3. Bilingual children end up mixing the two languages.Mixing languages การแปล - 3. Bilingual children end up mixing the two languages.Mixing languages ไทย วิธีการพูด

3. Bilingual children end up mixing

3. Bilingual children end up mixing the two languages.

Mixing languages is both inevitable and harmless. But to some unfamiliar with bilingualism, it's proof that the child can't really tell the languages apart.

Most children who are raised bilingual do resort to mixing as they sort out both languages. In addition, one of the languages often has a stronger influence on the child than the other. Kids who have a smaller vocabulary in the minority language may draw on words from the majority language as needed.

Experts agree that mixing is temporary. Eventually, it goes away as a child's vocabulary develops in both languages and he has more exposure to each one.

In actuality, bilingual speakers of all ages mix their languages (also known as code-switching). A perfect example is the widespread use of Spanglish (mixing English and Spanish) by Latinos in the United States.

"Sometimes people do it because they don't know a word they need in the language they're speaking," says Pearson. "Some people mix on purpose because they like the word or phrase in the other language better."

Children model what they see and hear, so if your child lives in an environment in which mixing languages is the norm, expecting him not to do so is unrealistic.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
3 เด็กภาษาเอยผสมสองภาษาผสมภาษาเป็นสิ่งที่หลีกเลี่ยง และไม่เป็นอันตราย แต่ที่ ไม่คุ้นเคยกับสองภาษา หลักฐานว่า เด็กไม่สามารถจริง ๆ บอกภาษากันส่วนใหญ่เด็กที่กวดวิชายกรีสอร์ทเพื่อผสมเป็นพวกเขาเรียงลำดับจากทั้งสองภาษา นอกจากนี้ ภาษามักมีอิทธิพลแข็งแกร่งในเด็กกว่าอีก เด็กที่มีคำศัพท์ขนาดเล็กในภาษาชนกลุ่มน้อยอาจวาดคำจากภาษาส่วนใหญ่ที่จำเป็นผู้เชี่ยวชาญยอมรับว่า ผสมชั่วคราว ในที่สุด มันจะห่างออกไปเป็นคำศัพท์ของเด็กพัฒนาในทั้งสองภาษา และมีแสงเพิ่มเติมแต่ละคนใน ลำโพงสองภาษาทุกเพศทุกวัยผสมภาษา (หรือที่เรียกว่ารหัสสลับ) ตัวอย่างที่ดีคือ การใช้อย่างแพร่หลาย Spanglish (ผสมภาษาอังกฤษและสเปน) โดย Latinos ในสหรัฐอเมริกา"บางคนทำ เพราะพวกเขาไม่รู้คำจำเป็นในภาษาพวกเขาพูด กล่าวว่า เพียร์สัน "บางคนผสมบน เพราะพวกเขาชอบคำหรือวลีในภาษาอื่น ๆ ดีกว่านี้"เด็กรุ่นอะไรที่พวกเขาเห็น และได้ ยิน ถ้าชีวิตเด็กในสภาพแวดล้อมภาษาใดผสมเป็นบรรทัดฐาน คาดหวังว่าเขาจะไม่ทำให้จะไม่สมจริง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
3. เด็กสองภาษาจะจบลงด้วยการผสมสองภาษา. ผสมภาษาเป็นทั้งหลีกเลี่ยงไม่ได้และไม่เป็นอันตราย แต่บางส่วนที่ไม่คุ้นเคยกับทวิก็พิสูจน์ให้เห็นว่าเด็กไม่สามารถจริงๆบอกภาษานอกเหนือ. เด็กส่วนใหญ่ที่มีการยกกำลังสองภาษาไม่รีสอร์ทเพื่อผสมเป็นพวกเขาสังคายนาทั้งสองภาษา นอกจากนี้ภาษาใดภาษาหนึ่งมักจะมีอิทธิพลที่แข็งแกร่งในเด็กกว่าอื่น ๆ เด็กที่มีคำศัพท์ที่มีขนาดเล็กในภาษาของชนกลุ่มน้อยอาจวาดบนคำจากภาษาส่วนใหญ่ตามที่ต้องการ. ผู้เชี่ยวชาญยอมรับการผสมที่เป็นชั่วคราว ในที่สุดก็ออกไปเป็นคำศัพท์ของเด็กพัฒนาในทั้งสองภาษาและเขามีสัมผัสกับแต่ละคน. ในความเป็นจริงลำโพงสองภาษาทุกเพศทุกวัยผสมภาษาของพวกเขา (หรือที่รู้จักกันในชื่อรหัสสลับ) ตัวอย่างที่สมบูรณ์แบบคือการใช้อย่างแพร่หลายของฟังออก (ผสมภาษาอังกฤษและภาษาสเปน) โดยตินในสหรัฐอเมริกา. "บางครั้งคนทำมันเพราะพวกเขาไม่ทราบคำที่พวกเขาต้องการในภาษาที่พวกเขากำลังพูด" เพียร์สันกล่าวว่า "คนบางคนผสมกับวัตถุประสงค์เพราะพวกเขาชอบคำหรือวลีในภาษาอื่น ๆ ที่ดีกว่า." รุ่นเด็กสิ่งที่พวกเขาเห็นและได้ยินดังนั้นหากบุตรหลานของท่านมีชีวิตอยู่ในสภาพแวดล้อมที่ภาษาผสมเป็นบรรทัดฐานที่คาดหวังว่าเขาจะไม่ทำเช่นนั้น จะไม่สมจริง











การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
3 . เด็กสองภาษาเอย ผสมสองภาษาภาษาผสมไม่สามารถเลี่ยงได้ และอันตราย แต่สำหรับบางคนที่ไม่คุ้นเคยกับ bilingualism มันพิสูจน์ได้ว่าเด็กไม่สามารถบอกภาษาออกจากกันส่วนใหญ่เด็กที่เลี้ยงสองภาษาทำรีสอร์ทเพื่อการผสมที่พวกเขาเรียงลำดับจากทั้งสองภาษา นอกจากนี้ หนึ่งในภาษามักจะมีแข็งแกร่ง มีอิทธิพลกับเด็กมากกว่าอื่น ๆ เด็กที่มีคำศัพท์ขนาดเล็กในภาษาชนกลุ่มน้อยอาจวาดคำที่มาจากภาษาส่วนใหญ่เป็นผู้เชี่ยวชาญยอมรับว่าผสมได้ชั่วคราว ในที่สุดมันก็หายไปเป็นคำศัพท์ของเด็กพัฒนาในทั้งสองภาษา และเขาได้เปิดเผยเพิ่มเติมถึงแต่ละคนในความเป็นจริง , สองภาษาลำโพงทุกวัยผสมภาษาของพวกเขา ( หรือที่เรียกว่ารหัสสลับ ) ตัวอย่างที่สมบูรณ์แบบคือการใช้อย่างแพร่หลายของ spanglish ( ผสมภาษาอังกฤษและภาษาสเปน ) โดย Latinos ในสหรัฐอเมริกา" บางครั้งคนเราก็เพราะไม่รู้ว่าพวกเขาต้องการในภาษาที่พวกเขาพูด , กล่าวว่า " สัน " บางคนผสม เพราะมันเหมือนคำหรือวลีในภาษาอื่น ๆดีกว่า " .เด็กรูปแบบสิ่งที่พวกเขาเห็นและได้ยิน ดังนั้น ถ้าเด็กอยู่ในสภาพแวดล้อมที่ผสมภาษาเป็นบรรทัดฐาน คาดหวัง เขาไม่ได้ทำอะไร ที่ไม่สมจริง
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: