SHARE PURCHASE AGREEMENT
THIS SHARE PURCHASE AGREEMENT (this "Agreement") dated this January 30, 2014 by and between ____________________________, of__________________________________________ (the “Purchaser”) and Mr.Tsuneo Nagamoto of 4-1-4, Hiranominami, Hirano, Osaka, Japan (the “Seller”).
WHEREAS the Seller is the registered and beneficial owner of 02001 – 09000 number of equity shares (the “Purchased Shares”) in the capital stock of 2,000,000 BAHT (the “Corporation”);
AND WHEREAS the Seller is desirous of selling to the Purchaser and the Purchaser agrees to purchase from the Seller the said Purchased Shares in accordance with the terms and conditions of this Agreement;
THIS AGREEMENT WITNESSES that in consideration of the covenants, agreements, warranties and payments herein set out and provided for, the parties hereto covenant and agree as follows:
1. Purchase of Shares
Subject to the terms and conditions hereof and in consideration for the sell of the consideration, the Seller agrees to sell the share 10% of all owner equal 700 share holder to the Purchaser for 08301 – 09000 number of equity shares and the Purchaser agrees to purchase from the Seller the Purchased Shares.
2. Purchase Price
The purchase price payable by the Purchaser to the Seller for the Purchased Shares shall be 70,000 BAHT . The said purchase price shall be payable on closing by certified check.
3. The Seller will be agrees to provide and a meeting report and document evidence to change the Registration for sent a new of share holder list with the registrar and other the ministry of commerce. And we will have a summit of company for the sell of share to authorized the Audit Committee regulations and procedures in accordance with the law
4.The seller will responsible to duty stamp, commission of bank, transfer of share fee and registrar of this agreement .
5. Representations and Warranties of the Seller
The Seller covenants, represents and warrants as follows:
(a) The Seller is a limited liability company duly organized, validly existing, and in good standing under the laws of Thailand and is duly qualified and licensed to do business;
(b) The Seller has full corporate power and authority to enter into this Agreement and to take any action and execute any documents required by the terms hereof;
(c) This Agreement, entered into, have been be duly authorized by all necessary corporate proceedings, have been duly and validly executed and delivered by the Seller, and this Agreement creates a binding obligation of the Seller, enforceable in accordance with the terms hereof;
(d) neither the execution and delivery of this Agreement, the consummation of the transactions contemplated hereby, or the fulfillment of or compliance with the terms and conditions of this Agreement, conflict with or result in a breach of or a default under any of the terms, conditions or provisions of any legal restriction (including, without limitation, any judgment, order, injunction, decree or ruling of any court or governmental authority, or any federal, state, local or other law, statute, rule or regulation) or any covenant or agreement or instrument to which the Seller is now a party, or by which the Seller or any of the Seller's property is bound, nor does such execution, delivery, consummation or compliance violate or result in the violation of the Seller's Certificate of Incorporation, Memorandum and Articles of Incorporation;
(e) the Seller has the legal capacity to enter into and perform this Agreement, and this Agreement constitutes a legal, valid and binding obligation of the Seller enforceable against the Seller in accordance with its terms;
(f) the Purchased Shares are legally owned by the Seller free from all Liens, and the Seller is entitled to sell and transfer to Purchaser the ownership of the Purchased Shares in accordance with the terms of this Agreement.
6. Closing
The closing of the sale shall take place at Glas house Tower, Sukhumvit road on January 30, 2014 at the address of the meeting place.
7. Additional Documents
Each of the parties hereto will from time to time at the other’s request and expense and without further consideration, execute and deliver such other instruments of transfer, conveyance and assignment and take such further action as the other may require to more effectively complete any matter provided for herein.
8. Entire Agreement
This Agreement, including the Schedules hereto, constitutes the entire agreement between the parties hereto. There are not and shall not be any verbal statements, representations, warranties, undertakings or agreements between the parties and this Agreement may not be amended or modified in any respect except by written instrument signed by the parties hereto.
9. Governing Law
This Agreement shall be construed and enforced in accordance with, and the rights of the parties shall be governed by, the laws of the State of Thailand.
This Agreement has been executed in two (2) copies with equal force and effect in English language. No translation into other language shall be taken into consideration in the interpretation of this Agreement.
IN WITNESS WHEREOF the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.
สัญญาซื้อขายหุ้น
นี้สัญญาซื้อขายหุ้น (นี้ "ข้อตกลง") ลงวันที่มกราคม 30, 2014 ด้วยและระหว่าง ____________________________, of__________________________________________ ("ผู้ซื้อ") และคา nagamoto ของ 4-1-4, hiranominami, Hirano, โอซากาญี่ปุ่น ("ผู้ขาย").
ในขณะที่ผู้ขายเป็นเจ้าของจดทะเบียนและเป็นประโยชน์ของ 02,001-09,000 จำนวนหุ้นที่ผู้ถือหุ้น ("ซื้อหุ้น") ในหุ้นทุนของ 2,000,000 บาท ("บริษัท ");
และในขณะที่ผู้ขายเป็นที่พึงปรารถนาของขายให้กับผู้ซื้อ และผู้ซื้อตกลงที่จะซื้อจากผู้ขายหุ้นที่ซื้อมากล่าวในการให้สอดคล้องกับข้อกำหนดและเงื่อนไขของข้อตกลงนี้
ข้อตกลงนี้เป็นพยานที่อยู่ในการพิจารณาของพันธสัญญาข้อตกลงการรับประกันและการชำระเงินที่กำหนดไว้ในที่นี้ออกมาและให้ฝ่ายท้ายพันธสัญญาและตกลงดังต่อไปนี้:
1 การซื้อหุ้น
ภายใต้ข้อกำหนดและเงื่อนไขที่ระบุไว้ในการพิจารณาและการขายของการพิจารณาที่ผู้ขายตกลงที่จะขายหุ้น 10% ของทั้งหมดเจ้าของเท่ากับ 700 ผู้ถือหุ้นเป็นผู้ซื้อสำหรับ 08301 -. 09000 จำนวนหุ้นที่ผู้ถือหุ้นและผู้ซื้อตกลงที่จะซื้อจากผู้ขายหุ้นที่ซื้อ
2 ราคาซื้อ
ราคาซื้อโดยผู้ซื้อต้องชำระให้แก่ผู้ขายหุ้นที่ซื้อจะต้องเป็น 70,000 บาทราคาซื้อดังกล่าวจะต้องจ่ายในการปิดโดยการตรวจสอบได้รับการรับรอง.
3 ผู้ขายจะได้รับการเห็นด้วยที่จะให้บริการและรายงานการประชุมและเอกสารหลักฐานที่จะเปลี่ยนการลงทะเบียนสำหรับการส่งรายชื่อใหม่ของผู้ถือหุ้นกับนายทะเบียนและอื่น ๆ ที่กระทรวงพาณิชย์และเราจะมีการประชุมสุดยอดของ บริษัท ขายหุ้นที่จะได้รับอนุญาตตามกฎระเบียบคณะกรรมการตรวจสอบและวิธีการให้สอดคล้องกับกฎหมาย
4.The ผู้ขายจะต้องรับผิดชอบต่ออากรแสตมป์, คณะกรรมการของธนาคารโอนค่าหุ้นและนายทะเบียนของข้อตกลงนี้ .
5 ตัวแทนและการรับประกันของผู้ขาย
สัญญาผู้ขายแสดงให้เห็นถึงและใบสำคัญแสดงสิทธิดังต่อไปนี้
(ก) ผู้ขายเป็น บริษัท รับผิด จำกัด จัดรับรองสำเนาถูกต้องสั่งจ่ายยาที่มีอยู่และในสถานะที่ดีภายใต้กฎหมายของประเทศไทยและเป็นที่รับรองสำเนาถูกต้องที่มีคุณภาพและได้รับใบอนุญาตในการทำธุรกิจ;
(ข) ผู้ขายมีอำนาจขององค์กรและมีอำนาจเต็มในการเข้าสู่ ข้อตกลงนี้และดำเนินการใด ๆ และดำเนินการเอกสารใด ๆ ที่กำหนดไว้ในข้อตกลงในที่นี้;
(ค) ข้อตกลงนี้เข้าสู่,ได้รับการรับรองสำเนาถูกต้องได้รับอนุญาตโดยการดำเนินการขององค์กรที่จำเป็นทั้งหมดได้รับการรับรองสำเนาถูกต้องและดำเนินการอย่างถูกต้องและนำเสนอโดยผู้ขายและข้อตกลงนี้จะสร้างภาระผูกพันของผู้ขายบังคับให้สอดคล้องกับเงื่อนไขในที่นี้;
(ง) ไม่ดำเนินการและ การส่งมอบของข้อตกลงนี้ความสมบูรณ์ของการทำธุรกรรมการพิจารณาขอให้หรือการปฏิบัติหรือการปฏิบัติตามข้อกำหนดและเงื่อนไขของข้อตกลงนี้ขัดแย้งกับหรือทำให้เกิดการละเมิดหรือค่าเริ่มต้นภายใต้เงื่อนไขข้อตกลงหรือบทบัญญัติของข้อ จำกัด ทางกฎหมายใด ๆ (รวมถึง แต่ไม่ จำกัด เพียงการตัดสินใด ๆ ที่สั่งซื้อ คำสั่งคำสั่งหรือคำวินิจฉัยของศาลหรือผู้มีอำนาจในรัฐบาลหรือรัฐใด ๆ ของรัฐบาลกลางกฎหมายท้องถิ่นหรืออื่น ๆ มาตรากฎหรือระเบียบ) หรือพันธสัญญาหรือข้อตกลงหรือตราสารใดที่ผู้ขายขณะนี้บุคคลหรือโดยที่ผู้ขายหรือสถานที่ให้บริการของผู้ขายที่ถูกผูกไว้หรือไม่เช่นการดำเนินการส่งมอบความสมบูรณ์หรือการปฏิบัติตามละเมิดหรือทำให้เกิดการละเมิด หนังสือรับรองของผู้ขายของ บริษัท บันทึกและบทความของ บริษัท ;
(จ) ผู้ขายมีความสามารถในทางกฎหมายที่จะเข้าสู่การดำเนินการและข้อตกลงนี้และข้อตกลงนี้ถือข้อผูกมัดทางกฎหมายที่ถูกต้องและมีผลผูกพันใช้บังคับของผู้ขายกับผู้ขายตามเงื่อนไขของ;
(ฉ) จำนวนหุ้นที่ซื้อถูกต้องตามกฎหมาย เป็นของผู้ขายฟรีจาก liens ทั้งหมดและผู้ขายมีสิทธิที่จะขายและโอนไปยังผู้ซื้อกรรมสิทธิ์ของจำนวนหุ้นที่ซื้อตามเงื่อนไขของข้อตกลงนี้.
6 ปิด
ปิดการขายจะใช้สถานที่หอบ้าน glas ถนนสุขุมวิทที่ 30 มกราคม 2014 ตามที่อยู่ของสถานที่ประชุม.
7 เอกสารเพิ่มเติม
แต่ละบุคคลที่พระราชบัญญัตินี้ท่านมีเวลาที่คำขออื่น ๆ และค่าใช้จ่ายและไม่มีการพิจารณาต่อไปดำเนินการและส่งมอบเครื่องมืออื่น ๆ เช่นการถ่ายโอนการขนส่งและการกำหนดและดำเนินการต่อไปเช่นที่อื่น ๆ อาจต้องมีประสิทธิภาพมากขึ้นเสร็จสมบูรณ์เรื่องให้ใด ๆ แล้วที่นี้.
8 ข้อตกลงทั้งหมด
ข้อตกลงนี้รวมถึงตารางเวลาท้าย,ถือเป็นข้อตกลงทั้งหมดระหว่างคู่สัญญาทั้งสองฝ่ายท้าย มีไม่ได้และไม่ต้องใด ๆ งบวาจาแทนการรับประกันกิจการหรือข้อตกลงระหว่างสองฝ่ายและข้อตกลงนี้อาจไม่ได้รับการแก้ไขหรือการปรับเปลี่ยนในส่วนที่เกี่ยวใด ๆ ยกเว้นโดยเครื่องมือที่เขียนลงนามโดยบุคคลที่ท้าย.
9 กฎหมายที่ใช้บังคับ
ข้อตกลงนี้จะถูกตีความและบังคับใช้ตามด้วยและสิทธิของบุคคลที่จะถูกควบคุมโดยกฎหมายของรัฐแห่งประเทศไทย.
ข้อตกลงนี้ได้รับการดำเนินการใน (2) สำเนาสองด้วยแรงเท่ากันและมีผลบังคับใช้ในภาษาอังกฤษ ไม่มีการแปลเป็นภาษาอื่น ๆ ที่จะต้องนำมาพิจารณาในการตีความของข้อตกลงนี้.
ในพยานบุคคลซึ่งพระราชบัญญัตินี้ได้ดำเนินการข้อตกลงเป็นวันแรกที่เขียนข้างต้นนี้.
การแปล กรุณารอสักครู่..
