Lions are menacing, and it would be terrible indeed to be under one’s  การแปล - Lions are menacing, and it would be terrible indeed to be under one’s  ไทย วิธีการพูด

Lions are menacing, and it would be

Lions are menacing, and it would be terrible indeed to be under one’s paw. Oppression would turn to depression, and any ambitious hopes of life that had previously stirred would abruptly halt. Desperation would also be prevalent in this scene, but from whose point? We do not always perceive what we think we perceive, and whether others should sympathize with the lion or the one under the paw remains to be seen. Can we always be sure as to who should be justified? Hamlin Garland’s short story, “Under the Lion’s Paw” (written in 1889 and published in 1891), follows the plight of a young family through three years of exceedingly difficult toil. A short story portraying his skill pertaining to using emotion, Garland (1860-1940), who grew up in rural poverty and later moved to Boston to escape the deserted farm life, wrote powerful realism, which flows directly from his experiences (Baym 736).

Opening with a man plowing on the “last day of autumn and the first day of winter,” readers are introduced to the feature family, the Haskins, who arrive at a door in Iowa, hoping for shelter for the night (Baym 737). The Councils, a friendly, near elderly couple, accept the family with open arms, and help Haskins find farm work under a certain Mr. Jim Butler. After working to improve the land for a seemingly endless three years, Haskins endeavors to discuss buying the farm. However, the betterment of his once property has not gone unnoticed by Butler, and he sets the value of the farm at a considerably higher price than before. Haskins, angry because he feels cheated, threatens Butler, who “backs off in wild haste” (Baym 746).
While reading Garland’s story, I smiled at his vivid descriptions of work. Garland’s Realism is evident in that for something to be realistic, it should provoke thoughts and images of the essence that is being described. When my family bought a farm, it was not as in such a state as Butler’s land, but we did have to improve it, and various parts from this story brought many instances of extensive projects to mind. Haskins not only worked fiendishly, but he “rose early and toiled without intermission till the darkness fell on the plain, then tumbled into bed, every bone and muscle aching with fatigue, to rise with the sun the next morning to the same round of the same ferocity of labor” (Baym 742). I understand the cycle of rising early and working followed by fatigue and tumbling into bed. Garland wrote realism depicting realistic images that provoke powerful pictures and irreversible memories.

As a reader on the outside looking in to the characters and their lives, I failed to notice one detail, but I read to the end and was quite upset at Butler for not being rational. I perceived that Haskins, who toiled fiendishly, should be rewarded with a reasonable consequence, that is, a fair price for the land he worked for. The story ends with Butler announcing the price to be three times what he had originally stated, which made me slightly upset, and I thought him a scheming nemesis of healthy labor until I noticed Garland’s subtle message. In that particular age, writers portrayed farmers as a lower class, which involves provoking emotional sympathy for the situation of the lower-class farmer, Haskins (Smith 248). However, as I thought about Haskins and Butler while driving home one day, Garland was suddenly the sneaky one. He had used writing techniques of familiarity, sympathy, and relation in order to place my favor upon Haskins, when in actuality, Butler is justified in his actions. Though Haskins had toiled three years, Butler reserved the right to place any price on his land, regardless of whether or not he was “wearin' out his pants on some salt barrel somewears” (Baym 741).

I read the piece, enjoyed the piece, and will probably recall the piece when doing some sort of work that falls under the category of toil. Garland's descriptions were exceedingly colorful, and the pictures he presented were expressly clear that I could not help wonder if something was hidden under each piece of clarity. However, I do not think this piece will rest in a forgetful area of my mind, most certainly because it possesses realism of genuine origins.

A story that captivates because of its mark of struggle, “Under the Lion's Paw” is a tale of one striving to rise above. Oftentimes, readers cheer for the so-called little man, and Garland took advantage of this in that he wrote clearly and realistically, but he also allowed readers to take an armed stance with one character (Haskins) while not advancing the case of the other. Historical contexts are important, and Garland realized that, in writing realism, it was easier to capture a person's emotions rather than his or her sense of perception. The lion may seem menacing, but we must be willing to evaluate before we rush to the side of the one under his paw.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
สิงโตจะ menacing และมันจะน่ากลัวจริง ๆ ไปสุดตีน กดขี่จะเปลี่ยนภาวะซึมเศร้า และมีความหวังทะเยอทะยานชีวิตที่ก่อนหน้านี้มีกวนจะหยุดกะทันหัน สิ้นหวังยังจะแพร่หลาย ในฉากนี้ แต่ จากจุด ไม่เสมอเจ้าสิ่งที่เราคิดเราสังเกต และว่าคนอื่นควรเห็นด้วยกับสิงโตหรือหนึ่งภายใต้ตีนยังคงมองเห็น เราจะสามารถแน่ใจว่าเป็นที่ควรได้รับการพิสูจน์หรือไม่ เรื่องสั้น Hamlin มาลัย "ภายใต้ของสิงโต Paw" (เขียนจาก 1889 และเผยแพร่ใน 1891), ตามสหัสของครอบครัวหนุ่มปี 3 ของยากไปอยู้ เรื่องขัดทักษะของเขาเกี่ยวกับการใช้อารมณ์ มาลัย (1860- ๒๔๘๓), ที่เติบโตในชนบทความยากจน และถูกย้ายไปบอสตันหนีชีวิตฟาร์มร้าง เขียนความสมจริงที่มีประสิทธิภาพ การไหลโดยตรงจากประสบการณ์ (Baym 736) ผู้อ่านเปิดกับคนไถนา "วันสุดท้ายของฤดูใบไม้ร่วง" และวันแรกของฤดูหนาว จะนำคุณลักษณะครอบครัว Haskins ที่มาที่ประตูในรัฐไอโอวา หวังสำหรับพักอาศัยสำหรับกลางคืน (Baym 737) สภา มิตร ใกล้คู่ผู้สูงอายุ ยอมรับด้วยอาวุธเปิด และช่วย Haskins พบงานฟาร์มภายใต้การบางนายจิมพ่อบ้าน หลังจากทำงานเพื่อปรับปรุงที่ดินดูเหมือนสิ้นสุดสามปี Haskins ความพยายามเพื่อหารือเกี่ยวกับการซื้อฟาร์ม อย่างไรก็ตาม กันถ้วนหน้าของเขาเมื่อคุณสมบัติไม่ได้หายไป โดยคนส่วนใหญ่ และเขาตั้งค่าของฟาร์มที่ราคาสูงมากขึ้นกว่าเดิม Haskins โกรธ เพราะรู้สึก cheated ข่มขู่เยีย "หลังออกจากป่ารีบ" (Baym 746) ในขณะที่อ่านเรื่องของพวงมาลัย ฉันยิ้มที่เขาอธิบายสีสันของงาน ความสมจริงของพวงมาลัยจะปรากฏชัดในที่สิ่งที่เป็นจริง มันควรกระตุ้นความคิดและภาพของเค้าที่ถูกอธิบายไว้ เมื่อครอบครัวซื้อฟาร์ม มันไม่ได้อยู่ในรัฐดังกล่าวเป็นที่ดินของพ่อบ้าน แต่เราไม่ได้มีการปรับปรุง และชิ้นส่วนต่าง ๆ จากเรื่องราวนี้นำของโครงการอย่างละเอียดเพื่อทราบ Haskins ไม่เพียงทำงาน fiendishly แต่เขา "โรสเช้า และ toiled ไม่ มีพักจนความมืดลดลงในราบ แล้ว tumbled เตียง กระดูก และกล้ามเนื้อ aching กับความเมื่อยล้า การขึ้นกับดวงอาทิตย์ในเช้าวันถัดไปรอบเดียวของความดุร้ายเหมือนกับแรงงานทุก" (Baym 742) ผมเข้าใจวงจรเพิ่มขึ้นก่อน และทำตาม ด้วยความอ่อนเพลีย และไม้ลอยเตียง มาลัยเขียนจริงที่แสดงภาพสมจริงที่กระตุ้นให้ความทรงจำและภาพที่มีประสิทธิภาพ เป็นเครื่องอ่านที่อยู่ข้างนอกในตัวและชีวิตของพวกเขา ฉันไม่สามารถสังเกตรายละเอียดหนึ่ง แต่ฉันอ่านให้จบ และไม่พอใจมากที่คนในไม่เชือด ฉันมองเห็นว่า Haskins ที่ toiled fiendishly ควรได้รับรางวัลสัจจะเหมาะสม คือ ราคาสำหรับที่ดินเขาทำงานให้ เรื่องที่สิ้นสุดกับคนที่ประกาศราคาให้ สามครั้งอะไรเขาได้ระบุไว้ ซึ่งทำให้ฉันผิดหวังเล็กน้อย และฉันคิดว่า เขา nemesis scheming ของแรงงานมีสุขภาพดีจนผมสังเกตเห็นความละเอียดของมาลัย ในยุคนั้นโดยเฉพาะ เขียนสื่อถึงเกษตรกรเป็นชั้นล่าง ที่เกี่ยวข้อง provoking เห็นใจทางอารมณ์สำหรับสถานการณ์ของชาวนาชั้นล่าง Haskins (Smith 248) อย่างไรก็ตาม เป็นฉันคิดว่า เกี่ยวกับ Haskins และบริกรในขณะขับรถบ้านวันหนึ่ง มาลัยได้ทันทีหนึ่งลับ ๆ ล่อ ๆ เขาได้ใช้เทคนิคการเขียน การคุ้นเคย เห็นใจ เพื่อฉันโปรดปรานเมื่อ Haskins ใน actuality พ่อบ้านเป็นธรรมในการดำเนินการของเขา แม้ Haskins มี toiled สามปี พ่อบ้านขอสงวนสิทธิ์เพื่อแผ่นดิน ราคาใด ๆ ไม่ว่าหรือไม่เขามี "wearin' ออกกางเกงของเขาในบาง somewears กระบอกเกลือ" (Baym 741) ฉันอ่านชิ้น เพลิดเพลินกับชิ้นส่วน และคงจะจำชิ้นเมื่อทำบางประเภทของงานที่อยู่ภายใต้ประเภทของอยู้ คำอธิบายของพวงมาลัยได้มากยิ่งมีสีสัน และรูปภาพที่เขาแสดงได้อย่างชัดเจนในขณะฉันไม่สามารถช่วยเหลือสงสัยว่า ถ้า สิ่งที่ถูกซ่อนไว้ภายใต้แต่ละชิ้นส่วนของความคมชัด อย่างไรก็ตาม ฉันไม่คิดว่า ชิ้นนี้จะวางตัวในจิตใจของฉัน forgetful อย่างแน่นอน เพราะมันมีต้นกำเนิดที่แท้จริง เรื่องที่ captivates เนื่องจากความหมายของการต่อสู้ "ใต้ตีนของสิงโต" เป็นเรื่องของความมุ่งมั่นสูงขึ้นด้านบน อาจเกิด อ่านให้กำลังใจสำหรับคนน้อยเรียกว่า และพวงมาลัยเอาประโยชน์จากสิ่งนี้ที่เขาเขียนชัดเจน และจริง แต่เขายังได้อ่านจะมีท่าทางอาวุธกับอักขระตัวเดียว (Haskins) ในขณะที่ความก้าวหน้ากรณีอื่น ๆ ไม่ บริบททางประวัติศาสตร์สำคัญ และพวงมาลัยจริง เขียนจริง ก็สามารถจับอารมณ์ของบุคคลมากกว่าความรู้สึกของเขา หรือเธอรับรู้ สิงโตอาจดูเหมือน menacing แต่เราต้องเต็มใจที่จะประเมินก่อนเราวิ่งข้างหนึ่งภายใต้ตีนของเขา
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
สิงโตเป็นอันตรายและมันจะน่ากลัวจริง ๆ จะอยู่ภายใต้ตีนของคน ๆ หนึ่ง การกดขี่จะหันไปซึมเศร้าและความหวังความทะเยอทะยานใด ๆ ของชีวิตที่ได้ขยับก่อนหน้านี้จะหยุดทันที ความสิ้นหวังก็จะเป็นที่แพร่หลายในฉากนี้ แต่จากที่มีจุด? เราไม่เคยรับรู้ในสิ่งที่เราคิดว่าเรารับรู้และไม่ว่าคนอื่นควรจะเห็นอกเห็นใจกับสิงโตหรือหนึ่งภายใต้ตีนคงที่จะเห็น เรามักจะสามารถตรวจสอบว่าใครควรเป็นธรรม? แฮมลินการ์แลนด์เรื่องสั้น "ภายใต้อุ้งเท้าของสิงโต" (เขียนในปี 1889 และตีพิมพ์ใน 1891) ต่อไปนี้ชะตากรรมของครอบครัวหนุ่มสาวผ่านสามปีของการทำงานหนักที่ยากลำบากเหลือเกิน เรื่องสั้นจิตรความสามารถของเขาที่เกี่ยวข้องกับการใช้อารมณ์การ์แลนด์ (1860-1940) ที่เติบโตขึ้นมาในความยากจนในชนบทและต่อมาย้ายไปบอสตันเพื่อหนีชีวิตในฟาร์มร้างเขียนเป็นธรรมชาติที่มีประสิทธิภาพซึ่งไหลโดยตรงจากประสบการณ์ของเขา (Baym 736) . เปิดกับผู้ชายคนไถใน "วันสุดท้ายของฤดูใบไม้ร่วงและวันแรกของฤดูหนาว" ผู้อ่านจะแนะนำให้รู้จักกับครอบครัวคุณลักษณะ Haskins ที่มาเคาะประตูบ้านในรัฐไอโอวาหวังให้ที่พักพิงสำหรับคืน (Baym 737) . เทศบาลที่เป็นมิตรใกล้กับคู่สามีภรรยาสูงอายุยอมรับครอบครัวที่มีแขนเปิดและช่วย Haskins หางานทำฟาร์มภายใต้บางนายจิมบัตเลอร์ หลังจากที่ทำงานเพื่อปรับปรุงที่ดินเพื่อดูเหมือนไม่มีที่สิ้นสุดสามปีที่ผ่านมาความพยายาม Haskins เพื่อหารือเกี่ยวกับการซื้อฟาร์ม แต่ที่ดีขึ้นของสถานที่ให้บริการอีกครั้งของเขายังไม่ได้ไปสังเกตโดยบัตเลอร์และเขากำหนดค่าของฟาร์มในราคาที่สูงมากขึ้นกว่า แต่ก่อน Haskins โกรธเพราะเขารู้สึกว่าโกงขู่ว่าบัตเลอร์ที่ "หลังออกรีบป่า" (Baym 746) ขณะที่อ่านเรื่องราวของการ์แลนด์ผมยิ้มให้คำอธิบายที่ชัดเจนของเขาในการทำงาน ธรรมชาติของการ์แลนด์ได้ชัดในที่สำหรับสิ่งที่จะเป็นจริงก็ควรกระตุ้นความคิดและภาพของสาระสำคัญที่มีการอธิบาย เมื่อคนในครอบครัวของฉันซื้อฟาร์มก็ไม่ได้เช่นในรัฐดังกล่าวเป็นดินแดนบัตเลอร์ แต่เราไม่ได้มีการปรับปรุงให้ดีขึ้นและส่วนต่าง ๆ จากเรื่องนี้มาหลาย ๆ กรณีของโครงการกว้างขวางถึงใจ Haskins ไม่เพียง แต่ทำงานกินเลือดกินเนื้อ แต่เขา "กุหลาบต้นและ toiled โดยไม่ต้องหยุดพักจนถึงมืดลงบนที่ราบแล้วร่วงลงไปในเตียงทุกกระดูกและกล้ามเนื้อปวดด้วยความเหนื่อยล้า, จะเพิ่มขึ้นกับดวงอาทิตย์ในเช้าวันถัดไปรอบเดียวกัน ดุร้ายเดียวกันของแรงงาน "(Baym 742) ผมเข้าใจวัฏจักรของการเพิ่มขึ้นในช่วงต้นและการทำงานตามมาด้วยความเหนื่อยล้าและไม้ลอยเข้านอน การ์แลนด์เขียนสมจริงภาพวาดภาพที่สมจริงที่ก่อให้เกิดภาพที่มีประสิทธิภาพและความทรงจำที่กลับไม่ได้เป็นผู้อ่านที่อยู่ข้างนอกมองในตัวละครและชีวิตของพวกเขาผมไม่ได้สังเกตเห็นหนึ่งในรายละเอียด แต่ผมอ่านไปที่สิ้นสุดและไม่พอใจมากที่บัตเลอร์ไม่ได้ เป็นเหตุผล ข้าพเจ้าสังเกตเห็นว่า Haskins ที่ toiled กินเลือดกินเนื้อควรได้รับการตอบแทนด้วยผลที่เหมาะสมนั่นคือราคาที่ยุติธรรมสำหรับที่ดินที่เขาทำงานให้ เรื่องจบลงด้วยบัตเลอร์ประกาศราคาเป็นครั้งที่สามสิ่งที่เขาได้ระบุไว้ซึ่งทำให้ผมอารมณ์เสียเล็กน้อยและผมคิดว่าเขาซวยอุบายของแรงงานมีสุขภาพดีจนผมสังเกตเห็นข้อความที่ลึกซึ้งการ์แลนด์ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในยุคที่นักเขียนภาพเกษตรกรเป็นคนชั้นต่ำซึ่งเกี่ยวข้องกับการกระตุ้นอารมณ์ความเห็นอกเห็นใจสำหรับสถานการณ์ของเกษตรกรต่ำกว่าระดับที่ Haskins (สมิ ธ 248) อย่างไรก็ตามในขณะที่ฉันคิดเกี่ยวกับ Haskins และบัตเลอร์ในขณะที่ขับรถกลับบ้านวันหนึ่งการ์แลนด์เป็นก็หนึ่งส่อเสียด เขาใช้เทคนิคการเขียนของความคุ้นเคย, ความเห็นอกเห็นใจและความสัมพันธ์ในการที่จะวางความโปรดปรานของฉันเมื่อ Haskins เมื่อในความเป็นจริง, บัตเลอร์เป็นธรรมในการกระทำของเขา แม้ว่า Haskins ได้ toiled สามปีที่ผ่านมาบัตเลอร์ขอสงวนสิทธิ์ที่จะวางราคาใด ๆ บนที่ดินของเขาโดยไม่คำนึงถึงหรือไม่ว่าเขาเป็น "wearin 'ออกกางเกงของเขาในบาง somewears เกลือบาร์เรล" (Baym 741) ผมอ่านชิ้นที่มีความสุข ชิ้นส่วนและอาจจะจำชิ้นเมื่อทำอะไรบางอย่างของงานที่ตกอยู่ภายใต้หมวดหมู่ของการทำงานหนัก รายละเอียดการ์แลนด์เป็นที่มีสีสันมากและภาพที่เขานำเสนอได้อย่างชัดแจ้งชัดเจนว่าฉันไม่สามารถช่วยสงสัยว่ามีอะไรบางอย่างซ่อนอยู่ใต้ชิ้นส่วนของความชัดเจนแต่ละ แต่ฉันไม่คิดว่างานชิ้นนี้จะเหลืออยู่ในพื้นที่ขี้ลืมของใจของฉันมากที่สุดอย่างแน่นอนเพราะมันมีความเป็นธรรมชาติของต้นกำเนิดของแท้เรื่องราวที่ captivates เพราะเครื่องหมายของการต่อสู้ "ภายใต้อุ้งเท้าของสิงโต" เป็นเรื่องหนึ่ง มุ่งมั่นที่จะเพิ่มขึ้นดังกล่าวข้างต้น บ่อยครั้งที่ผู้อ่านเป็นกำลังใจให้สำหรับคนที่เล็ก ๆ น้อย ๆ ที่เรียกว่าการ์แลนด์และใช้ประโยชน์จากนี้ในการที่เขาเขียนไว้อย่างชัดเจนและเป็นจริง แต่เขาก็ยังได้รับอนุญาตให้ผู้อ่านที่จะใช้ท่าทางกำลังติดอาวุธที่มีตัวละครตัวหนึ่ง (Haskins) ในขณะที่ไม่ก้าวหน้ากรณีอื่น ๆ . บริบททางประวัติศาสตร์ที่มีความสำคัญและการ์แลนด์ตระหนักว่าในการเขียนจริงมันก็ง่ายที่จะจับอารมณ์ของบุคคลมากกว่าความรู้สึกของการรับรู้ของเขาหรือเธอ สิงโตอาจจะดูน่ากลัว แต่เราต้องยินดีที่จะประเมินก่อนที่เราจะวิ่งไปด้านข้างของหนึ่งที่อยู่ภายใต้ตีนของเขา









การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
สิงโตน่ากลัว , และมันก็แย่จริงๆจะอยู่ภายใต้หนึ่งของตีน การจะเปิดกับภาวะซึมเศร้าและทะเยอทะยานหวังของชีวิตที่เคยกวนจะชะงักหยุด ความสิ้นหวังก็จะแพร่หลายในฉากนี้ แต่จากที่จุด เราไม่เคยรับรู้สิ่งที่เราคิดว่าเราเข้าใจและไม่ว่าคนอื่นจะเห็นใจ สิงโต หรือ หนึ่งภายใต้อุ้งเท้าคงที่จะเห็น เราต้องแน่ใจว่าใครควรเป็นคนชอบธรรม ? แฮมลิน การ์แลนด์ รวมเรื่องสั้น " ภายใต้อุ้งเท้าของสิงโต " ( เขียนขึ้นในปี 1889 และตีพิมพ์ในปี 1891 ) ตามสภาพของครอบครัวหนุ่มสาวผ่านสามปีของกระท้อนความเหน็ดเหนื่อย เรื่องสั้นที่แสดงทักษะของเขาที่เกี่ยวข้องกับการใช้อารมณ์พวงมาลัย ( 1860-1940 ) ที่เติบโตมาจาก ความยากจนในชนบท และต่อมาย้ายไปบอสตัน เพื่อหนีทิ้งชีวิตในฟาร์ม , เขียนแบบที่มีประสิทธิภาพซึ่งจะไหลโดยตรงจากประสบการณ์ของเขา ( baym 736 )

เปิดด้วยคนไถนาใน " วันสุดท้ายของฤดูใบไม้ร่วงและในวันแรกของฤดูหนาว " ผู้อ่านจะแนะนํา ครอบครัว , คุณลักษณะกินส์ , ที่ มาถึงที่ประตูในไอโอวาหวังปกป้องคืน ( baym 737 ) เทศบาล , เป็นกันเอง , ใกล้ คู่รัก รับครอบครัวที่มีแขนเปิดและช่วยหางานฟาร์มภายใต้กินส์แน่นอน นายจิม บัตเลอร์ หลังจากทำงานเพื่อปรับปรุงที่ดินดูเหมือนไม่มีที่สิ้นสุด 3 ปี กินส์ endeavors เพื่อหารือการซื้อฟาร์ม อย่างไรก็ตาม เมื่อคุณสมบัติให้ดีขึ้นไม่ได้ไปสังเกตโดยคนรับใช้ของเขาและเขาตั้งค่าของฟาร์มที่ราคาสูงมากกว่าก่อน กินส์ โกรธ เพราะเขารู้สึกว่าถูกคุกคาม พ่อบ้าน ที่ " หลังออกจากป่าเร็ว " ( baym 746 )
เมื่ออ่านเรื่องราวของพวงมาลัย ผมยิ้มให้คำอธิบายของเขาสดใสงาน พวงมาลัยของสัจนิยมเป็นที่ประจักษ์ว่าสิ่งที่เป็นจริง ,มันกระตุ้นความคิดและภาพสำคัญที่ถูกระบุไว้ เมื่อครอบครัวของฉันซื้อฟาร์ม , มันไม่ได้เป็นในรัฐดังกล่าวเป็นที่ดินคนรับใช้ แต่เราไม่ต้องปรับปรุงมัน และส่วนต่าง ๆ จากเรื่องนี้มาหลายครั้งของโครงการอย่างละเอียด เพื่อทราบ ไม่เพียง แต่ทำงาน fiendishly กินส์ ,แต่เขาลุกขึ้นแต่เช้า และตรากตรำโดยไม่ intermission จนความมืดตกลงมาบนที่ราบ แล้วร่วงลงเตียงทุกกระดูกและกล้ามเนื้อปวดกับความเมื่อยล้าเพิ่มขึ้นกับดวงอาทิตย์ในเช้าวันถัดไปในรอบเดียวกันของความดุร้ายเดียวกันของแรงงาน " ( baym 742 ) ผมเข้าใจวงจรของการเพิ่มขึ้นในช่วงต้นและการทำงานตามความเหนื่อยล้าและไม้ลอยลงเตียงภาพวาดภาพที่สมจริงพวงมาลัยเขียนแบบยั่ว ภาพที่มีประสิทธิภาพและความทรงจำได้

เท่าที่อ่านด้านนอกมองในตัวละครและชีวิตของพวกเขา ผมไม่ได้สังเกตรายละเอียดเล็กๆ แต่ก็อ่านจนจบ และรู้สึกเสียใจมากที่พ่อบ้านไม่ได้ถูกเชือด ฉันรับรู้ว่า กินส์ ที่ตรากตรำ fiendishly ควรได้รับผลที่เหมาะสม นั่นคือราคายุติธรรมสำหรับที่ดินที่เขาเคยทำงานด้วย เรื่องราวจะจบลงกับพ่อบ้านประกาศราคาถึง 3 เท่า เป็นสิ่งที่เขาเคยระบุไว้ ซึ่งทำให้ผมค่อนข้างผิดหวังและฉันคิดว่าเขาเป็นเจ้ากรรมนายเวรวางแผนแรงงานมีสุขภาพดีจนผมสังเกตเห็น การ์แลนด์ สีสันข้อความ ในยุคนั้นโดยเฉพาะ นักเขียนภาพเกษตรกรเป็นชนชั้นต่ำซึ่งเกี่ยวข้องกับการยั่วอารมณ์เห็นใจ สำหรับสถานการณ์ของชาวนาชั้นต่ำกินส์ ( Smith , 248 ) แต่ยังไงก็ตาม ฉันคิดว่าเกี่ยวกับกินส์ กับ พ่อบ้าน ขณะขับรถกลับบ้าน วันหนึ่ง พวงมาลัยก็ลับ ๆ ล่อ ๆหนึ่ง เขาใช้เทคนิคการเขียนของความคุ้นเคย ความเห็นอกเห็นใจ และความสัมพันธ์ในการสถานที่ที่โปรดปรานของฉันเมื่อกินส์ เมื่อในความเป็นจริง พ่อบ้านจะชอบธรรมในการกระทำของเขาแม้ว่ากินส์ได้ตรากตรำสามปี ผู้ดูแลขอสงวนสิทธิ์ในการวางราคาใด ๆในที่ดินของเขา โดยไม่คำนึงถึงหรือไม่ว่าเขาเป็น " wearin ' ออกกางเกงของเขาในบางเกลือบาร์เรล somewears " ( baym 741 )

ผมอ่านชิ้น , เพลิดเพลินกับชิ้นส่วน และอาจจะเรียกคืนชิ้นเมื่อทำบางอย่างงานที่ตกอยู่ภายใต้หมวดหมู่ของความเหน็ดเหนื่อย คำอธิบายของพวงมาลัยเป็นสีสันยิ่งนักและภาพที่เขานำเสนอเป็นเจตนาชัดเจนว่า ผมไม่สามารถช่วยสงสัยว่ามีบางอย่างซ่อนอยู่ภายใต้แต่ละชิ้นชัดเจน แต่ผมไม่คิดว่าเพลงนี้จะพักผ่อนในพื้นที่ที่ขี้ลืมของจิตใจ แน่นอนที่สุด เพราะมันมีความสมจริงของต้นกำเนิดแท้

เรื่องราวที่ captivates เพราะเครื่องหมายของการต่อสู้ ภายใต้อุ้งเท้าของสิงโต คือ เรื่องราวของหนึ่งมุ่งมั่นที่จะเพิ่มขึ้นดังกล่าวข้างต้นบ่อยครั้งที่ผู้อ่านที่เชียร์ผู้ชายเล็ก ๆน้อย ๆที่เรียกว่า และมาลัยฉวยโอกาสนี้ในที่ที่เขาเขียนให้ชัดเจนและสมจริง แต่เขายังอนุญาตให้ผู้อ่านที่จะใช้ท่าทางอาวุธกับตัวละครตัวหนึ่ง ( กินส์ ) ในขณะที่ไม่ก้าวหน้า กรณีอื่น ๆ บริบททางประวัติศาสตร์มีความสําคัญ และพวงมาลัย ตระหนักว่า ในการเขียนสัจนิยมมันง่ายที่จะจับคนอารมณ์มากกว่าความรู้สึกของเขาหรือเธอของการรับรู้ สิงโตอาจดูเหมือนน่ากลัว แต่เราก็ต้องเต็มใจที่จะประเมินก่อนจะวิ่งไปข้างหนึ่งภายใต้อุ้งเท้า
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: