IntroductionThe term simulation conjures up many different ideas depen การแปล - IntroductionThe term simulation conjures up many different ideas depen ไทย วิธีการพูด

IntroductionThe term simulation con

Introduction
The term simulation conjures up many different ideas depending upon who is asked. For some, it is highly specific; for
others, simulations may encompass many different pedagogical tools, including games, role-plays, theatrical performances,
historical reenactments, and more. The recent reviews of simulations research reflect this tendency to erroneously lump
simulations in with other pedagogical phenomena (Fogo, 2014; Stephens, Feinberg, & Zack, 2013; Thieman & Carano, 2013).
Further, in research specific to simulations, there is presently no clear agreement as to what constitutes a simulation. In this
regard, little has changed since Blaga (1978) observed that “there is a great deal of confusion among educators as to what
constitutes a simulation” nearly four decades ago (p. 9). Aldrich (2009) refers to this confusion as “the Babel problem”
(p. xxxii). This issue poses a problem for the research community insofar as the term simulation is used without clarity, and
yet treated as if it were equally clear to all who use it. The research community has responded by attempting to over-define
specific simulations for the particularistic needs of individual research studies (e.g., Colella, 2000; Gehlbach et al., 2008;
Leigh & Spindler, 2004).
The goal of this conceptual paper is twofold: first, to provide a definitional framework for simulations that enables
researchers and practitioners to overcome the Babel problem in order to promote clarity across a growing body of research
specific to the social studies; and second, to extract simulations from other related phenomena.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
IntroductionThe term simulation conjures up many different ideas depending upon who is asked. For some, it is highly specific; forothers, simulations may encompass many different pedagogical tools, including games, role-plays, theatrical performances,historical reenactments, and more. The recent reviews of simulations research reflect this tendency to erroneously lumpsimulations in with other pedagogical phenomena (Fogo, 2014; Stephens, Feinberg, & Zack, 2013; Thieman & Carano, 2013).Further, in research specific to simulations, there is presently no clear agreement as to what constitutes a simulation. In thisregard, little has changed since Blaga (1978) observed that “there is a great deal of confusion among educators as to whatconstitutes a simulation” nearly four decades ago (p. 9). Aldrich (2009) refers to this confusion as “the Babel problem”(p. xxxii). This issue poses a problem for the research community insofar as the term simulation is used without clarity, andyet treated as if it were equally clear to all who use it. The research community has responded by attempting to over-definespecific simulations for the particularistic needs of individual research studies (e.g., Colella, 2000; Gehlbach et al., 2008;Leigh & Spindler, 2004).The goal of this conceptual paper is twofold: first, to provide a definitional framework for simulations that enablesresearchers and practitioners to overcome the Babel problem in order to promote clarity across a growing body of researchspecific to the social studies; and second, to extract simulations from other related phenomena.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!

บทนำการจำลองคำที่เสกขึ้นมาความคิดที่แตกต่างกันขึ้นอยู่กับว่าใครจะถาม สำหรับบางคนก็เป็นอย่างมากโดยเฉพาะ; สำหรับคนอื่น ๆ , การจำลองอาจครอบคลุมเครื่องมือการสอนที่แตกต่างกันรวมถึงเกม, บทบาทการเล่น, การแสดงละครจำลองประวัติศาสตร์และอื่นๆ ความคิดเห็นล่าสุดของการวิจัยการจำลองสะท้อนให้เห็นถึงแนวโน้มที่จะผิดพลาดก้อนจำลองด้วยปรากฏการณ์การสอนอื่น ๆ (Fogo 2014; สตีเฟนส์ไฟน์เบิร์กและแซค 2013; Thieman และ Carano 2013). นอกจากนี้ในการวิจัยที่เฉพาะเจาะจงกับแบบจำลองที่มีในปัจจุบัน ไม่มีข้อตกลงที่ชัดเจนเป็นสิ่งที่ก่อจำลอง ในเรื่องนี้เรื่องเล็ก ๆ น้อย ๆ มีการเปลี่ยนแปลงตั้งแต่ Blaga (1978) ตั้งข้อสังเกตว่า "มีการจัดการที่ดีของความสับสนในหมู่นักการศึกษาเป็นสิ่งที่ถือว่าเป็นการจำลอง" เกือบสี่ทศวรรษที่ผ่านมา (น. 9) ดิช (2009) หมายถึงความสับสนในเรื่องนี้ว่า "ปัญหาที่บาเบล" (พี. xxxii) ปัญหานี้เป็นปัญหาที่ก่อให้เกิดการวิจัยชุมชนตราบเท่าที่การจำลองคำที่ใช้โดยไม่ต้องชัดเจนและยังไม่ได้รับการปฏิบัติราวกับว่ามันเป็นที่ชัดเจนอย่างเท่าเทียมกันกับทุกคนที่ใช้มัน วิจัยชุมชนมีการตอบสนองโดยพยายามที่จะมากกว่าที่กำหนดแบบจำลองที่เฉพาะเจาะจงสำหรับความต้องการ particularistic ของการศึกษาวิจัยของแต่ละบุคคล (เช่น Colella 2000; Gehlbach et al, 2008;. ลีห์และ Spindler, 2004). เป้าหมายของกระดาษแนวความคิดนี้เป็นสองเท่า แรกเพื่อให้กรอบ definitional สำหรับการจำลองที่ช่วยให้นักวิจัยและผู้ปฏิบัติงานที่จะเอาชนะปัญหาบาเบลเพื่อส่งเสริมความคมชัดทั่วทั้งร่างกายเจริญเติบโตของการวิจัยที่เฉพาะเจาะจงเพื่อการศึกษาทางสังคม และครั้งที่สองในการสกัดการจำลองจากปรากฏการณ์อื่น ๆ ที่เกี่ยวข้อง













การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
บทนำ
ระยะเวลาการจำลอง conjures ขึ้นความคิดที่แตกต่างกันมาก ขึ้นอยู่กับผู้ที่ถาม สำหรับบางคน มันเป็นเฉพาะเจาะจงอย่างมาก ;
คนอื่น , จำลองอาจครอบคลุมเครื่องมือชนิดต่างๆรวมทั้งเกม , บทบาทการเล่น , การแสดงละคร ,
จำลองประวัติศาสตร์ และอื่น ๆ บทวิจารณ์ล่าสุดของการวิจัยเชิงสะท้อนแนวโน้มนี้ผลก้อน
จำลองกับปรากฏการณ์การอื่น ๆ ( ไฟ 2014 ; เฟน เฟนเบิร์ก& , แซค , 2013 ; thieman & Carano , 2013 ) .
เพิ่มเติม ในการวิจัยเพื่อจำลอง , มีปัจจุบันไม่มีข้อตกลงที่ชัดเจนเป็นสิ่งที่ถือว่าเป็นการจำลอง ในการนี้
, มีการเปลี่ยนแปลงเล็กน้อยเนื่องจาก บลาก้า ( 1978 ) พบว่ามีการจัดการที่ดีของความสับสนในหมู่นักการศึกษาเป็นสิ่งที่
ถือเป็นการ " เกือบสี่ทศวรรษที่ผ่านมา ( หน้า 9 ) อัลดริช ( 2009 ) หมายถึง ความสับสนนี้เป็น " แก้ไขปัญหา "
( P xxxii ) ปัญหานี้ poses ปัญหาสำหรับชุมชนการวิจัยตราบเท่าที่ระยะเวลาการใช้ โดยไม่มีความชัดเจน และยังถือว่าเป็น
ถ้ามันชัดพอๆกับทุกคนที่ใช้ ชุมชนวิจัยได้ตอบโดยพยายามที่จะเกินกำหนด
แบบเฉพาะสำหรับความต้องการ particularistic งานวิจัยแต่ละ ( เช่น colella , 2000 ; gehlbach et al . , 2008 ;
ลี&สปินเดอเลอร์ , 2004 ) .
เป้าหมายของกระดาษแนวคิดนี้เป็นสองเท่า : แรกเพื่อให้กรอบคำนิยามเพื่อจำลองที่ช่วยให้นักวิจัยและผู้ปฏิบัติงาน
Babel เพื่อที่จะเอาชนะปัญหาเพื่อเพิ่มความชัดเจนในร่างกายเจริญเติบโตของการวิจัย
โดยเฉพาะกับการศึกษาสังคม และสอง เพื่อแยกผลจากปรากฏการณ์อื่น ๆที่เกี่ยวข้อง .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: