเข้ากันเพื่อทำให้การปฏิรูป
ของไลบรารีการวิจัยความท้าทายที่เร่งด่วน
ให้ความสนใจในการฝึกฝนและการวิจัยไลบรารีดิจิตอล
ตามคำนิยามของทั้งหมดนี้
จะเพิ่มขึ้นในอนาคตที่มองเห็นได้.

ในการสำรวจนิยามความหมายนี้เราจะพบว่าคำนิยามของการวิจัยชุมชนที่มีการพัฒนา
จากการใช้งานเทคโนโลยีต่างๆโดยเน้นดูแคบลงไปให้กับผู้ใช้หนึ่งคนที่โอบล้อมไปด้วยบริบท
พฤติกรรมทางเศรษฐกิจและสังคมที่ไลบรารีดิจิตอลถูกนำมาใช้ด้วย ดูว่ายังมี
ซึ่งจะช่วยขยายตัวเพิ่มขึ้นจากการเน้นย้ำถึงหลักในการเรียกข้อมูลรวมถึงการใช้ชีวิตอย่างเต็มที่ของ
ซึ่งจะช่วยสร้างกำลังมองหาโดยใช้การรักษาและการทิ้งของทรัพยากรข้อมูล ไลบรารี
ตามมาตรฐานได้ชุมชนได้แสดงจุดยืนคำว่า' Digital ไลบรารี"สำหรับบางปีแต่เมื่อไม่นานมานี้มี
ประกาศใช้อย่างเป็นทางการคำนิยามของ ความละเอียดการทำงานที่กำหนดไว้โดย Digital สภา ไลบรารี
จะปรากฏขึ้นในการถ่าย ภาพ ซึ่งความรู้สึกในที่ๆซ้อมตั้งใจจะระยะสั้นที่.
ในปัจจุบันคำ' Digital ไลบรารี'ที่มีการใช้งานร่วมกับสองความหมายชัดเจน ดี € erent .
มาร่วมกันสองคำนิยามของผลที่ได้ลงในไลบรารีที่หลีกเลี่ยงการกล่าวหาแบบดิจิตอลที่เป็นสถาบันที่
ซึ่งจะช่วยจัดให้บริการไลบรารีดิจิตอล คำนิยามของทั้งสองมีปัญหาเพราะพวกเขาสับสนขอบเขต
ระหว่างการกำกับสถาบันการเงินและคอลเลกชันอิเล็กทรอนิกส์ พื้นฐานการวิจัยแบบ
ความหมายที่มากที่สุดก็คือดูจำกัดที่มีลักษณะของไลบรารี ยังไม่ได้ใช้คำที่มีความหมายว่าที่จะตอบแทน
รับชมวิวทิวทัศน์ที่กว้างขึ้นโดยสถาบัน constrains ๆได้ตาม ประเภท ของข้อมูลที่รวบรวม.
ชุมชนไม่มีโอกาสที่จะยอมจำนนระยะสั้นที่เป็นที่นิยมของคนอื่น
ซึ่งจะช่วยให้เกิดการขัดแย้งในเรื่องนี้คนที่ใช้ดอกเบี้ยระยะสั้นที่ต้องการการกำหนดว่ามันหมายความว่ายังไงในบริบท ความล้มเหลวที่
ซึ่งจะช่วยในการกำหนดเงื่อนไขมันจะทำให้การพัฒนาของการปฏิบัติและการวิจัยทฤษฎี นอกจากนี้ยังกำหนดความสามารถ
ตามมาตรฐานในการติดต่อสื่อสารขอบเขตของพื้นที่หรือธรรมชาติของปัญหาและการปฏิบัติการวิจัยที่มีอยู่เพื่อ
ซึ่งจะช่วยผู้อื่น ในขณะที่ทุกฝ่ายไม่จำเป็นต้องเห็นด้วยกับความหมายแต่ละตัวสามารถใช้ทางเลือกมากขึ้นอย่างชัดเจนใน
ซึ่งจะช่วยอธิบายของคำศัพท์ ในบางครั้งเราอาจจำเป็นต้องยอมรับในการไม่เห็นด้วย คำว่า
ซึ่งจะช่วยทำเรื่องนี้และจะส่งผลกระทบต่อความสำเร็จของบริษัทของเรา ผมหวังว่าบทความนี้จะเป็นการกระตุ้นให้ตอบแทน
การประชุมของไลบรารีดิจิตอลได้รับและสิ่งที่พวกเขาสามารถในอนาคต.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: