Even better, when you write down the phrase, also write down where the การแปล - Even better, when you write down the phrase, also write down where the ไทย วิธีการพูด

Even better, when you write down th

Even better, when you write down the phrase, also write down where the phrase came from to remind
yourself of the whole situation. So you might, let’s say you find a new word in a newspaper article. Well
first of all, let’s say the word horrendous. You’re reading a newspaper article or you’re listening to the
radio and you hear that word horrendous. Hm, that’s new, what is that? And you write it down. But
you’re not going to write down just that single word.
You’re going to write down the whole phrase that it was in. And then you’re also going to make a note,
you’re going to put down, y’know, this came from a newspaper article about the economy. And this is
going to trigger you, it’s going to remind you, give you a memory cue, a memory reminder, of the full
situation. So now you’re not only getting just this single word. You’re getting the full phrase or sentence
that it’s in and you’re also reminding yourself where that sentence came from. What was the general
topic, what was the general situation.
And in this way you’re getting a lot of extra grammar which you’re learning unconsciously, easily. You
don’t have to think about it but you’re learning it anyway. Your brain is learning it, even though you might
not know that. And you’re also learning when certain phrases and certain words are used and when
they’re not used. You’re learning which situations it’s used, or they are used in. And you’ll, of course,
know that in other situations you don’t use.
Because as you learn more and more and more phrases, you begin to get this feeling of correctness.
And you begin to know when to use certain words, how to use them, and you’re also, how to use the
grammar correctly as well.
This is so important. It’s such a simple, simple little secret, a simple little trick, a simple little rule. And yet
it can totally change the way you speak English and learn English. It’s very, very important. So never,
never, never study just an individual word, one word, always study the phrase or the sentence. And
always, always, always make a note where it came from. And you want those phrases and sentences to
come from real English, which we’ll talk about more later, not from textbooks.
Here’s another advantage of studying phrases and full sentences and always knowing the situation that
they came from. Phrasal verbs, you guys know about them. You know all about phrasal verbs that are a
frustration for so many students, right? Y’know, to be knocked out or knocked up, have totally different
meaning, right? Knocked out is a phrasal verb, it’s a two-word verb, it’s a verb phrase. And to be
knocked out means to like, it’s like in boxing or sports, you get hit and ugh, it’s like you’re asleep, right?
Boom, knocked out on the floor. To be knocked up means to become pregnant. We use that for women.
Now there’s no way if you just look at the individual words to know the meaning, right, knocked out,
knocked up. It’s not logical. You just have to learn each one individually.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ยิ่งขึ้น เมื่อคุณจดวลี ยังจดวลีมาจากไหนเพื่อเตือน
สถานการณ์ทั้งหมดของตัวเอง ดังนั้นคุณอาจ ลองพูดหาคำใหม่ในบทความหนังสือพิมพ์ ดี
ครั้งแรกของทั้งหมด สมมติว่า คำที่น่ากลัว คุณกำลังอ่านบทความหนังสือพิมพ์ หรือกำลังฟังการ
วิทยุและคุณได้ยินคำนั้นจากนั้น Hm ที่เป็นใหม่ สิ่งที่ และเขียนลง แต่
ที่คุณกำลังจะเขียนลงเพียงที่เดียวคำ.
กำลังจดวลีทั้งหมดที่ และจากนั้น คุณยังจะสังเกต,
กำลังลง y'know มาจากหนังสือพิมพ์บทความเกี่ยวกับเศรษฐกิจ และนี่คือ
ไปทำให้คุณ มันจะเตือนคุณ ให้จำสัญลักษณ์ เตือนหน่วยความจำ ความเต็ม
สถานการณ์ ตอนนี้ คุณไม่เพียงแต่ได้รับเพียงคำเดียว คุณได้รับเต็มวลีหรือประโยค
ที่ถูก และคุณจะยังเตือนตัวเองซึ่งประโยคนั้นมาจากการ สิ่งทั่วไป
หัวข้อ สิ่งที่เป็นการทั่วไปสถานการณ์
และด้วยวิธีนี้ คุณได้รับมากของเสริมไวยากรณ์ที่คุณกำลังเรียนรู้ง่าย รับ คุณ
ไม่ต้องคิดถึง แต่คุณกำลังเรียน สมองของคุณเป็นการเรียนรู้ แม้ว่าคุณอาจ
ไม่รู้ว่า คุณกำลังเรียน เมื่อมีใช้คำบางคำและบางวลี และเมื่อ
ไม่ใช้ คุณกำลังเรียนรู้ที่ใช้ในสถานการณ์ที่มีใช้ และพึงพอใจ แน่นอน,
รู้ว่า ในสถานการณ์อื่นๆ ใช้
เนื่องจากเป็นคุณเรียนรู้เพิ่มเติม และวลีมากขึ้น คุณเริ่มได้รับความรู้สึกนี้ของความถูกต้อง
และคุณจะรู้เมื่อจะใช้บาง คำ วิธีการใช้ และคุณยัง วิธีการใช้เริ่ม
ไวยากรณ์ได้อย่างถูกต้องเป็น
ซึ่งเป็นสิ่งสำคัญดังนั้นการ เช่นความเรียบง่าย อย่างน้อยลับ เคล็ดลับเล็กน้อยง่าย อย่างน้อยกฎได้ และยัง
มันสามารถเปลี่ยนแปลงวิธีคุณพูดภาษาอังกฤษ และเรียนภาษาอังกฤษทั้งหมด มาก มากสำคัญได้ ไม่เคย,
ไม่เคย เคยเรียนเพียงละคำ คำหนึ่ง เสมอศึกษาวลีหรือประโยค และ
เสมอ ตลอด เวลา เสมอทำให้เหตุมันมาจากไหน และคุณที่วลีและประโยคเพื่อ
มาจากอังกฤษจริง ซึ่งเราจะพูดเพิ่มเติมในภายหลัง ไม่ใช่จากตำรา
นี่คือประโยชน์อีกน่าศึกษาวลีและประโยคเต็มเสมอรู้ว่าสถานการณ์ที่
พวกเขามาจากการ Phrasal verbs พวกคุณรู้เกี่ยวกับพวกเขา คุณทราบเกี่ยวกับ phrasal verbs ที่เป็น
ไม่พอใจนักศึกษามาก ขวา Y'know โบว์ลิ่งออก หรือโบว์ลิ่ง มีทั้งหมดแตกต่าง
หมายถึง ขวา โบว์ลิ่งออกเป็นเป็น phrasal verb คำกริยาสองคำ มันเป็นกริยาวลี และ
โบว์ลิ่งออกวิธีเช่น มันเป็นเหมือนมวยหรือกีฬา คุณได้รับการตี และ ugh มันเป็นเหมือนคุณอยู่ในโหมดสลีป ขวา?
บูม กังวานออกพื้น การถูกโบว์ลิ่งขึ้นหมายถึง การตั้งครรภ์ เราใช้ที่สำหรับผู้หญิง
ตอนนี้ไม่มีทางได้ถ้าคุณเพียงแค่ดูที่คำแต่ละคำรู้ความหมาย ขวา โบว์ลิ่ง
โบว์ลิ่งขึ้น ไม่เป็นตรรกะ นอกจากนี้คุณเพียงแค่ต้องเรียนรู้แต่ละที
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Even better, when you write down the phrase, also write down where the phrase came from to remind
yourself of the whole situation. So you might, let’s say you find a new word in a newspaper article. Well
first of all, let’s say the word horrendous. You’re reading a newspaper article or you’re listening to the
radio and you hear that word horrendous. Hm, that’s new, what is that? And you write it down. But
you’re not going to write down just that single word.
You’re going to write down the whole phrase that it was in. And then you’re also going to make a note,
you’re going to put down, y’know, this came from a newspaper article about the economy. And this is
going to trigger you, it’s going to remind you, give you a memory cue, a memory reminder, of the full
situation. So now you’re not only getting just this single word. You’re getting the full phrase or sentence
that it’s in and you’re also reminding yourself where that sentence came from. What was the general
topic, what was the general situation.
And in this way you’re getting a lot of extra grammar which you’re learning unconsciously, easily. You
don’t have to think about it but you’re learning it anyway. Your brain is learning it, even though you might
not know that. And you’re also learning when certain phrases and certain words are used and when
they’re not used. You’re learning which situations it’s used, or they are used in. And you’ll, of course,
know that in other situations you don’t use.
Because as you learn more and more and more phrases, you begin to get this feeling of correctness.
And you begin to know when to use certain words, how to use them, and you’re also, how to use the
grammar correctly as well.
This is so important. It’s such a simple, simple little secret, a simple little trick, a simple little rule. And yet
it can totally change the way you speak English and learn English. It’s very, very important. So never,
never, never study just an individual word, one word, always study the phrase or the sentence. And
always, always, always make a note where it came from. And you want those phrases and sentences to
come from real English, which we’ll talk about more later, not from textbooks.
Here’s another advantage of studying phrases and full sentences and always knowing the situation that
they came from. Phrasal verbs, you guys know about them. You know all about phrasal verbs that are a
frustration for so many students, right? Y’know, to be knocked out or knocked up, have totally different
meaning, right? Knocked out is a phrasal verb, it’s a two-word verb, it’s a verb phrase. And to be
knocked out means to like, it’s like in boxing or sports, you get hit and ugh, it’s like you’re asleep, right?
Boom, knocked out on the floor. To be knocked up means to become pregnant. We use that for women.
Now there’s no way if you just look at the individual words to know the meaning, right, knocked out,
knocked up. It’s not logical. You just have to learn each one individually.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ดียิ่งขึ้นเมื่อคุณเขียนคำที่ยังเขียนวลีที่ไหนมาเตือน
ตัวเองของสถานการณ์ทั้งหมด ดังนั้น คุณอาจจะ สมมติว่า คุณหาคำใหม่ในบทความในหนังสือพิมพ์ อืม
ก่อนอื่นต้องบอกว่า น่ากลัว คุณกำลังอ่านข่าวหนังสือพิมพ์ หรือคุณฟัง
วิทยุและคุณได้ยินคำนี้น่ากลัว อืม มันใหม่ มันคืออะไร ?และคุณเขียนมันลงไป แต่
แกไม่เขียนแค่คำเดียว .
นายจะเขียนทั้งวลีที่เป็นใน แล้วคุณก็จะทราบ
นายจะเอาลง ไอ้นี้มาจากบทความในหนังสือพิมพ์เกี่ยวกับการเศรษฐกิจ และนี่คือ
จะเรียกคุณ มันก็จะเตือนคุณ ให้คุณจำคิวความทรงจำเตือนของเต็ม
สถานการณ์ ดังนั้นตอนนี้คุณไม่เพียง แต่ได้รับแค่คำเดียว คุณจะได้รับวลีหรือประโยคเต็ม
มันและคุณก็เตือนตัวเองว่า ประโยคที่จากมา อะไรคือหัวข้อทั่วไป

สิ่งที่เป็นสถานการณ์ทั่วไป และในวิธีนี้คุณจะได้รับมากของไวยากรณ์พิเศษที่คุณจะได้เรียนรู้โดยไม่รู้ตัวได้ง่าย คุณ
ไม่ต้องคิดเกี่ยวกับมัน แต่คุณเรียนรู้มันต่อไป สมองของคุณจะเรียนรู้มัน แม้ว่าคุณอาจ
ไม่รู้ แล้วคุณยังได้เรียนเมื่อวลีและบางคําบางคําที่ใช้ และเมื่อ
พวกเขาไม่ใช้ คุณกำลังเรียน ซึ่งสถานการณ์มันใช้ หรือมีใช้ใน และคุณจะแน่นอน
รู้ว่าในสถานการณ์อื่น ๆที่คุณไม่ได้ใช้
เพราะในขณะที่คุณเรียนรู้วลีที่มากขึ้นและมากขึ้น คุณเริ่มที่จะได้รับความรู้สึกของความถูกต้องนี้ .
และคุณเริ่มที่จะรู้ว่าเมื่อใช้คําบางคํา , วิธี การ ใช้ และคุณยัง วิธีการใช้ไวยากรณ์อย่างถูกต้องเช่นกัน
.
นี่สำคัญมาก มันเป็นเรื่องง่าย ลับง่าย มีเคล็ดลับง่ายๆ กฎเล็ก ๆน้อย ๆที่เรียบง่าย และยัง
มันสามารถที่จะเปลี่ยนวิธีที่คุณพูดภาษาอังกฤษและเรียนภาษาอังกฤษ มันสำคัญมาก ดังนั้นไม่เคย
ไม่เคยศึกษาแค่แต่ละคำ คำหนึ่งที่มักจะศึกษาวลีหรือประโยค และ
เสมอ เสมอ เสมอ ทำให้ทราบว่ามันมาจากไหน และคุณต้องการวลีและประโยค

มาจากอังกฤษจริง ซึ่งเราจะคุยกันอีกที ไม่ใช่จากตำรา .
นี่เป็นอีกหนึ่งประโยชน์ของการเรียน วลี และประโยคเต็มเสมอ และรู้สถานการณ์ที่
ที่พวกเขาจากมา กริยาวลี คุณรู้เกี่ยวกับพวกเขา คุณรู้ทั้งหมดเกี่ยวกับกริยาวลีที่มี
เสียงนักเรียนมากมายใช่มั้ย ? เออ จะเคาะออกหรือเคาะขึ้น , จะแตกต่างกันโดยสิ้นเชิง
ความหมายใช่มั้ย ? เคาะออกมาเป็นกริยาวลี เป็นคำกริยา 2 คำมันเป็นคำกริยาวลี และจะ
สลบหมายถึงชอบ มันเหมือนมวย หรือ กีฬา , คุณจะได้รับการตีและอ่า มันเหมือนเธอกำลังนอนอยู่ใช่ไหม ?
บูม สลบบนพื้น จะเคาะขึ้นหมายความว่าจะตั้งครรภ์ เราใช้มันสำหรับผู้หญิง .
ตอนนี้ ไม่มีทาง ถ้าคุณมองที่แต่ละคำเพื่อทราบความหมาย ขวา เคาะออก
เคาะขึ้น มันไม่มีเหตุผลคุณเพียงแค่ต้องเรียนรู้แต่ละคนเป็นรายบุคคล
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: