When evening came she wanted to leave, and the prince followed her, wanting to see into which house she went. But she ran away from him and into the garden behind the house. A beautiful tall tree stood there, on which hung the most magnificent pears. She climbed as nimbly as a squirrel into the branches, and the prince did not know where she had gone. He waited until her father came, then said to him, "The unknown girl has eluded me, and I believe she has climbed up the pear tree.
The father thought, "Could it be Cinderella?" He had an ax brought to him and cut down the tree, but no one was in it. When they came to the kitchen, Cinderella was lying there in the ashes as usual, for she had jumped down from the other side of the tree, had taken the beautiful dress back to the bird in the hazel tree, and had put on her gray smock.
On the third day, when her parents and sisters had gone away, Cinderella went again to her mother's grave and said to the tree:
Shake and quiver, little tree,
Throw gold and silver down to me.
This time the bird threw down to her a dress that was more splendid and magnificent than any she had yet had, and the slippers were of pure gold. When she arrived at the festival in this dress, everyone was so astonished that they did not know what to say. The prince danced only with her, and whenever anyone else asked her to dance, he would say, "She is my dance partner."
When evening came Cinderella wanted to leave, and the prince tried to escort her, but she ran away from him so quickly that he could not follow her. The prince, however, had set a trap. He had had the entire stairway smeared with pitch. When she ran down the stairs, her left slipper stuck in the pitch. The prince picked it up. It was small and dainty, and of pure gold.
The next morning, he went with it to the man, and said to him, "No one shall be my wife except for the one whose foot fits this golden shoe."
The two sisters were happy to hear this, for they had pretty feet. With her mother standing by, the older one took the shoe into her bedroom to try it on. She could not get her big toe into it, for the shoe was too small for her. Then her mother gave her a knife and said, "Cut off your toe. When you are queen you will no longer have to go on foot."
The girl cut off her toe, forced her foot into the shoe, swallowed the pain, and went out to the prince. He took her on his horse as his bride and rode away with her. However, they had to ride past the grave, and there, on the hazel tree, sat the two pigeons, crying out:
Rook di goo, rook di goo!
There's blood in the shoe.
The shoe is too tight,
This bride is not right!
Then he looked at her foot and saw how the blood was running from it. He turned his horse around and took the false bride home again, saying that she was not the right one, and that the other sister should try on the shoe. She went into her bedroom, and got her toes into the shoe all right, but her heel was too large.
Then her mother gave her a knife, and said, "Cut a piece off your heel. When you are queen you will no longer have to go on foot."
The girl cut a piece off her heel, forced her foot into the shoe, swallowed the pain, and went out to the prince. He took her on his horse as his bride and rode away with her. When they passed the hazel tree, the two pigeons were sitting in it, and they cried out:
Rook di goo, rook di goo!
There's blood in the shoe.
The shoe is too tight,
This bride is not right!
He looked down at her foot and saw how the blood was running out of her shoe, and how it had stained her white stocking all red. Then he turned his horse around and took the false bride home again.
"This is not the right one, either," he said. "Don't you have another daughter?"
"No," said the man. "There is only a deformed little Cinderella from my first wife, but she cannot possibly be the bride."
The prince told him to send her to him, but the mother answered, "Oh, no, she is much too dirty. She cannot be seen."
But the prince insisted on it, and they had to call Cinderella. She first washed her hands and face clean, and then went and bowed down before the prince, who gave her the golden shoe. She sat down on a stool, pulled her foot out of the heavy wooden shoe, and put it into the slipper, and it fitted her perfectly.
When she stood up the prince looked into her face, and he recognized the beautiful girl who had danced with him. He cried out, "She is my true bride."
The stepmother and the two sisters were horrified and turned pale with anger. The prince, however, took Cinderella onto his horse and rode away with her. As they passed by the hazel tree, the two white pigeons cried out:
Rook di goo, rook di goo!
No blood's in the shoe.
The shoe's not too tight,
This bride is right!
After they had cried this out, they both flew down and lit on Cinderella's shoulders, one on the right, the other on the left, and remained sitting there.
When the wedding with the prince was to be held, the two false sisters came, wanting to gain favor with Cinderella and to share her good fortune. When the bridal couple walked into the church, the older sister walked on their right side and the younger on their left side, and the pigeons pecked out one eye from each of them. Afterwards, as they came out of the church, the older one was on the left side, and the younger one on the right side, and then the pigeons pecked out the other eye from each of them. And thus, for their wickedness and falsehood, they were punished with blindness as long as they lived.
เมื่อตอนเย็นมา เธออยากปล่อย และเจ้าชายตามเธอ อยากดูเข้าไปในบ้านเธอไป แต่เธอวิ่งออก จากเขา และเข้าไป ในสวนหลังบ้าน ต้นไม้สูงสวยงามยืน ที่แขวนแพร์สุดสวยงาม เธอปีนเป็นกลาสีเป็นกระรอกเป็นสาขา และเจ้าชายไม่รู้ที่เธอหายไปไหน เขารอจนกว่าพ่อของเธอ มา แล้ว ทูลว่า "หญิงสาวที่ไม่รู้จักมี eluded ฉัน และผมเชื่อว่า เธอได้ปีนขึ้นต้นไม้ลูกแพร์พ่อคิดว่า "มันอาจเป็นซินเดอเรลล่า" เขามีมีดมาให้เขา และโค่นต้นไม้ แต่ไม่มีใครอยู่ในนั้น เมื่อพวกเขามาถึงห้องครัว ซินเดอเรลล่าถูกโกหกมีในขี้เถ้าตามปกติ เธอมีไปลงด้านอื่น ๆ ของต้นไม้ ได้นำชุดสวยงามกลับไปนกในท และมีใส่ smock สีเทาของเธอในวันที่สาม เมื่อพ่อแม่และน้องสาวของเธอหายไปไหนออกไป ซินเดอเรลล่าอีกไปที่ศพของแม่ของเธอ และกล่าวว่า ในแผนภูมิ:ปั่นและ quiver ลิตเติ้ลทรีทิ้งหนูลงไปฉันเวลานี้นกโยนลงไปเธอเครื่องแต่งกายที่สวยงามมากขึ้น และสวยงามกว่าที่เธอเคยยังมี และรองเท้าแตะที่มีทองคำบริสุทธิ์ เมื่อเธอมาถึงที่งานในชุดนี้ ทุกคนที่ประหลาดมากที่พวกเขาไม่รู้จะพูดอะไร เจ้าชายเต้นกับเธอเท่านั้น และเมื่อใดก็ ตามที่คนอื่นขอให้เต้นรำ เขาว่า "เธอเป็นคู่เต้นรำของฉัน"เมื่อตอนเย็นมาอยากปล่อย ซินเดอเรลล่า และ เจ้าชายพยายามพิทักษ์เธอ แต่เธอหนีออกจากเขาอย่างรวดเร็วที่ เขาอาจไม่ทำตามเธอไป เจ้าชาย อย่างไรก็ตาม มีการกับดัก เขาเคยมีบันไดทั้งหมดป้าย ด้วยระยะห่าง เมื่อเธอวิ่งลงบันได รองเท้าแตะที่ด้านซ้ายของเธอติดอยู่ในบริเวณสนาม เจ้าชายเลือกมันขึ้น มันมีขนาดเล็ก และ อร่อย และทองคำบริสุทธิ์ตอนเช้าถัดไป เขาไปกับผู้ชาย และว่า เขา "จะต้องไม่มีภรรยายกเว้นหนึ่งเท้าใส่รองเท้าทองนี้"น้องสาวสองคนมีความสุขฟังนี้ สำหรับพวกเขามีเท้าที่สวย กับแม่ของเธอยืนโดย หนึ่งเก่าเอารองเท้าเข้าไปในห้องนอนของเธอที่จะลองบน เธอไม่สามารถรับเท้าของเธอเป็นมัน สำหรับรองเท้าเล็กเกินไปสำหรับเธอ แม่ของเธอให้เธอมีด แล้วกล่าว ว่า "ตัดเท้าของคุณ เมื่อคุณพร้อม คุณจะไม่ได้ไปเท้า"สาวตัดเท้าของเธอ บังคับให้เท้าของเธอเข้าไปในรองเท้า กลืนกินความเจ็บปวด แล้วก็เจ้าชาย เขาพาเธอกับม้าของเขาเป็นเจ้าสาวของเขา และหนีไปกับเธอ อย่างไรก็ตาม พวกเขาขี่ผ่านป่าช้า และ ในทรีท นั่งนกสอง ร้องไห้ออก:เรือดี goo เรือ goo ดิมีเลือดในรองเท้ารองเท้าจะแน่นเกินไปเจ้าสาวนี้ไม่ถูกต้องแล้วเขามองดูที่เท้าของเธอ และเห็นว่าเลือดถูกเรียกใช้จาก เขาเปิดเขาม้ารอบ และเอาบ้านเจ้าสาวผิดอีก บอกว่า เธอไม่ถูกหนึ่ง และที่อื่น ๆ เครือควรลองรองเท้า เธอเดินเข้าไปในห้องนอนของเธอ และมีเท้าของเธอเข้าไปในรองเท้าด้านขวาทั้งหมด แต่หนังของเธอมีขนาดใหญ่เกินไปThen her mother gave her a knife, and said, "Cut a piece off your heel. When you are queen you will no longer have to go on foot."The girl cut a piece off her heel, forced her foot into the shoe, swallowed the pain, and went out to the prince. He took her on his horse as his bride and rode away with her. When they passed the hazel tree, the two pigeons were sitting in it, and they cried out:Rook di goo, rook di goo!There's blood in the shoe.The shoe is too tight,This bride is not right!He looked down at her foot and saw how the blood was running out of her shoe, and how it had stained her white stocking all red. Then he turned his horse around and took the false bride home again."This is not the right one, either," he said. "Don't you have another daughter?""No," said the man. "There is only a deformed little Cinderella from my first wife, but she cannot possibly be the bride."The prince told him to send her to him, but the mother answered, "Oh, no, she is much too dirty. She cannot be seen."But the prince insisted on it, and they had to call Cinderella. She first washed her hands and face clean, and then went and bowed down before the prince, who gave her the golden shoe. She sat down on a stool, pulled her foot out of the heavy wooden shoe, and put it into the slipper, and it fitted her perfectly.When she stood up the prince looked into her face, and he recognized the beautiful girl who had danced with him. He cried out, "She is my true bride."The stepmother and the two sisters were horrified and turned pale with anger. The prince, however, took Cinderella onto his horse and rode away with her. As they passed by the hazel tree, the two white pigeons cried out:Rook di goo, rook di goo!No blood's in the shoe.The shoe's not too tight,This bride is right!After they had cried this out, they both flew down and lit on Cinderella's shoulders, one on the right, the other on the left, and remained sitting there.When the wedding with the prince was to be held, the two false sisters came, wanting to gain favor with Cinderella and to share her good fortune. When the bridal couple walked into the church, the older sister walked on their right side and the younger on their left side, and the pigeons pecked out one eye from each of them. Afterwards, as they came out of the church, the older one was on the left side, and the younger one on the right side, and then the pigeons pecked out the other eye from each of them. And thus, for their wickedness and falsehood, they were punished with blindness as long as they lived.
การแปล กรุณารอสักครู่..