RESPONSIBILITY
87.1 Neither PARTY shall be liable to the other under this Agreement for any indirect, special, incidental and/or consequential damages such as but not limited to loss of profit, loss of contract, loss of opportunity, loss of production, loss of business or loss of turnover, arising from a breach of this Agreement, except in case of breach of the confidentiality obligation by the Receiving PARTY.
87.2. For the purpose of this Agreement, the SECOND PARTY may exercise any of its rights to perform any of its obligations through any company or any of its Affiliated Company and the SECOND PARTY shall procure that any such companies shall observe the provisions of this Agreement as though they were a party thereto Nothing in this Article 9.4 shall be construed to imply that FIRST PARTY has been appointed or retained by such other Affiliated Ccompany(ies) of the SECOND PARTY or that the said Affiliated Company(ies) of the SECOND PARTY are jointly or severally liable for the performance of SECOND PARTY obligations hereunder.
ARTICLE 9 -ARTICLE 8 - RELATIONSHIP BETWEEN THE PARTIES
89.1 In no event shall this Agreement be construed or interpreted as creating itself any legal entity, agency, partnership, joint venture or any other business entity between the PARTIES. The PARTIES shall commit to avoid misinterpretation to this respect.
89.2 Nothing in this Agreement deems either PARTY to be or to become an employee or an agent of the other PARTY, between the PARTIES. Neither PARTY , shall have right and authority to assume or create any obligation or responsibility, expressed or implied on behalf of or in the same name of the other PARTY, or to bind such PARTY in any manner whatsoever, -unless so authorized specifically in writing by this PARTY. The each PARTY shall remain solely responsible for its commitment to third parties, including but not limited to any person or persons paid by it to assist in the performance of this Agreement.
89.3 This Agreement is being entered into to merely records the intend of the PARTIES to take the understanding forward.
ARTICLE 10 -ARTICLE 9 - CONFIDENTIALITY
10.1 9.1 Confidential Information shall mean: all information, whatever its purpose (technical, industrial, financial, commercial, etc.), nature (know-how, methods, processes, technical and installation details, etc.), form and support (written or printed material, CD-ROM, floppy disks, samples, drawings, etc.), method of transmission (written, oral, computer-based including networks and/or electronic mails) and its source, that will be provided directly or indirectly to a PARTY (the” Receiving PARTY”) by the other PARTY (the “Disclosing PARTY”), in connection with this Agreement. .
9.210.2 Confidential Information does not include information that:
(i) is developed by the Receiving PARTY independently and without use of or concerning the Disclosing PARTY's Confidential Information;
(ii) is obtained by the Receiving PARTY from a third party without restriction on disclosure and without breach of a nondisclosure obligation;
(iii) is in or enters the public domain other than through the fault or negligence of the Receiving PARTY and without breach of this Agreement;
(iv) the Receiving PARTY possesses before first receiving it from the Disclosing PARTY ; or
(v) as legally required to be disclosed by law, at which point the Disclosing PARTY will notify the other PARTY.
9.3 10.3 The Receiving PARTY undertakes to keep Confidential Information strictly confidential by not publishing it, disclosing it to a third party, nor making use of it for its own purpose or others, and only to use this information for performance of the PROJECT (S).
910.4 The Receiving PARTY undertakes to protect and treat such Confidential Information with maximum vigilance, and in particular to implement all the precautions suitable to guarantee the protection of its confidentiality. In particular, the Receiving PARTY undertakes not to reproduce any document without the prior written approval of the Disclosing Party and to disclose the Confidential Information to its employees and afficilaited companies on a need-to-know basis only. The Receiving PARTY shall ensure that any of its personnel who have access to the Confidential Information are both advised of bound by the terms and conditions of this Article.
910.5 The Receiving PARTY undertakes to promptly cease to use Confidential Information and all copies thereof upon the written request of the other PARTY.
910.6 Upon termination of this Agreement, the Receiving PARTY shall forthwith deliver to the other PARTY or destruct, without retaining any copies thereof, all documents, correspondence, records and other property in its possession that relate to the PROJECT (S) or to the investigations, works, PROJECT (S) or business whatsoever of the other PARTY.
910.7 This obligation of confidentiality will continue for five (5) years after the expiration or termination of this Agreement for any reason whatsoever.
ความรับผิดชอบ
87.1 ไม่ว่าพรรคจะต้องรับผิดชอบต่ออื่น ๆภายใต้ข้อตกลงนี้ใด ๆทางอ้อม พิเศษ และ / หรือความเสียหายที่เกิดจากอุบัติเหตุ เช่น แต่ไม่ จำกัด การสูญเสียกำไร ขาดทุนของสัญญา ลดโอกาสการสูญเสียของการผลิต , การสูญเสียของธุรกิจหรือการสูญเสียการหมุนเวียนที่เกิดจากการละเมิดข้อตกลงยกเว้นกรณีของการละเมิดการรักษาความลับพันธกรณี โดยงานปาร์ตี้รับ .
87.2 . สำหรับวัตถุประสงค์ของข้อตกลงนี้ฝ่ายที่ 2 จะใช้ใด ๆของสิทธิของตนที่จะดำเนินการใด ๆของพันธกรณีผ่าน บริษัท หรือของ บริษัท ในเครือและสองพรรคใดจะได้รับใด ๆเช่น บริษัท จะปฏิบัติตามบทบัญญัติของความตกลงนี้ว่าพรรคนั้นไม่มีในบทความนี้ 94 จะต้องตีความพูดเป็นนัยว่า บุคคลแรกที่ได้รับการแต่งตั้ง หรือเก็บไว้โดยอื่น ๆเช่น บริษัท ในเครือ ccompany ( IES ) ของบุคคลที่สองหรือที่กล่าวว่า บริษัท ในเครือ ( IES ) ของบุคคลที่สองหรือหลายจะร่วมกันรับผิดชอบการปฏิบัติงานของฝ่ายที่สองจำนอง โอน
บทความ 9 - บทความ 8 - ความสัมพันธ์ระหว่างฝ่ายต่างๆ
891 ในกรณีที่ไม่มีข้อตกลงนี้จะต้องตีความหรือแปลเป็นสร้างเอง มีนิติบุคคล หน่วยงานหุ้นส่วนร่วมทุน หรือ กิจการธุรกิจใด ๆอื่น ๆระหว่างคู่สัญญา คู่สัญญาจะต้องกระทำเพื่อหลีกเลี่ยงการเข้าใจผิดในส่วนนี้
89.2 ไม่มีอะไรในข้อตกลงนี้ เห็นว่าทั้งสองฝ่ายจะหรือจะกลายเป็นพนักงานหรือตัวแทนของพรรคอื่น ๆ ระหว่างคู่สัญญาทั้งพรรค จะได้รับสิทธิและอำนาจสมมติหรือสร้างภาระผูกพันใด ๆหรือความรับผิดชอบแสดงหรือโดยนัยในนามหรือในชื่อเดียวกันของอีกฝ่าย หรือจะมัดบุคคลดังกล่าวในลักษณะใดก็ตาม เว้นแต่จะได้รับอนุญาตโดยเฉพาะ - ดังนั้นในการเขียน โดยงานนี้ แต่ละพรรคจะยังคงรับผิดชอบต่อความมุ่งมั่นของบุคคลที่สามรวมถึง แต่ไม่ จำกัด เพื่อบุคคลหนึ่งบุคคลใดหรือผู้จ่ายเงิน โดยให้ช่วยเหลือการปฏิบัติงานของข้อตกลงนี้ ซึ่งข้อตกลง
89.3 ถูกป้อนลงในเพียงบันทึกการตั้งใจของฝ่ายที่จะคอยเข้าใจ .
บทความ 10 บทความ 9 - ความลับ
10.1 9.1 ข้อมูลลับ จะหมายถึง ข้อมูลทั้งหมด ไม่ว่าของ วัตถุประสงค์ ( เทคนิค , อุตสาหกรรม , การเงินเชิงพาณิชย์ , ฯลฯ ) , ธรรมชาติ ( ความรู้ วิธีการ กระบวนการ เทคนิค และการติดตั้งรายละเอียด ฯลฯ ) และรูปแบบการสนับสนุน ( เขียนหรือพิมพ์วัสดุ , ซีดีรอมฟล็อปปี้ดิสก์ , ตัวอย่าง , ภาพวาด , ฯลฯ ) , วิธีการส่ง ( เขียนแบบ คอมพิวเตอร์ รวมทั้งเครือข่ายและ / หรือจดหมายอิเล็กทรอนิกส์ ) และแหล่งที่มาที่จะได้รับโดยตรงหรือโดยอ้อมไปงานเลี้ยง ( " รับเลี้ยง " ) โดยบุคคลอื่น ๆ ( " เปิดเผยพรรค " ) ในการเชื่อมต่อกับข้อตกลงนี้ .
9.210.2 ข้อมูลที่เป็นความลับที่ไม่รวมข้อมูลที่ :
( i ) ถูกพัฒนาโดยงานปาร์ตี้รับอิสระและไม่ใช้หรือเปิดเผยข้อมูลที่เป็นความลับเกี่ยวกับปาร์ตี้
;( 2 ) ได้จากงานปาร์ตี้รับจากบุคคลที่สามโดยไม่มีข้อจำกัดในการเปิดเผยและไม่มีการละเมิดพันธกรณี nondisclosure ;
( III ) หรือเข้าสู่โดเมนสาธารณะ นอกจากผ่านความผิดหรือประมาทเลินเล่อของงานปาร์ตี้รับและไม่มีการละเมิดข้อตกลงนี้ ;
( IV ) งานปาร์ตี้รับครบถ้วนก่อนแรก ที่ได้รับจากการเปิดเผยหรือ
งานเลี้ยง( V ) เป็นกฎหมายที่ต้องเปิดเผยตามกฎหมายที่จุดดังกล่าว พรรคจะแจ้งให้ฝ่ายอื่น ๆ .
9.3 10.3 งานปาร์ตี้รับรับรองเพื่อให้ข้อมูลที่เป็นความลับอย่างเคร่งครัดโดยการไม่ประกาศ ก็เปิดเผยให้บุคคลที่สาม หรือใช้สำหรับวัตถุประสงค์ของตนเองหรือผู้อื่น และเพียง ใช้ข้อมูลนี้เพื่อประสิทธิภาพของโครงการ ( s )
910 .4 งานปาร์ตี้รับรับรองเพื่อปกป้องและรักษาข้อมูลลับดังกล่าวด้วยความระมัดระวังสูงสุดและโดยเฉพาะอย่างยิ่งที่จะใช้มาตรการป้องกันที่เหมาะสมเพื่อรับประกันการคุ้มครองของความลับ โดยเฉพาะอย่างยิ่งงานปาร์ตี้รับรับรองไม่ทบทวนเอกสารใด ๆ โดยไม่มีลายลักษณ์อักษรการอนุมัติของพรรค เปิดเผย และเปิดเผยข้อมูลที่เป็นความลับกับพนักงานของ บริษัท และ บริษัท afficilaited ต้องรู้พื้นฐานเท่านั้นงานปาร์ตี้รับจะให้แน่ใจว่าใด ๆของพนักงานที่มีการเข้าถึงข้อมูลที่เป็นความลับ ทั้งควรผูกพันตามข้อตกลงและเงื่อนไขของบทความนี้ .
910.5 งานปาร์ตี้รับรับรองทันทีหยุดการใช้ข้อมูลที่เป็นความลับ และสำเนาทั้งหมดนั้นเมื่อมีการร้องขอเป็นลายลักษณ์อักษรของพรรคอื่น ๆ
910.6 เมื่อสิ้นสุดของข้อตกลงนี้ ,งานปาร์ตี้รับก็จะส่งมอบให้กับพรรคอื่น หรือทำลายโดยไม่มีการรักษาใด ๆเล่มนั้น เอกสารทั้งหมด , ติดต่อ , บันทึกและคุณสมบัติอื่น ๆในครอบครอง ที่เกี่ยวข้องกับโครงการ ( s ) หรือการตรวจสอบ งานโครงการ ( s ) หรือธุรกิจใด ๆของอีกฝ่าย
910 .7 . รักษาความลับนี้จะยังคงเป็นเวลาห้า ( 5 ) ปีหลังจากที่หมดอายุหรือการสิ้นสุดของข้อตกลงนี้ด้วยเหตุผลใดๆก็ตาม
.
การแปล กรุณารอสักครู่..
