Unzumutbarkeit des Festhaltens an der vertraglichen Bindung Voraussetz การแปล - Unzumutbarkeit des Festhaltens an der vertraglichen Bindung Voraussetz ไทย วิธีการพูด

Unzumutbarkeit des Festhaltens an d

Unzumutbarkeit des Festhaltens an der vertraglichen Bindung
Voraussetzung für die Anpassung des Vertrages oder seine Kündigung ist die Unzumutbarkeit des Festhaltens an der ursprünglichen vertraglichen Regelung. Für die Frage der Zumutbarkeit ist allein die Interessenlage der Vertragspartner maßgebend. Es gibt keinerlei Anhaltspunkte dafür, daß der Gesetzgeber den privaten Vertragspartner für eine besondere Berücksichtigung des öffentlichen Interesses in die Pflicht nehmen wollte. Aber auch auf Seiten des öffentlichen Vertragspartners wird die Zumutbarkeit nicht durch öffentlichrechtliche Grundsätze bestimmt. die nicht auf den Vertrag bezogen sind. Deshalb kann auch nicht auf die Maßstäbe zurückgegriffen warden, die für die Aufhebung von Verwaltungsakten und die Wiegeraufnahme des Verfahrens gelten. Diese Regelungen berücksichtigen nicht, daß die vertragliche Bindung einen besonderen Vertrauenstatbestand schafft, der demjenigen einseitig-hoheitlichen Handeln nicht gleichzusetzen ist.
Unzumutbarkeit ist deshalb erst dann anzunehmen, wenn für einen der Vertragspartner die vertragliche Bindung nach Treu und Glauben zu einem mit Recht und Gerechtigkeit unvereinbaren Ergebnis führt. Eine derartige Sachlage ist anzunehmen im Fall schwerwiegender Äquivalenzstörungen. Maßgeblich ist die vertraglich voraunsgesetze Risikoverteilung. Realisieren sich Risiken, die vertragstypisch sind oder die einer der Vertragspartner zu vertreten hat, ist das Festhalten am Vertrag regelmäßig nicht unzumutbar. Nach diesen Maßgaben begründen etwa Ablösungssummen für Erschließungsbeiträge, die über dem späteren Beitragssatzung ligen, keine Unzumutbarkeit der vertraglichen Bindung. Es entspricht gerade dem “ablösetypischen Risiko”, daßder für die Ablösung errechnete Beitrag die endgültige Beitragsabrechnung über-oder unterscherschreitet. Eine die Unzumutbarkeit umschreibende Mißbilligungsgrenze will deshalb das Bundesverwaltunsgericht erst bei einer Verdoppelung oder entsprechend bei einer Unterschreitung um mehr als die Hälfte annehmen. Entsprechendes gilt, wenn sich ein Investor entschließt, in der Hoffnung eines Bebauungsplan Straßenbauarbeiten vorzufinanzieren. Ist beiden Parteien das Risiko des Scheiternsbekannt. so läßt die hohe Gewinnerwartung des Privaten und sein Zeitgewinn eine einseitige vertragliche Risikoverteiling durchaus zu.
Auch bei Dauerschuldverhältnissen mit beträchtlicher Laufzeit entscheidet zuvörderst die im Vertrag selbst angelegte Risikoverteilung. Wer langfristige Bindungen einght, gewinnt Stabilität . Er trägt aber grundsätzlich auch das Risiko, daßsich wirtschaftliche oder sonstige Erwartungen an den Vertrag nicht dauerhaft und durchgängig erfüllen. Die “Opfergrenze” ist erst dann überschritten, wenn die Interessen des betroffenen Vertragspartners überhaupt nicht mehr gewahrt warden.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Unzumutbarkeit des Festhaltens vertraglichen der Bindung Voraussetzung für die oder Anpassung des Vertrages แซนตาย Kündigung ist Unzumutbarkeit เด Festhaltens vertraglichen การ ursprünglichen der Regelung Für die ist Frage der Zumutbarkeit allein ตาย Interessenlage der Vertragspartner maßgebend Es gibt keinerlei Anhaltspunkte dafür, daß der Gesetzgeber den privaten Vertragspartner für eine besondere Berücksichtigung เด öffentlichen Interesses Pflicht nehmen wollte ตายในการ Aber auch เอาฟ์ Seiten เด öffentlichen Vertragspartners wird ตาย Zumutbarkeit nicht durch öffentlichrechtliche Grundsätze bestimmt ตาย nicht เอาฟ์ den Vertrag bezogen sind Deshalb kann auch nicht เอาฟ์ Maßstäbe zurückgegriffen ข่าวตาย ตาย für die Aufhebung ฟอน Verwaltungsakten แดนตาย gelten Wiegeraufnahme เด Verfahrens Diese Regelungen berücksichtigen nicht, daß ตาย vertragliche Bindung einen besonderen Vertrauenstatbestand schafft, der demjenigen einseitig hoheitlichen Handeln gleichzusetzen nicht ist Nach Bindung Treu แดน Glauben zu einem mit Recht แดน Gerechtigkeit unvereinbaren Ergebnis führt vertragliche Unzumutbarkeit anzunehmen dann ist deshalb erst, wenn für einen der Vertragspartner อยู่ Eine derartige Sachlage ist anzunehmen im ตก schwerwiegender Äquivalenzstörungen Maßgeblich ist ตาย vertraglich voraunsgesetze Risikoverteilung Realisieren sich Risiken ตาย vertragstypisch sind oder ตาย einer der Vertragspartner zu vertreten หาดใหญ่ ist das Festhalten ฉัน Vertrag regelmäßig nicht unzumutbar Nach diesen Maßgaben begründen etwa Ablösungssummen für Erschließungsbeiträge ตาย über dem späteren Beitragssatzung ligen, keine Unzumutbarkeit der vertraglichen Bindung Es entspricht gerade dem "ablösetypischen Risiko", daßder für die Ablösung errechnete Beitrag ตาย endgültige Beitragsabrechnung über-oder unterscherschreitet Eine ตาย Unzumutbarkeit umschreibende Mißbilligungsgrenze จะ deshalb das Bundesverwaltunsgericht erst ปี่ einer Verdoppelung oder entsprechend bei einer Unterschreitung อุ่ม mehr ยังตาย Hälfte annehmen Entsprechendes นใน wenn sich ไอน์นัก entschließt ใน eines der Hoffnung vorzufinanzieren Bebauungsplan Straßenbauarbeiten Ist beiden Parteien das Risiko des Scheiternsbekannt ดังนั้น läßt ตาย hohe Gewinnerwartung des Privaten แดน sein Zeitgewinn eine einseitige vertragliche Risikoverteiling durchaus zu Auch ปี่ Dauerschuldverhältnissen mit beträchtlicher Laufzeit entscheidet zuvörderst ตาย im Vertrag selbst angelegte Risikoverteilung Wer langfristige Bindungen einght, gewinnt Stabilität เอ้อ trägt aber grundsätzlich auch das Risiko, daßsich wirtschaftliche oder sonstige Erwartungen การเดน Vertrag nicht dauerhaft แดน durchgängig erfüllen ตาย überschritten dann erst ist "Opfergrenze", wenn ตาย Interessen des betroffenen Vertragspartners überhaupt nicht mehr gewahrt ข่าว
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Unzumutbarkeit des Festhaltens เดอร์ vertraglichen Bindung
Voraussetzung fürตาย Anpassung des Vertrages อื่น ๆ วนKündigung ist ตาย Unzumutbarkeit des Festhaltens ursprünglichenเดอร์ vertraglichen Regelung fürตาย Frage เดอร์ Zumutbarkeit ist Allein ตาย Interessenlage เดอร์ Vertragspartner maßgebend Es gibt keinerlei Anhaltspunkte dafür, Dass เดอร์ Gesetzgeber ถ้ำ privaten Vertragspartner für Eine Besondere Berücksichtigung des öffentlichen Interesses ตายใน Pflicht nehmen wollte เอ๊ะ auch auf Seiten des öffentlichen Vertragspartners wird ตาย Zumutbarkeit nicht durch öffentlichrechtlicheGrundsätze bestimmt ตาย nicht auf ถ้ำ Vertrag bezogen sind Deshalb kann nicht auch auf ตายผู้คุมMaßstäbezurückgegriffenตายfürตาย Aufhebung ฟอน Verwaltungsakten คาดไม่ถึงตาย Wiegeraufnahme des Verfahrens gelten Diese Regelungen berücksichtigen nicht, Dass ตาย vertragliche Bindung einen besonderen Vertrauenstatbestand schafft, เดอร์ demjenigen einseitig-hoheitlichen Handeln nicht gleichzusetzen ist.
Unzumutbarkeit ist deshalb ERST Dann anzunehmen, wenn für einen เดอร์ Vertragspartner ตาย vertragliche Bindung nach treu คาดไม่ถึง zu einem Glauben mit Recht คาดไม่ถึง Gerechtigkeit unvereinbaren ergebnis führt Eine derartige Sachlage ist anzunehmen im ฤดูใบไม้ร่วง schwerwiegender Äquivalenzstörungen Maßgeblich ist ตาย vertraglich voraunsgesetze Risikoverteilung Realisieren sich Risiken ตาย vertragstypisch sind อื่น ๆ ตาย einer เดอร์ Vertragspartner zu vertreten หมวก ist das Festhalten น Vertrag regelmäßig nicht unzumutbar Nach Diesen Maßgabenbegründen etwa AblösungssummenfürErschließungsbeiträgeตายüberพวกspäteren Beitragssatzung ligen, keine Unzumutbarkeit เดอร์ vertraglichen Bindung Es entspricht gerade พวกเขา "ablösetypischen risiko" daßderfürตายAblösung errechnete Beitrag ตายendgültige Beitragsabrechnung über-unterscherschreitet อื่น ๆ Eine ตาย Unzumutbarkeit umschreibende Mißbilligungsgrenzeจะ deshalb das Bundesverwaltunsgericht ERST bei einer Verdoppelung อื่น ๆ entsprechend bei einer Unterschreitung หนอทางการ mehr ตายHälfte annehmen Entsprechendes ทอง wenn sich ein entschließtนักลงทุนในเดอร์ Hoffnung eines Bebauungsplan Straßenbauarbeiten vorzufinanzieren ist das beiden Parteien risiko des Scheiternsbekannt ดังนั้นläßtตาย Hohe Gewinnerwartung des Privaten คาดไม่ถึงเซียน Zeitgewinn Eine einseitige vertragliche Risikoverteiling durchaus zu.
ออช bei Dauerschuldverhältnissen mit beträchtlicher Laufzeit entscheidet zuvörderstตาย im Vertrag selbst angelegte Risikoverteilung wer langfristige Bindungen einght, gewinnt Stabilität Er trägt aber grundsätzlich auch das risiko, daßsich wirtschaftliche อื่น ๆ sonstige Erwartungen ถ้ำ Vertrag nicht dauerhaft คาดไม่ถึงdurchgängigerfüllen ตาย "Opfergrenze" ist ERST Dann überschritten, wenn ตาย Interessen des betroffenen Vertragspartners überhaupt nicht mehr gewahrt ผู้คุม
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: