RESPONSIBILITY87.1 Neither PARTY shall be liable to the other under th การแปล - RESPONSIBILITY87.1 Neither PARTY shall be liable to the other under th ไทย วิธีการพูด

RESPONSIBILITY87.1 Neither PARTY sh

RESPONSIBILITY
87.1 Neither PARTY shall be liable to the other under this Agreement for any indirect, special, incidental and/or consequential damages such as but not limited to loss of profit, loss of contract, loss of opportunity, loss of production, loss of business or loss of turnover, arising from a breach of this Agreement, except in case of breach of the confidentiality obligation by the Receiving PARTY.
87.2. For the purpose of this Agreement, the SECOND PARTY may exercise any of its rights to perform any of its obligations through any company or any of its Affiliated Company and the SECOND PARTY shall procure that any such companies shall observe the provisions of this Agreement as though they were a party thereto Nothing in this Article 9.4 shall be construed to imply that FIRST PARTY has been appointed or retained by such other Affiliated Ccompany(ies) of the SECOND PARTY or that the said Affiliated Company(ies) of the SECOND PARTY are jointly or severally liable for the performance of SECOND PARTY obligations hereunder.
ARTICLE 9 -ARTICLE 8 - RELATIONSHIP BETWEEN THE PARTIES
89.1 In no event shall this Agreement be construed or interpreted as creating itself any legal entity, agency, partnership, joint venture or any other business entity between the PARTIES. The PARTIES shall commit to avoid misinterpretation to this respect.
89.2 Nothing in this Agreement deems either PARTY to be or to become an employee or an agent of the other PARTY, between the PARTIES. Neither PARTY , shall have right and authority to assume or create any obligation or responsibility, expressed or implied on behalf of or in the same name of the other PARTY, or to bind such PARTY in any manner whatsoever, -unless so authorized specifically in writing by this PARTY. The each PARTY shall remain solely responsible for its commitment to third parties, including but not limited to any person or persons paid by it to assist in the performance of this Agreement.
89.3 This Agreement is being entered into to merely records the intend of the PARTIES to take the understanding forward.
ARTICLE 10 -ARTICLE 9 - CONFIDENTIALITY
10.1 9.1 Confidential Information shall mean: all information, whatever its purpose (technical, industrial, financial, commercial, etc.), nature (know-how, methods, processes, technical and installation details, etc.), form and support (written or printed material, CD-ROM, floppy disks, samples, drawings, etc.), method of transmission (written, oral, computer-based including networks and/or electronic mails) and its source, that will be provided directly or indirectly to a PARTY (the” Receiving PARTY”) by the other PARTY (the “Disclosing PARTY”), in connection with this Agreement. .
9.210.2 Confidential Information does not include information that:
(i) is developed by the Receiving PARTY independently and without use of or concerning the Disclosing PARTY's Confidential Information;
(ii) is obtained by the Receiving PARTY from a third party without restriction on disclosure and without breach of a nondisclosure obligation;
(iii) is in or enters the public domain other than through the fault or negligence of the Receiving PARTY and without breach of this Agreement;
(iv) the Receiving PARTY possesses before first receiving it from the Disclosing PARTY ; or
(v) as legally required to be disclosed by law, at which point the Disclosing PARTY will notify the other PARTY.
9.3 10.3 The Receiving PARTY undertakes to keep Confidential Information strictly confidential by not publishing it, disclosing it to a third party, nor making use of it for its own purpose or others, and only to use this information for performance of the PROJECT (S).
910.4 The Receiving PARTY undertakes to protect and treat such Confidential Information with maximum vigilance, and in particular to implement all the precautions suitable to guarantee the protection of its confidentiality. In particular, the Receiving PARTY undertakes not to reproduce any document without the prior written approval of the Disclosing Party and to disclose the Confidential Information to its employees and afficilaited companies on a need-to-know basis only. The Receiving PARTY shall ensure that any of its personnel who have access to the Confidential Information are both advised of bound by the terms and conditions of this Article.
910.5 The Receiving PARTY undertakes to promptly cease to use Confidential Information and all copies thereof upon the written request of the other PARTY.
910.6 Upon termination of this Agreement, the Receiving PARTY shall forthwith deliver to the other PARTY or destruct, without retaining any copies thereof, all documents, correspondence, records and other property in its possession that relate to the PROJECT (S) or to the investigations, works, PROJECT (S) or business whatsoever of the other PARTY.
910.7 This obligation of confidentiality will continue for five (5) years after the expiration or termination of this Agreement for any reason whatsoever.


0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ความรับผิดชอบ87.1 ทั้งฝ่ายจะต้องรับผิดภายใต้ข้อตกลงนี้ทางอ้อม พิเศษ เบ็ดเตล็ด และ/หรือต่อความเสียหายเช่นกัน แต่ไม่จำกัดเฉพาะการสูญเสียกำไร ขาดทุนของสัญญา สูญเสียโอกาส เสียผลิต ธุรกิจที่ขาดทุนหรือขาดทุนของหมุนเวียน เกิดจากการละเมิดข้อตกลงนี้ ยกเว้นในกรณีละเมิดข้อผูกมัดความลับ โดยบุคคลได้รับ87.2 เพื่อเป็นข้อตกลง บุคคลสองอาจออกกำลังกายสิทธิเพื่อดำเนินตามภาระผูกพันบริษัทหรือของ บริษัท Affiliated และฝ่ายที่สองจะจัดหาบริษัทดังกล่าวต้องพิจารณาถึงบทบัญญัติของข้อตกลงนี้เหมือนพวกบุคคลจุดใดใน 9.4 บทความนี้จะต้องตีความนัยว่า ฝ่ายแรกได้รับการแต่งตั้ง หรือรักษาดังกล่าวอื่น ๆ ในเครือ Ccompany(ies) ของ ฝ่ายที่สองหรือที่ Company(ies) ขึ้นอยู่ที่ว่าพรรคที่สองได้ severally หรือร่วมรับผิดชอบของสองฝ่ายผูกพันว่าบทความ -บทที่ 8 - 9 ที่ความสัมพันธ์ระหว่างฝ่าย 89.1 ในเหตุการณ์ไม่ จะข้อตกลงนี้ได้ตีความ หรือแปลความหมายเป็นการสร้างเองนิติบุคคลใด ๆ หน่วยงาน หุ้นส่วน กิจการ หรือใด ๆ อื่น ๆ เอนทิตีธุรกิจระหว่างคู่ค้า บุคคลจะกระทำเพื่อหลีกเลี่ยงการ misinterpretation ให้ความเคารพนี้89.2 ใดในข้อตกลงนี้เห็นว่าบุคคล จะอยู่ หรือ จะเป็น พนักงานหรือตัวแทนอื่น ๆ พรรค ระหว่างคู่สัญญาอย่างใดอย่างหนึ่ง พรรคใด มีสิทธิและอำนาจสมมติ หรือสร้างข้อผูกมัดใด ๆ หรือความรับผิดชอบ แสดง หรือโดยนัยในนามของ หรือชื่อเดียวกันของพรรคอื่น ๆ หรือผูกพรรคดังกล่าวในลักษณะใดเลย, - เว้น แต่เพื่อให้ ได้รับอนุญาตโดยเฉพาะเขียน โดยพรรคนี้ แต่ละฝ่ายจะยังคงชอบในเสน่ห์บุคคล รวมทั้ง แต่ไม่จำกัดเฉพาะกับบุคคลหรือบุคคลที่ชำระโดยให้ความช่วยเหลือในการทำงานของข้อตกลงนี้89.3 ตกลงนี้ถูกป้อนลงในการบันทึกต้องพรรคจะใช้ความเข้าใจเพียงไปข้างหน้าบทความความลับ -บทที่ 9 - 1010.1 9.1 หมายความว่า ข้อมูลลับเฉพาะ: ข้อมูลทั้งหมด สิ่งของวัตถุประสงค์ (เทคนิค อุตสาหกรรม การเงิน ธุรกิจ etc.) ธรรมชาติ (รายละเอียดความรู้ วิธีการ กระบวนการ เทคนิค และการติดตั้ง ฯลฯ), แบบฟอร์ม และสนับสนุน (เขียน หรือพิมพ์วัสดุ ซีดีรอม ฟลอปปี้ดิสก์ ตัวอย่าง ภาพวาด ฯลฯ), วิธีการส่ง (เขียน ปาก ใช้คอมพิวเตอร์รวมถึงเครือข่ายและ/หรือจดหมายอิเล็กทรอนิกส์) และแหล่ง ที่จะให้โดยตรง หรือโดยทางอ้อมกับบุคคล ("รับพรรค") โดยอีกฝ่าย ("เปิดเผยพรรค") กับข้อตกลงนี้ .9.210.2 ข้อมูลลับเฉพาะประกอบด้วยข้อมูลที่: (i) จะพัฒนา โดยบุคคลได้รับอิสระ และไม่ มีการใช้ของ หรือเกี่ยวข้อง กับ ข้อมูลลับเปิดเผยของบุคคล (ii) ได้รับมา โดยบุคคลได้รับจากบุคคลสาม โดยไม่มีข้อจำกัดในการเปิดเผยข้อมูล และ ไม่ละเมิดข้อผูกมัด nondisclosure (iii) อยู่ใน หรือป้อนโดเมนสาธารณะจากข้อบกพร่องหรือละเลย ของ ฝ่ายรับ และไม่ มีการละเมิดข้อตกลงนี้ (iv) การรับบุคคลครบถ้วนก่อนแรกรับจากฝ่ายเปิดเผย หรือ (v) เป็นกฎหมายจำเป็นต้องเปิดเผยตามกฎหมาย จุดที่ฝ่ายเปิดเผยจะแจ้งให้อีกฝ่ายหนึ่ง9.3 10.3 ที่พรรคได้รับการรับ การเก็บข้อมูลเป็นความลับเป็นความลับอย่างเคร่งครัด โดยไม่ประกาศ เปิดเผยให้บุคคลที่สาม หรือใช้มันสำหรับวัตถุประสงค์ของตนเองหรือผู้อื่น และเฉพาะ การใช้ข้อมูลนี้สำหรับประสิทธิภาพของโครงการ (S)910.4 ฝ่ายรับรับเพื่อป้องกัน และรักษาข้อมูลลับระมัดระวังสูงสุด และโดยเฉพาะอย่างยิ่งการใช้มาตรการป้องกันทั้งหมดที่เหมาะสมเพื่อป้องกันความลับการรับประกัน โดยเฉพาะ ฝ่ายรับรับไม่พบเอกสารใด ๆ ไม่ มีการอนุมัติเป็นลายลักษณ์อักษรก่อนพรรคเปิดเผย และเปิดเผยข้อมูลลับของพนักงานและบริษัท afficilaited ตามต้องทราบเท่านั้น ให้บุคคลได้รับว่า มีบุคลากรที่สามารถเข้าถึงข้อมูลลับเฉพาะทั้งควรของผูกตามข้อกำหนดและเงื่อนไขของบทความนี้910.5 ฝ่ายรับรับทันทีให้ใช้ข้อมูลลับเฉพาะ และสำเนาทั้งหมดดังกล่าวตามที่เขียนขอของอีกฝ่าย910.6 เมื่อสิ้นสุดของข้อตกลงนี้ ฝ่ายรับจะ forthwith ส่งพรรคอื่น ๆ หรือ destruct โดยไม่ต้องเก็บรักษาสำเนาดังกล่าว เอกสาร จดหมาย ระเบียน และทรัพย์สินอื่น ๆ ของผู้ดูแลที่เกี่ยวข้องกับโครงการ (S) หรือ การตรวจสอบ งาน โครงการ (S) หรือธุรกิจ ใด ๆ ของบุคคลอื่น910.7 นี้ข้อผูกมัดความลับจะทำห้า (5) ปีหลังจากหมดอายุหรือสิ้นสุดของข้อตกลงนี้สำหรับเหตุผลใด ๆ เลย
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ความรับผิดชอบ
87.1 ทั้งบุคคลที่ต้องระวางโทษอื่น ๆ ภายใต้ข้อตกลงนี้ได้ทางอ้อมใด ๆ พิเศษอื่น ๆ และ / หรือความเสียหายเช่น แต่ไม่ จำกัด เฉพาะการสูญเสียกำไรการสูญเสียของการทำสัญญาการสูญเสียโอกาสการสูญเสียของการผลิต, การสูญเสียของธุรกิจ หรือการสูญเสียของผลประกอบการที่เกิดจากการละเมิดข้อตกลงนี้ยกเว้นในกรณีที่มีการละเมิดภาระผูกพันในการรักษาความลับโดยบุคคลที่ได้รับ.
87.2 สำหรับวัตถุประสงค์ของข้อตกลงนี้ให้บุคคลที่สองอาจใช้สิทธิใด ๆ ของในการดำเนินการใด ๆ ของภาระหน้าที่ของตนผ่านทาง บริษัท ใด ๆ หรือใด ๆ ของ บริษัท ในเครือของตนและบุคคลที่สองต้องจัดว่า บริษัท ดังกล่าวจะต้องปฏิบัติตามบทบัญญัติของข้อตกลงนี้เสมือนว่า พวกเขาเป็นบุคคลดังกล่าวไม่มีอะไรในข้อ 9.4 นี้จะถูกตีความจะบ่งบอกว่าเป็นครั้งแรกของบุคคลที่ได้รับการแต่งตั้งหรือเก็บรักษาไว้โดยอื่น ๆ ในเครือ Ccompany (IES) ของบุคคลที่สองหรือว่าเครือ บริษัท กล่าวว่า (IES) ของบุคคลที่สองร่วมกัน หรือหลายรับผิดชอบต่อประสิทธิภาพการทำงานของข้อผูกพันภายใต้ข้อตกลงสองฝ่ายได้.
ข้อ 9 -ARTICLE ที่ 8 - ความสัมพันธ์ระหว่างภาคี
89.1 ในกรณีที่ไม่มีข้อตกลงนี้จะถูกตีความหรือการตีความว่าเป็นกิจการที่สร้างตัวเองทางกฎหมายใด ๆ ซึ่งเป็นหน่วยงานหุ้นส่วนร่วมทุนหรือธุรกิจอื่น ๆ นิติบุคคลระหว่างทั้งสองฝ่าย ภาคีจะกระทำเพื่อหลีกเลี่ยงการเข้าใจผิดเพื่อการนี้.
89.2 ไม่มีอะไรในข้อตกลงนี้เห็นว่าทั้งสองฝ่ายจะเป็นหรือจะกลายเป็นลูกจ้างหรือตัวแทนของบุคคลอื่น ๆ ระหว่างทั้งสองฝ่าย ทั้งบุคคลที่จะมีสิทธิและอำนาจที่จะคิดหรือสร้างภาระผูกพันหรือความรับผิดชอบใด ๆ แสดงหรือโดยนัยในนามของหรือในชื่อเดียวกันของอีกบุคคลหรือการผูกบุคคลดังกล่าวในลักษณะใด ๆ ที่ได้รับอนุญาตเพื่อ -unless เฉพาะในการเขียน โดยบุคคลนี้ แต่ละบุคคลที่จะยังคงมีความรับผิดชอบ แต่เพียงผู้เดียวสำหรับความมุ่งมั่นให้กับบุคคลที่สามรวมถึง แต่ไม่ จำกัด เฉพาะบุคคลใดบุคคลหนึ่งหรือบุคคลที่จ่ายโดยมันจะให้ความช่วยเหลือในการทำงานของข้อตกลงนี้.
89.3 ข้อตกลงนี้จะถูกป้อนเข้าสู่การเป็นเพียงบันทึกความตั้งใจของบุคคลที่ ที่จะใช้ความเข้าใจไปข้างหน้า.
ข้อ 10 -ARTICLE 9 - ความลับ
10.1 9.1 ข้อมูลที่เป็นความลับจะหมายถึง: ข้อมูลทั้งหมดสิ่งที่จุดประสงค์ของมัน (เทคนิคอุตสาหกรรมทางการเงินเชิงพาณิชย์อื่น ๆ ) ธรรมชาติ (รู้วิธีการกระบวนการทางเทคนิค และรายละเอียดการติดตั้งและอื่น ๆ ) รูปแบบและการสนับสนุน (เขียนหรือวัสดุพิมพ์, CD-ROM, ฟลอปปี้ดิสก์ตัวอย่างภาพวาด ฯลฯ ) วิธีการส่ง (เขียนปากคอมพิวเตอร์ที่ใช้รวมถึงเครือข่ายและ / หรือจดหมายอิเล็กทรอนิกส์ ) และแหล่งที่มาของการที่จะได้รับโดยตรงหรือโดยอ้อมไปยังบุคคล ("ผู้ที่ได้รับ PARTY") โดยบุคคลอื่น ๆ (ที่ "บุคคลที่เปิดเผย") ในการเชื่อมต่อกับข้อตกลงนี้ .
9.210.2 ข้อมูลที่เป็นความลับไม่รวมถึงข้อมูลที่:
(i) จะถูกพัฒนาโดยบุคคลที่ได้รับอิสระและโดยไม่ต้องใช้หรือเปิดเผยข้อมูลเกี่ยวกับบุคคลที่เป็นความลับของข้อมูล;
(ii) ได้มาจากบุคคลที่ได้รับจากบุคคลที่สามโดยไม่มีข้อ จำกัด ใน เปิดเผยและไม่มีการละเมิดภาระผูกพันไม่เปิดเผย;
(iii) อยู่ในหรือเข้าสู่โดเมนสาธารณะอื่น ๆ กว่าผ่านความผิดหรือความประมาทของการรับบุคคลและไม่มีการละเมิดข้อตกลงนี้
(iv) บุคคลที่ได้รับครอบครองก่อนที่จะเป็นครั้งแรกที่ได้รับจาก เปิดเผย PARTY; หรือ
(จ) ตามที่กำหนดไว้ตามกฎหมายที่จะมีการเปิดเผยตามกฎหมายจุดที่ PARTY การเปิดเผยจะแจ้งให้อีกฝ่าย.
9.3 10.3 รับบุคคลทั่วไปที่จะให้ข้อมูลที่เป็นความลับความลับอย่างเคร่งครัดโดยไม่เผยแพร่มันเปิดเผยต่อบุคคลที่สามหรือ การใช้เพื่อวัตถุประสงค์ของตัวเองหรือคนอื่น ๆ และมีเพียงที่จะใช้ข้อมูลนี้ในการดำเนินงานของโครงการ (S).
910.4 ที่ได้รับบุคคลทั่วไปในการป้องกันและรักษาข้อมูลที่เป็นความลับดังกล่าวมีความระมัดระวังสูงสุดและโดยเฉพาะอย่างยิ่งที่จะใช้ข้อควรระวังทั้งหมด เหมาะสมที่จะรับประกันการป้องกันการรักษาความลับของตน โดยเฉพาะอย่างยิ่งที่ได้รับการรับรองบุคคลที่จะไม่ทำเอกสารใด ๆ ได้โดยไม่ต้องได้รับการอนุมัติเป็นลายลักษณ์อักษรของพรรคการเปิดเผยและเปิดเผยข้อมูลที่เป็นความลับให้กับพนักงานและ บริษัท afficilaited ที่มีต่อความต้องการไปรู้พื้นฐานเท่านั้น บุคคลที่ได้รับต้องทำให้มั่นใจว่าใด ๆ ของพนักงานที่มีการเข้าถึงข้อมูลที่เป็นความลับจะมีทั้งการให้คำแนะนำในการผูกพันตามข้อกำหนดและเงื่อนไขของข้อนี้.
910.5 ที่ได้รับ PARTY รับทันทียุติการใช้ข้อมูลที่เป็นความลับและสำเนาทั้งหมดเมื่อเขียน ตามคำร้องขอของบุคคลอื่น ๆ .
910.6 เมื่อมีการยกเลิกข้อตกลงนี้บุคคลที่ได้รับทันทีจะส่งมอบให้กับบุคคลอื่น ๆ หรือทำลายโดยไม่ต้องรักษาสำเนาใด ๆ เอกสารทั้งหมดจดหมายบันทึกและทรัพย์สินอื่น ๆ ในความครอบครองของตนที่เกี่ยวข้องกับโครงการ ( S) หรือการตรวจสอบการทำงานของโครงการ (S) หรือธุรกิจใด ๆ ของบุคคลอื่น ๆ .
910.7 ภาระผูกพันในการรักษาความลับนี้จะยังคงเป็นเวลาห้า (5) ปีหลังจากที่หมดอายุหรือเลิกข้อตกลงนี้ด้วยเหตุผลใด ๆ


การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ความรับผิดชอบ
87.1 ไม่ว่าพรรคจะต้องรับผิดชอบต่ออื่น ๆภายใต้ข้อตกลงนี้ใด ๆทางอ้อม พิเศษ และ / หรือความเสียหายที่เกิดจากอุบัติเหตุ เช่น แต่ไม่ จำกัด การสูญเสียกำไร ขาดทุนของสัญญา ลดโอกาสการสูญเสียของการผลิต , การสูญเสียของธุรกิจหรือการสูญเสียการหมุนเวียนที่เกิดจากการละเมิดข้อตกลงยกเว้นกรณีของการละเมิดการรักษาความลับพันธกรณี โดยงานปาร์ตี้รับ .
87.2 . สำหรับวัตถุประสงค์ของข้อตกลงนี้ฝ่ายที่ 2 จะใช้ใด ๆของสิทธิของตนที่จะดำเนินการใด ๆของพันธกรณีผ่าน บริษัท หรือของ บริษัท ในเครือและสองพรรคใดจะได้รับใด ๆเช่น บริษัท จะปฏิบัติตามบทบัญญัติของความตกลงนี้ว่าพรรคนั้นไม่มีในบทความนี้ 94 จะต้องตีความพูดเป็นนัยว่า บุคคลแรกที่ได้รับการแต่งตั้ง หรือเก็บไว้โดยอื่น ๆเช่น บริษัท ในเครือ ccompany ( IES ) ของบุคคลที่สองหรือที่กล่าวว่า บริษัท ในเครือ ( IES ) ของบุคคลที่สองหรือหลายจะร่วมกันรับผิดชอบการปฏิบัติงานของฝ่ายที่สองจำนอง โอน
บทความ 9 - บทความ 8 - ความสัมพันธ์ระหว่างฝ่ายต่างๆ
891 ในกรณีที่ไม่มีข้อตกลงนี้จะต้องตีความหรือแปลเป็นสร้างเอง มีนิติบุคคล หน่วยงานหุ้นส่วนร่วมทุน หรือ กิจการธุรกิจใด ๆอื่น ๆระหว่างคู่สัญญา คู่สัญญาจะต้องกระทำเพื่อหลีกเลี่ยงการเข้าใจผิดในส่วนนี้
89.2 ไม่มีอะไรในข้อตกลงนี้ เห็นว่าทั้งสองฝ่ายจะหรือจะกลายเป็นพนักงานหรือตัวแทนของพรรคอื่น ๆ ระหว่างคู่สัญญาทั้งพรรค จะได้รับสิทธิและอำนาจสมมติหรือสร้างภาระผูกพันใด ๆหรือความรับผิดชอบแสดงหรือโดยนัยในนามหรือในชื่อเดียวกันของอีกฝ่าย หรือจะมัดบุคคลดังกล่าวในลักษณะใดก็ตาม เว้นแต่จะได้รับอนุญาตโดยเฉพาะ - ดังนั้นในการเขียน โดยงานนี้ แต่ละพรรคจะยังคงรับผิดชอบต่อความมุ่งมั่นของบุคคลที่สามรวมถึง แต่ไม่ จำกัด เพื่อบุคคลหนึ่งบุคคลใดหรือผู้จ่ายเงิน โดยให้ช่วยเหลือการปฏิบัติงานของข้อตกลงนี้ ซึ่งข้อตกลง
89.3 ถูกป้อนลงในเพียงบันทึกการตั้งใจของฝ่ายที่จะคอยเข้าใจ .
บทความ 10 บทความ 9 - ความลับ
10.1 9.1 ข้อมูลลับ จะหมายถึง ข้อมูลทั้งหมด ไม่ว่าของ วัตถุประสงค์ ( เทคนิค , อุตสาหกรรม , การเงินเชิงพาณิชย์ , ฯลฯ ) , ธรรมชาติ ( ความรู้ วิธีการ กระบวนการ เทคนิค และการติดตั้งรายละเอียด ฯลฯ ) และรูปแบบการสนับสนุน ( เขียนหรือพิมพ์วัสดุ , ซีดีรอมฟล็อปปี้ดิสก์ , ตัวอย่าง , ภาพวาด , ฯลฯ ) , วิธีการส่ง ( เขียนแบบ คอมพิวเตอร์ รวมทั้งเครือข่ายและ / หรือจดหมายอิเล็กทรอนิกส์ ) และแหล่งที่มาที่จะได้รับโดยตรงหรือโดยอ้อมไปงานเลี้ยง ( " รับเลี้ยง " ) โดยบุคคลอื่น ๆ ( " เปิดเผยพรรค " ) ในการเชื่อมต่อกับข้อตกลงนี้ .
9.210.2 ข้อมูลที่เป็นความลับที่ไม่รวมข้อมูลที่ :
( i ) ถูกพัฒนาโดยงานปาร์ตี้รับอิสระและไม่ใช้หรือเปิดเผยข้อมูลที่เป็นความลับเกี่ยวกับปาร์ตี้
;( 2 ) ได้จากงานปาร์ตี้รับจากบุคคลที่สามโดยไม่มีข้อจำกัดในการเปิดเผยและไม่มีการละเมิดพันธกรณี nondisclosure ;
( III ) หรือเข้าสู่โดเมนสาธารณะ นอกจากผ่านความผิดหรือประมาทเลินเล่อของงานปาร์ตี้รับและไม่มีการละเมิดข้อตกลงนี้ ;
( IV ) งานปาร์ตี้รับครบถ้วนก่อนแรก ที่ได้รับจากการเปิดเผยหรือ
งานเลี้ยง( V ) เป็นกฎหมายที่ต้องเปิดเผยตามกฎหมายที่จุดดังกล่าว พรรคจะแจ้งให้ฝ่ายอื่น ๆ .
9.3 10.3 งานปาร์ตี้รับรับรองเพื่อให้ข้อมูลที่เป็นความลับอย่างเคร่งครัดโดยการไม่ประกาศ ก็เปิดเผยให้บุคคลที่สาม หรือใช้สำหรับวัตถุประสงค์ของตนเองหรือผู้อื่น และเพียง ใช้ข้อมูลนี้เพื่อประสิทธิภาพของโครงการ ( s )
910 .4 งานปาร์ตี้รับรับรองเพื่อปกป้องและรักษาข้อมูลลับดังกล่าวด้วยความระมัดระวังสูงสุดและโดยเฉพาะอย่างยิ่งที่จะใช้มาตรการป้องกันที่เหมาะสมเพื่อรับประกันการคุ้มครองของความลับ โดยเฉพาะอย่างยิ่งงานปาร์ตี้รับรับรองไม่ทบทวนเอกสารใด ๆ โดยไม่มีลายลักษณ์อักษรการอนุมัติของพรรค เปิดเผย และเปิดเผยข้อมูลที่เป็นความลับกับพนักงานของ บริษัท และ บริษัท afficilaited ต้องรู้พื้นฐานเท่านั้นงานปาร์ตี้รับจะให้แน่ใจว่าใด ๆของพนักงานที่มีการเข้าถึงข้อมูลที่เป็นความลับ ทั้งควรผูกพันตามข้อตกลงและเงื่อนไขของบทความนี้ .
910.5 งานปาร์ตี้รับรับรองทันทีหยุดการใช้ข้อมูลที่เป็นความลับ และสำเนาทั้งหมดนั้นเมื่อมีการร้องขอเป็นลายลักษณ์อักษรของพรรคอื่น ๆ
910.6 เมื่อสิ้นสุดของข้อตกลงนี้ ,งานปาร์ตี้รับก็จะส่งมอบให้กับพรรคอื่น หรือทำลายโดยไม่มีการรักษาใด ๆเล่มนั้น เอกสารทั้งหมด , ติดต่อ , บันทึกและคุณสมบัติอื่น ๆในครอบครอง ที่เกี่ยวข้องกับโครงการ ( s ) หรือการตรวจสอบ งานโครงการ ( s ) หรือธุรกิจใด ๆของอีกฝ่าย
910 .7 . รักษาความลับนี้จะยังคงเป็นเวลาห้า ( 5 ) ปีหลังจากที่หมดอายุหรือการสิ้นสุดของข้อตกลงนี้ด้วยเหตุผลใดๆก็ตาม

.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: