The vehicle, with huge wooden wheels and decorated with large
painted eyes, represents the demon-fighter deity, Bhaivrava. Since his
mask is also hung on the prow of the chariot, it is clear that he is bearing
Macchendranath along under his protection. We are shown the cutting
of tree branches to fashion wooden brake-wedges, and we meet the main
brakeman, who has been doing this job all his life, as have the other leading
participants. As the chariot moves, we see the brakemen in action,
stopping the ratha from hurtling out of control. At one point the tower
leans over forty-five degrees. Ropes are brought to pull the tower back
up and keep it from falling. A crane stands by in case of need, but nobody
wants to use it. The pullers must also get the chariot through a shallow
stream. Women and girls at another stage of the jatra enthusiastically
pull the god on his way. It is their turn because, according to the sacred
story, the deity stopped in this neighborhood to dally with some local
women. If the participants who pull and push the ratha along succeed in
getting it to Patan and back to Bungamati with the tower and chariot intact,
devotees say that the god is satisfied and that he will ensure prosperity
for everyone. If they do not succeed and the tower falls, or the
ratha tips over and cannot be righted, the god will be displeased and
people will die. A bystander says that the previous king (Birendra) died
because of accidents at the last Macchendranath jatra. Devotees believe
that it is only by agreement of the god that the heavy chariot moves or
does not move. The ritual imperative—that everything must be done
flawlessly—is what keeps the god agreeable.
A poignant subtext winding through the film is the story of Priest
Kapil's desertion as a child by his mother, who vanished after her husband
took a second wife. Kapil says that as an adult he discovered where
his mother was living and went to see her. They wept together, but she
told him to go away and not come back. Kapil tells us how he longs for
his mother to visit the jatra and see him at work. He comments on the
irony of his being the priest who ritually appeases the god's demon mother, keeping her away, while he himself is prevented from seeing his
own mother. He complains that he has served the god faithfully, but the
god does not allow it. "If I could see her it would be like seeing god," he
says.
The diagesis includes shots of two different towns' auspicious
Kumaris, the living virgin goddesses, sitting with their families to watch
the procession. Popular excitement peaks when the King, traditionally
the chief jatra patron, and his entourage come in a parade of large automobiles
to get the blessing of the god. Finally the ratha returns to its
starting point. The film ends as one of the tower weavers and a toothless,
ninety-year old fellow wearing huge sunglasses, meet and joke about
how the god was pleased with the jatra because it all went well, and now
they can eat meat, dance, drink, and be happy.
This is a complex film. Not only does it cover ratha construction in detail,
and stories pertinent to areas the chariot passes through, but also the religious
rationales and the social and gender roles involved in performing
the jatra. The ironic subtext of the priest Kapil’s longing for his mother
invites the viewer’s personal interest. Scenes of thousands of devotees
massed together in the landscape, pulling or watching, cheering-on the
ratha, some dancing before it, provides suspense. There is also fighting
during various phases of the festival. A devotee anxiously comments that
arguments are caused by greed and envy. Eventually the conflicts blow
over and peace returns. The jatra achieves its mission to go on the road
and return in one piece to its starting place. The film is thus a first-rate
visual exposition of collective liminality, of how the performance of this
widely popular ritual not only divides but also unites the religiously diverse
human collective in shared exertion, expense, suffering, and happiness.
Instructional use of this film can enhance illustration and analysis
of such topics as Newari Buddhism and Hinduism; comparative ritual
structure; gender issues and hierarchies; social issues of caste and class;
rural-urban contrasts in myth and ritual; religious syncretism; and comparative
approaches to ritual processions in Asia or even across the vast
Asian supercontinent (which could include such processions in Europe
as well). This many-faceted film offers varied opportunities for instruction
in the cultural study of Asia in general, and South Asia in particular.
Courses on Himalayan Buddhism that use this film would require instructors
knowledgeable about Newari Buddhism. An illustrated website
with photos of the Rato Macchendranath/Avalokiteshwara temples in
both Bungamati and Patan, can be found at
http://kaladarshan.arts.ohio-state.edu/Nepal/nepal.html#avalok.
ยานพาหนะที่มีล้อไม้ขนาดใหญ่และขนาดใหญ่ตกแต่งด้วยตาทาสีหมายถึงเทพปีศาจนักรบที่ Bhaivrava ตั้งแต่เขาหน้ากากแขวนหัวเรือยังอยู่ในรถรบก็เป็นที่ชัดเจนว่าเขาจะแบกMacchendranath พร้อมภายใต้การคุ้มครองของเขา เราจะแสดงให้เห็นว่าการตัดต้นไม้สาขาแฟชั่นไม้เบรคเวดจ์และเราตอบสนองความหลักBrakeman ที่ได้รับการทำงานนี้ตลอดชีวิตของเขาในขณะที่มีชั้นนำอื่น ๆเข้าร่วม ขณะที่การย้ายรถรบเราจะเห็น brakemen ในการกระทำ, หยุด Ratha จากพุ่งออกจากการควบคุม เมื่อถึงจุดหนึ่งหอเอนกว่าสี่สิบห้าองศา เชือกจะถูกนำไปหอดึงกลับขึ้นมาและเก็บไว้จากการล้ม เครนยืนโดยในกรณีที่มีความจำเป็น แต่ไม่มีใครต้องการที่จะใช้มัน pullers ยังจะต้องได้รับรถม้าผ่านตื้นกระแส ผู้หญิงและเด็กผู้หญิงในขั้นตอนของ jatra อื่นกระตือรือร้นดึงพระเจ้าในทางของเขา มันเป็นทางกลับของพวกเขาเพราะตามที่ศักดิ์สิทธิ์เรื่องเทพหยุดในละแวกนี้ที่จะเล่นสนุกกับบางท้องถิ่นผู้หญิง หากผู้เข้าร่วมที่ดึงและผลักดัน Ratha พร้อมประสบความสำเร็จในการไปเทนและกลับไปBungamati กับหอคอยและรถม้าเหมือนเดิมเฟื่องฟุ้งบอกว่าพระเจ้าเป็นที่พอใจและบอกว่าเขาจะช่วยให้เจริญรุ่งเรืองสำหรับทุกคน หากพวกเขาไม่ประสบความสำเร็จและหอตกหรือเคล็ดลับ Ratha มากกว่าและไม่สามารถทรงตัวพระเจ้าจะไม่พอใจและคนที่จะตาย บ้านใกล้เรือนเคียงกล่าวว่าก่อนหน้านี้พระมหากษัตริย์ (Birendra) เสียชีวิตเพราะอุบัติเหตุที่ผ่านมาMacchendranath jatra สาวกเชื่อว่ามันเป็นเพียงตามข้อตกลงของพระเจ้าที่ย้ายรถม้าหนักหรือไม่ย้าย พิธีกรรมความจำเป็นที่ทุกอย่างจะต้องทำอย่างไม่มีที่ติเป็นสิ่งที่ช่วยให้พระเจ้าที่น่าพอใจ. นัยฉุนคดเคี้ยวผ่านหนังเรื่องนี้เป็นเรื่องราวของพระทอดทิ้งพิลเป็นเด็กจากแม่ของเขาที่หายไปหลังจากที่สามีของเธอเอาภรรยาคนที่สอง พิลบอกว่าเป็นผู้ใหญ่ที่เขาค้นพบที่แม่ของเขายังมีชีวิตอยู่และเดินไปเห็นเธอ พวกเขาร้องไห้ด้วยกัน แต่เธอบอกว่าเขาจะหายไปและไม่กลับมา พิลบอกเราว่าเขาปรารถนาแม่ของเขาที่จะเยี่ยมชม jatra และเห็นเขาในที่ทำงาน เขาแสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับการประชดของการเป็นพระสงฆ์ของเขาซึ่งพิธีการ appeases แม่ของปีศาจพระเจ้าที่ทำให้เธอออกไปในขณะที่ตัวเขาเองถูกขัดขวางจากการได้เห็นเขาแม่ของตัวเอง เขาบ่นว่าเขาได้ทำหน้าที่นับถือพระเจ้า แต่พระเจ้าไม่อนุญาตให้ "ถ้าฉันจะได้เห็นเธอว่ามันจะเป็นเช่นเห็นพระเจ้า" เขากล่าว. diagesis รวมถึงภาพของสองเมืองที่แตกต่างกันเป็นมงคลมากุมารี, เทพธิดาบริสุทธิ์นั่งเล่นนั่งอยู่กับครอบครัวของพวกเขาในการชมขบวน ยอดนิยมความตื่นเต้นเมื่อกษัตริย์ประเพณีอุปถัมภ์ jatra หัวหน้าและสิ่งแวดล้อมของเขามาในขบวนแห่ของรถยนต์ขนาดใหญ่ที่จะได้รับพรจากพระเจ้า ในที่สุด Ratha กลับไปที่จุดเริ่มต้น ภาพยนตร์จบลงเป็นหนึ่งในผู้ประกอบอาชีพทอหอและฟันเก้าสิบปีเพื่อนเก่าสวมแว่นกันแดดขนาดใหญ่ตอบสนองและตลกเกี่ยวกับวิธีการที่พระเจ้ายินดีกับjatra เพราะมันทั้งหมดไปได้ด้วยดีและตอนนี้พวกเขาสามารถกินเนื้อเต้น, เครื่องดื่ม และจะมีความสุข. นี้เป็นภาพยนตร์ที่ซับซ้อน ไม่เพียง แต่จะครอบคลุมการก่อสร้าง Ratha ในรายละเอียดและเรื่องราวที่เกี่ยวข้องกับพื้นที่ราชรถผ่านแต่ยังศาสนาเหตุผลและบทบาททางสังคมและเพศมีส่วนร่วมในการปฏิบัติjatra นัยขันของพระสงฆ์ปรารถนาพิลสำหรับแม่ของเขาเชิญชวนให้ผู้ชมที่สนใจส่วนบุคคล ฉากของพันสาวกมวลชนร่วมกันในแนวนอน, การดึงหรือดูเชียร์บน Ratha เต้นรำก่อนที่บางส่วนให้ใจจดใจจ่อ นอกจากนี้ยังมีการต่อสู้ในระหว่างขั้นตอนต่างๆของการจัดงานเทศกาล ศรัทธาความกังวลใจความคิดเห็นที่ข้อโต้แย้งที่เกิดจากความโลภและความอิจฉา ในที่สุดความขัดแย้งระเบิดกว่าและผลตอบแทนที่สงบสุข jatra ประสบความสำเร็จในภารกิจที่จะไปอยู่บนท้องถนนและกลับในชิ้นเดียวไปยังสถานที่เริ่มต้นของ ภาพยนตร์เรื่องนี้จึงเป็นครั้งแรกที่อัตราการแสดงออกภาพของคนชายขอบโดยรวมของวิธีการทำงานของนี้พิธีกรรมที่นิยมกันอย่างแพร่หลายไม่เพียงแต่แบ่ง แต่ยังรวบรวมความหลากหลายศาสนาร่วมกันของมนุษย์ในการออกแรงที่ใช้ร่วมกัน, ค่าใช้จ่าย, ความทุกข์และความสุข. การใช้การเรียนการสอนของภาพยนตร์เรื่องนี้ สามารถเพิ่มภาพประกอบและการวิเคราะห์ของหัวข้อต่างๆเช่นNewari พุทธศาสนาและศาสนาฮินดู; พิธีกรรมเปรียบเทียบโครงสร้าง ปัญหาทางเพศและลำดับชั้น; ประเด็นทางสังคมของชนชั้นและชั้น; ขัดแย้งในชนบทเมืองในตำนานและพิธีกรรม; syncretism ศาสนา และเปรียบเทียบวิธีการพิธีกรรมขบวนในเอเชียหรือแม้แต่ทั่วกว้างใหญ่supercontinent เอเชีย (ซึ่งอาจรวมถึงขบวนดังกล่าวในยุโรปเช่นกัน) ภาพยนตร์เรื่องนี้หลายเหลี่ยมเพชรพลอยมีโอกาสที่แตกต่างกันสำหรับการเรียนการสอนในการศึกษาวัฒนธรรมของเอเชียโดยทั่วไปและเอเชียใต้โดยเฉพาะอย่างยิ่ง. หลักสูตรหิมาลัยพุทธศาสนาที่ใช้หนังเรื่องนี้จะต้องมีอาจารย์ผู้สอนที่มีความรู้เกี่ยวกับพุทธศาสนา Newari เว็บไซต์แสดงที่มีรูปถ่ายของ Rato Macchendranath / วัด Avalokiteshwara ในทั้งBungamati และ Patan, สามารถพบได้ที่http://kaladarshan.arts.ohio-state.edu/Nepal/nepal.html#avalok
การแปล กรุณารอสักครู่..
