Japanese Braised Pork Belly (Buta no Kakuni)in Japanese, Japanese Kitc การแปล - Japanese Braised Pork Belly (Buta no Kakuni)in Japanese, Japanese Kitc ไทย วิธีการพูด

Japanese Braised Pork Belly (Buta n

Japanese Braised Pork Belly (Buta no Kakuni)
in Japanese, Japanese Kitchen Basics, Main Course, Meat



Buta no kakuni, Japanese braised pork belly, is one of those dishes that makes my mouth water just thinking about it. Tender, juicy chunks of pork belly that have been braised until tender and glazed in a braising liquid made from dashi (Japanese sea stock), mirin, sugar, and soy sauce. It’s the perfect dish to be next in my Japanese Kitchen Basics series, because I can share a bit about braising and simmering, drop lids, and soy sauce in Japanese cooking.



Nimono
Braised and simmered dishes, known as nimono, are the backbone of Japanese cooking. Braising and simmering creates dishes that are moist, tender, and packed with flavor. Sometimes ingredients are lightly sauteed first, while others are simmered from the beginning in liquid. Usually the cooking liquid is allowed to reduce completely and a final few moments of high heat semi-glazes the food.

Otoshibuta (Drop Lids)
When braising, the Japanese use an otoshibuta, a special lid that is usually about 1 inch smaller than the diameter of the pot and sits directly on the food. Elizabeth Andoh, in her book Washoku, explains how it works, a drop lid “keeps the food moist, while allowing the liquid to reduce and intensify slowly. The bubbling liquid hits against the underside of the lid during cooking, flavoring and coloring the top surface of the food as well as the bottom, thereby eliminating the need to flip the food.” Drop lids are traditionally made from wood, the best being made from hinoki, a cedar-like wood. Drop lids are made of other materials, like silicone and aluminum, but you can improvise by shaping a sheet of aluminum foil or parchment paper into a circle.



Soy Sauce in Japanese Cooking
One of the classic ingredients used in Japanese braised and simmered dishes is soy sauce. Soy sauce is made from dried soy beans, wheat, water, and salt. Because of the limited number of ingredients used to make it, the flavor of the soy sauce is greatly effected by the quality of the ingredients used. Soy sauce is added later in cooking to add flavor and color. If soy sauce is added too early, the dish can become too salty and dark, and the flavor of the soy sauce will disappear if it is overheated. Braising is a great way to use a special artisan soy sauce, as the items being braised are accentuated by the rich flavors of the soy sauce. The Ingredient Finder sells one of my favorite artisan soy sauces, Kishibori Shoyu, which is produced on Shodoshima, a small island in the Seta Inland Sea in Japan. Steamed soybeans, toasted wheat, salt and mineral water are fermented for one year in seasoned 100-year-old cider barrels. The ideal climate conditions of the area lend to a slow, yet constant fermentation that produce a large number of complex organic acids, giving the soy sauce a unique bull-bodied aroma. Unlike mass-produced soy sauces, this soy sauce isn’t treated with additional alcohol or preservatives, and is not adulterated by any additives. It’s just pasteurized and then bottled.



Now let’s talk pork belly. In How to Roast a Pig, by Tom Rea, a fantastic book you’ll be hearing more about in the future, the author writes that “[p]ork belly is the most amazing piece of meat in a pig because it’s comprised of nonworking muscle (very tender meat) with plenty of well-distributed fat (loads of flavor and moisture).” The secret to pork belly is to cook it slowly, so that the excess fat is rendered from the flesh, leaving you with the succulent, juicy meat.



Braising pork belly achieves this beautifully, and using Kishibori shoyu gives the pork a wonderful rich flavor. The tender cubes of braised pork are delicious served with rice and sauteed greens, or whatever happens to sound good to you at the moment!





Japanese Braised Pork Belly (Buta no Kakuni)
Makes 3 servings

Recipes Notes: The meat is first simmered in a whole piece, and then cut into chunks before simmering for a second time. The meat will shrink down if cut prior to the first round of simmering.

1 1/2 tablespoons canola oil
1 1/4 pounds pork belly
2 leeks
1 1/2-inch knob fresh ginger
3 cups dashi (sea stock)
1/4 cup mirin
1 tablespoon granulated sugar
1/4 cup soy sauce

1. Heat the canola oil in a fry pan over high heat. Put the pork belly in the fry pan, fat side down, and sear until brown. Once browned, turn the pork belly over and quickly cook all six surfaces until browned.

2. Once all of the surfaces have been browned, put the pork belly in a stock pot and cover with warm water. Cut the green part of the leeks into two pieces, and then cut each piece in half. Reserve the white portions of the leeks to use for garnish. Peel the ginger and then cut the ginger into thick slices. Add the leeks and ginger to the stock pot with the pork belly and place the pot over high heat.

3. Once the water has come to a boil, reduce the heat to low and cover the meat with a drop-lid (otoshibuta). Simmer the pork belly for 2 hours. Skim off any fat that floats to the surface of the water during cooking.

4. After simmering, move the pot to the sink and run cool water over the pot (keeping the drop-lid on), to cool the meat.

5. Cut the cooled pork belly into 2-inch chunks. Lightly wipe any liquid off of the meat with a cloth. Discard the leeks and ginger.

6. Clean the stock pot, then put the dashi, mirin, and sugar in the cleaned pot and bring to a boil over high heat. Add the cubed pork belly and reduce the heat to medium. Simmer the pork until it is soft enough for a bamboo skewer to pierce the meat smoothly, and then the meat drops from the skewer when lifted, approximately 20 minutes. Remove any fat that rises to the surface while cooking.

7. Add 3 tablespoons of the soy sauce. (Do not add the soy sauce any earlier. If it is added before the pork has had a chance to tenderize, the soy sauce will cause the meat to become tough.) Cover the pork again with the drop-lid and simmer until the pork is tender and the sauce has reduced (approximately 30 minutes), then remove the drop-lid and continue simmering until the sauce thickens (approximately 25 minutes).

8. Add more of the remaining soy sauce as needed. Remove from the heat and let cool slightly. Place the meat, along with the sauce, in an airtight container and place in the refrigerator overnight. The meat can be eaten right away, but is even better when you let the flavors develop overnight. To serve, gently warm the meat and sauce and serve with the reserved whites of the leeks, cut into thin matchsticks.

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
หมูสามชั้นตุ๋นญี่ปุ่น (Buta kakuni ไม่ได้)
ในภาษาญี่ปุ่นพื้นฐานครัวญี่ปุ่น, หลักสูตรหลักเนื้อ



Buta ไม่มี kakuni, หมูสามชั้นตุ๋นญี่ปุ่นเป็นหนึ่งในอาหารที่ทำให้น้ำปากของฉันเพียงแค่คิดเกี่ยวกับมัน ซื้อชิ้นฉ่ำของหมูสามชั้นที่ได้รับการตุ๋นจนนุ่มและเคลือบในของเหลวเคี่ยวทำจาก Dashi (หุ้นทะเลญี่ปุ่น) mirin น้ำตาลและซอสถั่วเหลืองมันเป็นจานที่สมบูรณ์แบบที่จะมีต่อไปในห้องครัวชุดของฉันญี่ปุ่นพื้นฐานเพราะฉันสามารถแบ่งปันเพียงน้อยนิดเกี่ยวกับเคี่ยวและ simmering ฝาลดลงและซอสถั่วเหลืองในการปรุงอาหารญี่ปุ่น.



nimono
จานต้มและเคี่ยวเป็นที่รู้จัก nimono, ที่เป็นหัวใจของการปรุงอาหารญี่ปุ่น เคี่ยวและ simmering สร้างอาหารที่มีความชุ่มชื้นอ่อนโยนและเต็มไปด้วยรสชาติบางครั้งก็มีการทอดส่วนผสมเบา ๆ เป็นครั้งแรกในขณะที่คนอื่น ๆ กำลังคุกรุ่นจากจุดเริ่มต้นในของเหลว มักจะปรุงอาหารเหลวที่ไ​​ด้รับอนุญาตเพื่อลดอย่างสมบูรณ์และไม่กี่ช่วงสุดท้ายของความร้อนสูงกึ่ง glazes อาหาร.

otoshibuta (ฝาปิดลดลง)
เมื่อเคี่ยวญี่ปุ่นใช้ otoshibuta,ฝาปิดพิเศษที่มักจะเกี่ยวกับ 1 นิ้วมีขนาดเล็กกว่าเส้นผ่าศูนย์กลางของหม้อและนั่งโดยตรงบนอาหาร elizabeth Andoh ใน Washoku หนังสือของเธออธิบายถึงวิธีการทำงาน, ฝาลดลง "ทำให้ชื้นอาหารขณะที่ช่วยให้สภาพคล่องเพื่อลดและกระชับช้า เดือดปุด ๆ ฮิตของเหลวกับด้านล่างของฝาปิดในระหว่างการปรุงอาหารเครื่องปรุงและระบายสีพื้นผิวด้านบนของอาหารเช่นเดียวกับที่ด้านล่างซึ่งจะช่วยขจัดความจำเป็นในการพลิกอาหาร. "ฝาปิดลดลงเป็นประเพณีที่ทำจากไม้ที่ดีที่สุดที่มีการทำจาก Hinoki, ไม้ซีดาร์เหมือน ฝาปิดลดลงทำจากวัสดุอื่น ๆ เช่นซิลิโคนและอลูมิเนียม แต่คุณสามารถโพล่งออกโดยการสร้างแผ่นฟอยล์อลูมิเนียมหรือกระดาษเป็นวงกลม.



ซอสถั่วเหลืองในการปรุงอาหารญี่ปุ่น
หนึ่งในส่วนผสมที่คลาสสิกที่ใช้ในอาหารตุ๋นและเคี่ยวญี่ปุ่นซอสถั่วเหลือง ซอสถั่วเหลืองที่ทำจากถั่วเหลืองแห้ง, ข้าวสาลี, น้ำและเกลือ เพราะมีจำนวน จำกัด ของวัตถุดิบที่ใช้ในการทำมันรสชาติของซอสถั่วเหลืองเป็นผลอย่างมากโดยคุณภาพของวัตถุดิบที่ใช้ ซอสถั่วเหลืองจะมีการเพิ่มต่อไปในการปรุงอาหารเพื่อเพิ่มรสชาติและสีถ้าซอสถั่วเหลืองจะมีการเพิ่มเร็วเกินไปที่จานจะกลายเป็นรสเค็มเกินไปและสีเข้มและรสชาติของซอสถั่วเหลืองจะหายไปถ้ามันจะทำให้ตื่นเต้นมากเกินไป เคี่ยวเป็นวิธีที่ดีที่จะใช้ซอสถั่วเหลืองพิเศษช่างเป็นรายการที่ถูกตุ๋นจะเน้นรสชาติที่อุดมไปด้วยของซอสถั่วเหลือง ค้นหาส่วนผสมขายหนึ่งที่ชื่นชอบของช่างฝีมือซอสถั่วเหลืองของฉัน kishibori Shoyu ซึ่งผลิตเมื่อ Shodoshima,เป็นเกาะเล็ก ๆ ในคอกวัวทะเลสาบในประเทศญี่ปุ่น ถั่วเหลืองนึ่งข้าวสาลี toasted เกลือและน้ำแร่หมักเป็นเวลาหนึ่งปีในเก๋า 100 ปีบาร์เรลไซเดอร์ สภาพภูมิอากาศในอุดมคติของพื้นที่ปล่อยกู้ให้กับช้าหมักยังคงที่ที่ผลิตเป็นจำนวนมากของกรดอินทรีย์ที่ซับซ้อนให้ซอสถั่วเหลืองกลิ่นหอมวัวฉกรรจ์ไม่ซ้ำกัน ซึ่งแตกต่างจากมวลผลิตซอสถั่วเหลืองซอสถั่วเหลืองนี้ไม่ได้รับการรักษาด้วยเครื่องดื่มแอลกอฮอล์เพิ่มเติมหรือสารกันบูดและไม่ได้มีการปลอมปนสารเติมแต่งใด ๆ โดย มันเพียงแค่พาสเจอร์ไรส์แล้วดื่มบรรจุขวด.



ตอนนี้ขอพูดคุยหมูสามชั้น ในวิธีการย่างหมูโดยทอมเรีย, หนังสือที่ยอดเยี่ยมที่คุณจะได้ยินเพิ่มเติมเกี่ยวกับในอนาคตผู้เขียนเขียนว่า "[p] ท้องประสงค์ออกเป็นชิ้นที่น่าตื่นตาตื่นใจที่สุดของเนื้อสัตว์ในหมูเพราะมันประกอบด้วยกล้ามเนื้อ nonworking (เนื้อนุ่มมาก) ที่มีมากมายของไขมันที่ดีกระจาย (โหลดของรสชาติและความชื้น)." ความลับเพื่อ หมูสามชั้นคือการปรุงอาหารช้าเพื่อให้ไขมันส่วนเกินที่มีการแสดงจากเนื้อออกจากคุณกับเนื้อฉ่ำฉ่ำ.



เคี่ยวหมูสามชั้นที่ประสบความสำเร็จอย่างสวยงามนี้และใช้ kishibori Shoyu ให้เนื้อหมูที่อุดมไปด้วยรสชาติที่ยอดเยี่ยม ก้อนนุ่มของเนื้อหมูตุ๋นจะอร่อยเสิร์ฟพร้อมข้าวและผักผัดหรืออะไรก็ตามที่เกิดขึ้นกับเสียงที่ดีที่จะให้คุณในขณะนี้!





หมูสามชั้นตุ๋นญี่ปุ่น (Buta kakuni ไม่ได้)
3 ทำให้เสิร์ฟ

บันทึกสูตร : เนื้อเคี่ยวครั้งแรกในทั้งชิ้น,และแล้วตัดเป็นชิ้นก่อนที่จะเดือดปุด ๆ เป็นครั้งที่สอง เนื้อจะหดตัวลงถ้าตัดก่อนที่จะมีรอบแรกของการเดือดปุด ๆ .

1 ช้อนโต๊ะ 1/2 น้ำมันคาโนลา
£ 1 1/4 หมูสามชั้น
2
1 กระเทียมหัวขิงสด 1/2-inch
3 Dashi ถ้วย ( หุ้นน้ำทะเล)
1/4 ถ้วย mirin
1 ช้อนโต๊ะน้ำตาลทรายซอสถั่วเหลือง
1/4 ถ้วย

1 ความร้อนน้ำมันคาโนลาในกระทะทอดผ่านความร้อนสูง ใส่หมูสามชั้นทอดในกระทะ,ด้านไขมันลงและเหี่ยวไปจนถึงสีน้ำตาล สีน้ำตาลเมื่อเปิดหมูสามชั้นกว่าได้อย่างรวดเร็วและปรุงอาหารทั้งหกพื้นผิวจนถึงสีน้ำตาล.

2 ทุกครั้งของพื้นผิวได้รับสีน้ำตาลใส่หมูสามชั้นในหม้อหุ้นและครอบคลุมด้วยน้ำอุ่น ตัดส่วนสีเขียวของกระเทียมเป็นสองชิ้นแล้วตัดชิ้นส่วนในแต่ละครึ่ง สงวนส่วนสีขาวของกระเทียมที่จะใช้สำหรับปรุงแต่งเปลือกขิงและขิงแล้วตัดเป็นชิ้นหนา เพิ่มกระเทียมและขิงหม้อหุ้นกับหมูสามชั้นและวางหม้อผ่านความร้อนสูง.

3 เมื่อน้ำมาต้มให้ลดความร้อนที่ต่ำและครอบคลุมเนื้อสัตว์ที่มีฝาปิดลดลง (otoshibuta) เคี่ยวหมูสามชั้นเป็นเวลา 2 ชั่วโมง หางออกไขมันที่ลอยอยู่กับพื้นผิวของน้ำในระหว่างการปรุงอาหารใด ๆ .

4 หลังจากที่เดือดปุด ๆ ,ย้ายหม้อจมลงไปและเรียกใช้น้ำเย็นกว่าหม้อ (การรักษาลดลงฝาบน), ที่จะเย็นเนื้อ.

5 ตัดหมูสามชั้นเย็นเป็นชิ้นขนาด 2 นิ้ว เช็ดเบา ๆ ของเหลวออกจากเนื้อผ้า ทิ้งกระเทียมและขิง.

6 ทำความสะอาดหม้อหุ้นแล้วใส่ Dashi, มิรินและน้ำตาลในหม้อทำความสะอาดและนำไปต้มผ่านความร้อนสูงเพิ่มหมูสามชั้นคีบและลดความร้อนถึงปานกลาง หมูเคี่ยวจนนุ่มพอสำหรับเสียบไม้ไผ่เจาะเนื้อได้อย่างราบรื่นและจากนั้นเนื้อลดลงจากไม้เสียบเมื่อยกขึ้นประมาณ 20 นาที ขจัดไขมันที่เพิ่มขึ้นไปยังพื้นผิวใด ๆ ในขณะปรุงอาหาร.

7 เพิ่ม 3 ช้อนโต๊ะซอสถั่วเหลือง (ไม่เพิ่มซอสถั่วเหลืองก่อนหน้าใด ๆถ้ามันจะเพิ่มก่อนเนื้อหมูได้มีโอกาสที่จะทำให้นุ่ม, ซอสถั่วเหลืองจะทำให้เนื้อสัตว์ที่จะกลายเป็นยาก.) ครอบคลุมหมูอีกครั้งกับการลดลงของฝาและเคี่ยวจนเนื้อหมูนุ่มและซอสได้ลดลง (ประมาณ 30 นาที) แล้วเอาวางฝาและดำเนินการต่อเดือดปุด ๆ จนซอสข้น (ประมาณ 25 นาที).

8 เพิ่มมากขึ้นของซอสถั่วเหลืองที่เหลือเท่าที่จำเป็นลบออกจากความร้อนและปล่อยให้เย็นเล็กน้อย วางเนื้อพร้อมกับซอสในภาชนะบรรจุที่ปิดสนิทและสถานที่ในตู้เย็นข้ามคืน เนื้อสามารถรับประทานได้ทันที แต่จะดียิ่งขึ้นเมื่อคุณปล่อยให้รสชาติที่พัฒนาในชั่วข้ามคืน ที่จะให้บริการอย่างอ่อนโยนอบอุ่นเนื้อสัตว์และซอสและให้บริการกับคนผิวขาวที่สงวนของกระเทียมหั่นเป็นไม้ขีดไฟบาง.

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ญี่ปุ่นหูหมูสามชั้น (Buta Kakuni ไม่)
ในญี่ปุ่น ญี่ปุ่นครัวพื้นฐาน หลัก สูตรหลัก เนื้อ


Buta ไม่ kakuni ญี่ปุ่นหมูท้อง เป็นหนึ่งในบรรดาอาหารที่น้ำลายเพียงคิดเกี่ยวกับมัน ก้อนหมูสามชั้นที่มีการหูจนฉ่ำ ชำระเงินชำระเงิน และเคลือบในน้ำยา braising ทำ จากไท่ (ทะเลญี่ปุ่นหุ้น), mirin น้ำตาล ซอสถั่วเหลือง เป็นจานสมบูรณ์แบบจะถัดไปในชุดพื้นฐานอาหารญี่ปุ่นของฉัน เพราะฉันสามารถแบ่งปันเล็กน้อยเกี่ยวกับการตุ๋น และ simmering วางฝา และซีอิ๊วในการปรุงอาหารญี่ปุ่นนั้น


Nimono
Braised และ simmered อาหาร nimono เรียกว่าเป็นแกนหลักของการทำอาหารญี่ปุ่น การตุ๋น และ simmering สร้างอาหารที่ชุ่มชื่น ชำระเงิน และเต็มไป ด้วยรสชาติ บางครั้งส่วนผสมเบาผัดครั้งแรก ในขณะที่คนอื่นมี simmered จากจุดเริ่มต้นในของเหลว มักจะมีของเหลวทำได้ลดอย่างสมบูรณ์ และครู่สุดท้ายสูงความร้อนกึ่ง glazes การเผาอาหาร

Otoshibuta (วางฝา)
เมื่อการตุ๋น ญี่ปุ่นใช้ otoshibuta ฝาพิเศษที่โดยปกติจะประมาณ 1 นิ้วขนาดเล็กกว่าเส้นผ่าศูนย์กลางหม้อและอยู่ในอาหารโดยตรง เอลิซาเบธ Andoh ในหนังสือของเธอ Washoku อธิบายวิธีการทำงาน ฝาหล่น "เก็บอาหารชุ่มชื่น ในขณะที่ยอมให้ของเหลวเพื่อลด และกระชับอย่างช้า ๆ ปริมาณน้ำไหลเอื่อย ๆ กับ underside ของฝาระหว่างทำอาหาร flavoring และระบายสีบนพื้นผิวของอาหารตลอดจนด้านล่าง การตัดออกจึงต้องพลิกอาหาร" ฝาหล่นแบบดั้งเดิมทำจากไม้ ส่วนการทำจากหอมฮิโนกิ ไม้ซีดาร์เหมือน วางฝาที่ทำจากวัสดุอื่น ๆ เช่นซิลิโคนและอลูมิเนียม แต่คุณสามารถ improvise โดยสร้างกระดาษอลูมิเนียมฟอยล์หรือ parchment รูปร่างเป็นวงกลม


ซีอิ๊วในการปรุงอาหารญี่ปุ่น
ส่วนผสมคลาสสิกที่ใช้ในอาหารฮ่องเต้ และ simmered ญี่ปุ่นคือซอสถั่วเหลือง ซอสถั่วเหลืองที่ทำจากถั่วแห้งถั่วเหลือง ข้าวสาลี น้ำ และเกลือ มากผลกระทบรสชาติของซอสถั่วเหลืองเนื่องจาก มีจำนวนจำกัดของวัตถุดิบที่ใช้ทำ โดยคุณภาพของวัตถุดิบที่ใช้ ซอสถั่วเหลืองจะถูกเพิ่มในภายหลังในการปรุงอาหารเพื่อเพิ่มรสชาติและสี ถ้าเพิ่มซีอิ๊วเร็วเกินไป จานสามารถกลายเป็นสีเข้ม และเค็มเกินไป และรสชาติของซอสถั่วเหลืองจะหายไปถ้ามันจะร้อนเกินไป การตุ๋นเป็นวิธีดีเป็นศิลปินพิเศษซีอิ้ว ใช้เป็นสินค้าที่มีหูมีตาร์รสของซอสถั่วเหลือง ค้นหาส่วนผสมจำหน่ายหนึ่งของฉันศิลปินชื่นชอบถั่วเหลืองซอส Shoyu, Kishibori ซึ่งผลิตใน Shodoshima เป็นเกาะเล็ก ๆ ในเซตะในทะเลในญี่ปุ่น นึ่งถั่วเหลือง ข้าวสาลีนม เกลือ และแร่น้ำหมักหนึ่งปีในถังแดงอายุ 100 ปีเก๋า เงื่อนไขสภาพภูมิอากาศที่เหมาะของพื้นที่การยืมการหมักช้า แต่คงที่ทำให้เกิดกรดอินทรีย์ซับซ้อน ซอสถั่วเหลืองให้กลิ่นเฉพาะ bodied วัวเป็นจำนวนมาก ไม่เหมือนกับมวลผลิตซอสถั่วเหลือง ซอสถั่วเหลืองนี้ไม่ถือว่าเพิ่มเติมแอลกอฮอล์หรือสารกันบูด และไม่เจือ ด้วยสารใด ๆ มา เพียง pasteurized และขวดแล้ว กัน


ตอนนี้คุยหมูสามชั้น ในวิธีการย่างหมู โดยสวทช Tom หนังสือท่องเที่ยวคุณจะได้ฟังเพิ่มเติมเกี่ยวกับในอนาคต ผู้เขียนเขียนว่า "ท้อง ork [p] เป็นชิ้นเนื้อในหมูที่ดีที่สุด เพราะมันประกอบด้วยกล้ามเนื้อไม่ทำงาน (เนื้อเงินมาก) ด้วยห้องพักกระจายไขมัน (โหลดของรสชาติและความชื้น)" ความลับกับหมูสามชั้นจะทำอาหารช้า เพื่อให้ไขมันส่วนเกินถูกแสดงจากเนื้อ ออกจากคุณกับเนื้อฉ่ำ ฉ่ำ


การตุ๋นหมูสามชั้นได้รับนี้อย่างสวยงาม และใช้ Kishibori shoyu ให้หมูสะอาดริชรส ลูกบาศก์การชำระเงินของหมูจะอร่อยเสิร์ฟกับข้าว และผัก sauteed หรือสิ่งที่เกิดขึ้นกับเสียงดีกับคุณในขณะนี้!


ญี่ปุ่นหูหมูสามชั้น (Buta Kakuni ไม่)
3 ทำให้มั่น

หมายเหตุสูตร: เนื้อก่อนเป็น simmered ในชิ้นส่วนทั้งหมด และตัดเป็นก้อนก่อน simmering ครั้งที่สอง เนื้อจะหดลงถ้าตัดก่อนรอบแรกของ simmering

น้ำมันคาโนลา 1 1/2 ช้อนโต๊ะ
ท้องหมู 1 1/4 ปอนด์
2 leeks
ขิงสดกิ๊ป 1 1/2 นิ้ว
ฉือ 3 ถ้วยตวง (ทะเลหุ้น)
mirin 1/4 ถ้วยตวง
น้ำตาลอาหารแต่
1/4 ถ้วยซีอิ้ว

1 ความร้อนของน้ำมันคาโนลาในกระทะทอดผ่านความร้อนสูง ใส่กระทะทอด หมูสามชั้น ด้านไขมันลง และ sear จนถึงสีน้ำตาล เมื่อ browned หงายท้องหมู และปรุงอาหารอย่างรวดเร็วทั้งหมดหกผิวจน browned

2 เมื่อทั้งหมดของพื้นผิวมี browned ใส่หมูสามชั้นในหุ้นหม้อและฝา ด้วยน้ำอุ่น ตัดส่วนสีเขียวของ leeks ที่เป็น 2 ชิ้น และจากนั้น ตัดชิ้นส่วนแต่ละครึ่ง จองห้องพักบางส่วนของ leeks ใช้ garnish ขาว ลอกแบบขิงแล้ว ตัดขิงเป็นชิ้นหนา เพิ่ม leeks ขิงหม้อหุ้นกับหมูสามชั้น และวางตัวหม้อความร้อนสูง

3 เมื่อน้ำมาต้ม ลดความร้อนต่ำ และครอบคลุมเนื้อกับการหล่นฝา (otoshibuta) ประมาณหมูสามชั้น 2 ชั่วโมง อ่านอย่างคร่าว ๆ ออกไขมันใด ๆ ที่ลอยไปลอยที่ผิวน้ำในระหว่างการปรุงอาหาร

4 หลังจาก simmering ไปหม้ออ่าง และรันน้ำเย็นกว่าหม้อ (รักษาฝาหล่นบน), เย็นเนื้อ.

5 ตัดท้องหมูเย็น ๆ เป็นก้อน 2 นิ้ว เช็ดเบา ๆ มีของเหลวออกจากเนื้อด้วยผ้า ละทิ้งการ leeks กขิง

6 ทำความสะอาดหม้อหุ้น แล้วใส่ฉือ mirin และน้ำตาลทรายในหม้อทำความสะอาด และนำไปต้มที่ผ่านความร้อนสูง เพิ่มหากำลังสามของหมูสามชั้น และลดความร้อนปานกลาง ประมาณเนื้อหมูก็นุ่มพอที่สำหรับสะเต๊ะไม้ไผ่เจาะเนื้อได้อย่างราบรื่น แล้ว เนื้อหยดจากสะเต๊ะเมื่อยก ประมาณ 20 นาที เอาไขมันใด ๆ ขึ้นกับพื้นผิวในขณะที่ทำอาหาร

7 เพิ่ม 3 ช้อนโต๊ะของซอสถั่วเหลือง (ไม่ใส่ซอสถั่วเหลืองใด ๆ ก่อนหน้านี้ ถ้าจะเพิ่มก่อนที่หมูจะได้มีโอกาส tenderize ซอสถั่วเหลืองจะทำให้เนื้อจะกลายเป็นยากขึ้น) หมูอีกครั้ง โดยวางฝาครอบคลุมประมาณจนกว่าหมูจะชำระเงิน และน้ำจิ้มได้ลดลง (ประมาณ 30 นาที), แล้วเอาฝาหล่น และต่อ simmering จนกว่าน้ำจะงวด (ประมาณ 25 นาที) การ

8 เพิ่มมากขึ้นของซอสถั่วเหลืองที่เหลือตามต้องการ เอาออกจากความร้อน และให้เย็นเล็กน้อย วางเนื้อสัตว์ กับซอส ในภาชนะบรรจุแบบสุญญากาศและในตู้เย็นค้างคืน เนื้อสามารถรับประทานทันที แต่จะดีกว่าเมื่อคุณให้รสชาติที่พัฒนาข้ามคืน ให้บริการ อุ่นเนื้อและซอส และกับขาวสำรองของ leeks ตัดเป็นบาง matchsticks.

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เนื้อหมูด้วย saffron risotto ญี่ปุ่นท้อง( buta ไม่มี kakuni )
ในญี่ปุ่นข้อมูลพื้นฐานเกี่ยวกับห้องครัวตามแบบญี่ปุ่นคอร์สหลัก เนื้อ



buta kakuni ระบำหน้าท้องไม่มีเนื้อหมูด้วย saffron risotto ญี่ปุ่นเป็นหนึ่งในอาหารที่ทำให้น้ำปากผมคิดเกี่ยวกับเรื่องนี้. นำความกราบบังคมทูลหั่นเป็นชิ้นฉ่ำของเนื้อหมูที่หน้าท้องได้รับการด้วย saffron risotto จนอ่อนและกระจกเงาในของเหลว braising ที่ทำขึ้นจาก dashi (หุ้นทะเลญี่ปุ่น)น้ำตาลทราย mirin และซอสถั่วเหลือง.มันเป็นอาหารที่สมบรูณ์แบบเพื่อไปยังได้ถัดไปในชุดข้อมูลพื้นฐานเกี่ยวกับห้องครัวตามแบบญี่ปุ่นของฉันเพราะฉันจะสามารถใช้ข้อมูลร่วมกันที่เกี่ยวกับ braising และเสริฟ์ส่งฝาปิดและซอสถั่วเหลือง,การทำอาหารในแบบญี่ปุ่น.



nimono
ด้วย saffron risotto และอาหารหลนซึ่งรู้จักกันในชื่อ nimono เป็นหัวใจของการทำอาหารแบบญี่ปุ่น braising เสริฟ์และสร้างอาหารที่มีความชื้นสูงและพร้อมด้วยรสชาติในบางครั้งอาจมีส่วนผสม Sauteed และส่วนประกอบแบบเบาๆเป็นครั้งแรกในขณะที่คนอื่นๆมีหลนจากต้นในของเหลว โดยปกติแล้วการปรุงอาหารผสมน้ำยาทำความสะอาดที่ได้รับอนุญาตให้ลดอย่างสมบรูณ์แบบและช่วงเวลาเพียงไม่กี่ครั้งสุดท้ายของความร้อนสูงแบบกึ่ง glazes อาหาร.

otoshibuta (ฝาปิด)
เมื่อ braising ญี่ปุ่นที่ใช้ otoshibuta ที่ฝาปิดแบบพิเศษที่ได้รับโดยปกติแล้วประมาณ 1 นิ้วมีขนาดเล็กกว่าขนาดเส้นผ่านศูนย์กลางของหม้อได้และตั้งอยู่โดยตรงบนอาหาร. เอลิซาเบธ andoh ในหนังสือของเธอ washoku จะอธิบายถึงวิธีการใช้งานฝาปิดลดลง"ให้อาหารที่ให้ความชุ่มชื้นและช่วยให้ผสมน้ำยาทำความสะอาดที่จะลดและทวีความเข้มข้นมากขึ้นอย่างช้าๆ ผสมน้ำยาทำความสะอาดฟองน้ำเข้ากับด้านล่างของฝาปิดในระหว่างการประกอบอาหารเครื่องปรุงและใช้โทนสีผิวด้านบนของอาหารที่รวมถึงด้านล่างซึ่งจะทำให้ไม่จำเป็นต้องเป็นแบบพับอาหาร"แบบดึงฝาปิดทำจากไม้ที่ดีที่สุดที่จะทำมาจากไม้ซีดาร์ hinoki เหมือนในแบบดั้งเดิม วางฝาปิดทำจากวัสดุอื่นๆเช่นทำจากอะลูมิเนียมและซิลิโคนแต่คุณสามารถนึกขึ้นโดยปัจจุบันทันด่วนโดยการจัดแต่งทรงผมกระดาษแผ่นหนึ่งของหัวฟอยล์ทำจากอะลูมิเนียมหรือกระดาษแผ่นหนังเป็นวงกลมที่.



ถั่วเหลืองในซอสญี่ปุ่นปรุงอาหาร
หนึ่งในส่วนประกอบแบบคลาสสิกที่ใช้ในญี่ปุ่นด้วย saffron risotto และอาหารหลนมีน้ำซอสถั่วเหลือง ซอสถั่วเหลืองทำจากถั่วเหลืองถั่วเมล็ดแห้งสาลีน้ำและเกลือป่น เนื่องจากมีจำนวนจำกัด(มหาชน)ที่ใช้ในการเตรียมส่วนผสมเพื่อทำให้รสชาติของซอสถั่วเหลืองได้รับผลกระทบจาก คุณภาพ ของส่วนผสมที่ใช้เป็นอย่างมาก ซอสถั่วเหลืองจะถูกเพิ่มลงใน ภายหลัง ในการประกอบอาหารในการเพิ่มสีและรสชาติหากซอสถั่วเหลืองจะถูกเพิ่มลงเร็วเกินไปอาหารที่เค็มเกินไปจะกลายเป็นสีเข้มและและรสชาติของซอสถั่วเหลืองจะหายไปหากมีความร้อนมากเกินไป braising คือวิธีการที่ดีเยี่ยมเพื่อใช้ซอสถั่วเหลืองจากฝีมือผู้เชี่ยวชาญพิเศษที่เป็นรายการที่เป็นด้วย saffron risotto จะโดดเด่นไปด้วยอาหารที่หลากหลายของซอสถั่วเหลืองที่ได้ ค้นหาส่วนประกอบที่จำหน่ายเป็นหนึ่งในน้ำซอสถั่วเหลืองช่างฝีมือที่ชื่นชอบของฉัน kishibori shoyu ซึ่งจะได้รับการผลิตขึ้นบน shodoshimaเกาะขนาดเล็กที่อยู่ในท้องทะเลที่เคมีเข้าสู่พื้นที่ด้านในในประเทศญี่ปุ่น. ถั่วเหลืองนึ่งขนมปังปิ้งสาลีน้ำและเกลือแร่เกลือหมักเป็นหนึ่งปีในบาร์เรลไซเดอร์อายุ 100 ปีตามฤดูกาล สภาพ อากาศที่ดีเยี่ยมของพื้นที่ที่ช่วยให้การทำงานช้าแต่หมักคงที่ที่ผลิตจำนวนขนาดใหญ่ของกรดอินทรีย์คอมเพล็กซ์ให้ซอสถั่วเหลืองที่ได้กลิ่นหอม bull - ร่วมกับผู้มีอวัยวะที่โดดเด่น ไม่เหมือนกับซอสถั่วเหลืองจำนวนมาก - ผลิตซอสถั่วเหลืองแห่งนี้ไม่ได้รับการปฏิบัติอย่างมีสารพิษหรือเครื่องดื่มแอลกอฮอล์เพิ่มขึ้นและไม่ใช่อะไรๆมันก็ถูกปลอมแปลงไปหมดโดยสารเติมแต่งใดๆ มันเป็นเพียงรสจืดและขวดจากนั้น.



ของท้องเนื้อหมู ในการย่างหมูโดยทอมก็พร้อมที่จะพัฒนาต่อไปหนังสือน่ามหัศจรรย์ใจที่คุณจะได้รับการพิจารณาเพิ่มเติมเกี่ยวกับในอนาคตที่ผู้เขียนเขียนว่า"[ P ] ork ท้องเป็นที่น่ามหัศจรรย์ใจมากที่สุดของชิ้นเนื้อในที่หมูเพราะมันเป็นของไม่ทำงานประกอบด้วยกล้ามเนื้อเป็นอย่างมากเนื้อนุ่ม)พร้อมด้วยที่นั่งเล่นจำนวนมากรวมถึงมีการกระจายไขมัน(โหลดของรสชาติและความชื้น)"ที่เป็นความลับถึงเนื้อหมูท้องคือการทำอาหารอย่างช้าๆจึงทำให้ไขมันส่วนเกินจะทำให้จากที่เนื้อ,ให้คุณมีที่รสชาติหวานฉ่ำและหวานฉ่ำเนื้อ.



ท้องเนื้อหมู braising สำเร็จอย่างสวยงามและใช้ shoyu kishibori ช่วยให้เนื้อหมูที่ปรุงรสที่หลากหลายน่ามหัศจรรย์ใจ อ่อนโยนด้วย saffron risotto ก้อนเนื้อหมูมีรสชาติแสนอร่อยที่จัดให้บริการพร้อมด้วยข้าวและ Sauteed และส่วนประกอบแบบสีเขียวหรือไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับเสียงที่ดีกับคุณได้ในช่วงเวลา!





ญี่ปุ่นด้วย saffron risotto เนื้อหมูท้อง( buta ไม่มี kakuni )
ทำให้ 3 รับประทาน

สูตรอาหารหมายเหตุ:เนื้อหลนเป็นครั้งแรกในทั้งชิ้น,และแล้วหั่นเป็นชิ้นก่อนเสริฟ์ในช่วงเวลาที่สอง เนื้อจะลดลงหากตัดก่อนที่รอบแรกของเสริฟ์.

1/2 1 ช้อนโต๊ะน้ำมันคาโนลาน้ำมัน
1 ปอนด์ 1/4 1/4 1/4 หมูท้อง

12 Leeks 1/2 นิ้วหมุนปุ่มสดขิง
3 ถ้วย dashi (ทะเลหุ้น)

mirin 1/4 1/4 1/4 ถ้วยตวง 1 ช้อนโต๊ะน้ำตาลทราย
1/4 1/4 1/4 ถ้วย ตวง

ซอสถั่วเหลือง 1 . ความร้อนน้ำมันคาโนลาน้ำมันในกระทะที่แพนมากกว่าความร้อนสูง ใส่ท้องเนื้อหมูที่นำไปทอดในกระทะด้านไขมันลงและเห็ดหูหนูจนกว่าสีน้ำตาล. เมื่อคงตายอย่างเป็นสุขล่ะ"เปิดท้องเนื้อหมูที่ได้อย่างรวดเร็วมากกว่าและทำหกพื้นผิวทั้งหมดจนกว่าคงตายอย่างเป็นสุขล่ะ".

2 เมื่อทั้งหมดของบริเวณรอบๆพื้นที่ที่ได้รับคงตายอย่างเป็นสุขล่ะ"ใส่ท้องเนื้อหมูที่อยู่ในฝาครอบและหม้อหุ้นที่พร้อมด้วยผืนน้ำที่อบอุ่น ตัดส่วนสีเขียวของ Leeks ออกเป็นสองชิ้นและแต่ละชิ้นแล้วตัดในช่วงครึ่ง. สำรองส่วนสีขาวของผลลัพธ์ที่จะใช้สำหรับเครื่องปรุงอาหาร.มาปลอกเปลือกสีเหลืองแล้วหั่นขิงที่หั่นเป็นชิ้นบางๆลงในหนา เพิ่มขิงและ Leeks ในหม้อตลาดหลักทรัพย์ที่พร้อมด้วยท้องเนื้อหมูและวางหม้อในความร้อนสูง.

3 เมื่อน้ำที่ได้มาไปต้มจนเดือดที่ช่วยลดความร้อนออกไปสู่ระดับต่ำและมีฝาปิดที่พร้อมด้วยอาหารแบบดึงฝาปิด( otoshibuta ) เนื้อหมูที่เคี่ยวระบำหน้าท้อง 2 ชั่วโมง แล่นออกจากไขมันที่ลอยไปบนพื้นผิวของน้ำในระหว่างการประกอบอาหาร.

4 หลังจากเสริฟ์ย้ายไปลงที่อ่างล้างของและใช้น้ำเย็นกว่าหม้อ(การรักษาแบบดึงฝาปิดลงบน)เพื่อทำความเย็นเนื้อ.

5 หั่นเนื้อหมูท้องเย็นตัวลงแล้วหั่นเป็นชิ้น 2 - นิ้ว เช็ดทำความสะอาดผสมน้ำยาทำความสะอาดเล็กน้อยลงบนใดๆปิดของเนื้อสัตว์ที่พร้อมด้วยผ้านุ่ม ทิ้งขิงและ Leeks .

6 ทำความสะอาดหม้อหุ้นแล้วใส่น้ำตาลทรายและ mirin dashi ลงในหม้อทำความสะอาดและนำไปต้มที่ความร้อนสูงเพิ่มท้องเนื้อหมูที่หั่นเป็นชิ้นและลดความร้อนไปจนถึงขนาดกลาง เคี่ยวเนื้อหมูที่จนกว่าจะมีความนุ่มนวลมากพอสำหรับกลัดไม้ไผ่ที่ใช้อำนาจหน้าที่ในเนื้อได้อย่างราบรื่นและแล้วเนื้อจะลดลงจากไม้เสียบที่เมื่อถูกยกขึ้นประมาณ 20 นาที ถอดไขมันที่สูงไปจนถึงพื้นผิวในขณะที่การทำอาหาร.

7 เพิ่ม 3 ช้อนโต๊ะของซอสถั่วเหลืองที่ได้ (คุณไม่ควรเพิ่มซอสถั่วเหลืองที่ใดก่อนหน้าหากจะถูกเพิ่มก่อนเนื้อหมูที่มีโอกาสที่จะ tenderize ซอสถั่วเหลืองที่ได้จะทำให้เนื้อหมูที่จะกลายเป็นเรื่องยาก.)ฝาครอบเนื้อหมูอีกครั้งพร้อมด้วยแบบดึงฝาปิดและเคี่ยวจนเนื้อหมูจะนุ่มและน้ำซอสที่มีลดลง(ประมาณ 30 นาที)จากนั้นถอดแบบดึงฝาปิดและดำเนินการต่อเสริฟ์จนกว่า thickens ซอส(ประมาณ 25 นาที).

8 เพิ่มมากขึ้นของซอสถั่วเหลืองที่เหลืออยู่ตามความจำเป็นลบออกจากความร้อนและปล่อยให้เย็นลงเล็กน้อย วางอาหารที่พร้อมด้วยซอสที่ได้ในสถานที่และ ภาชนะ ที่ไม่มีอากาศในตู้เย็นที่พักค้างคืน เนื้อสามารถรับประทานอยู่แต่จะดีกว่ามากเมื่อคุณปล่อยให้อาหารที่พัฒนาพักค้างคืน ในการให้บริการอย่างนุ่มนวลอบอุ่นซอสและเนื้อและจัดให้บริการด้วยไวน์ขาวเฉพาะของ Leeks ที่ตัดเข้าไปในบาง matchsticks .

การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: