SAVAGES we call them, because their manners differ from ours, which we การแปล - SAVAGES we call them, because their manners differ from ours, which we ไทย วิธีการพูด

SAVAGES we call them, because their

SAVAGES we call them, because their manners differ from ours, which we think the perfection of civility; they think the same of theirs. 1.

Perhaps, if we could examine the manners of different nations with Impartiality, we should find no People so rude, as to be without any Rules of Politeness; nor any so polite, as not to have some remains of Rudeness. 2.

The Indian Men, when young, are Hunters and Warriors; when old, Counselors; for all their Government is by Counsel, or Advice, of the sages; there is no Force, there are no Prisons, no Officers to compel Obedience, or inflict punishment. Hence they generally study Oratory; the best speaker having the most Influence. The Indian Women till the Ground, dress the Food, nurse and bring up the Children, and preserve and hand down to posterity the Memory of Public Transactions. These Employments of Men and Women are accounted natural and honorable. Having few Artificial Wants, they have abundance of Leisure for Improvement by Conversation. Our laborious manner of Life, compared with theirs, they esteem slavish and base; and the Learning, on which we value ourselves, they regard as frivolous and useless. An instance of this occurred at the Treaty of Lancaster, in Pennsylvania, Anno 1744, between the Government of Virginia and the Six Nations. After the principal Business was settled, the commissioners from Virginia acquainted the Indians by a Speech, that there was at Williamsburg a College, with a Fund for Educating Indian Youth; and that, if the Six Nations would send down half a dozen of their sons to that College, the government would take Care that they should be well provided for, and instructed in all the Learning of the white People. It is one of the Indian Rules of Politeness not to answer a public Proposition the same day that it is made; they think it would be treating it as a light Matter; and that they show it Respect by taking time to consider it, as of a Matter important. They therefore deferred their Answer till the day following; when their Speaker began by expressing their deep Sense of the kindness of the Virginia Government, in making them that Offer; for we know, says he, that you highly esteem the kind of Learning taught in those Colleges, and that the Maintenance of our Young men, while with you, would be very expensive to you. We are convinced, therefore, that you mean to do us good by your Proposal, and we thank you heartily. But who are wise, must know that different Nations have different Conceptions of things; and you will therefore not take it amiss, if our Ideas of this Kind of Education happen not to be the same with yours. We have had some Experience of it: Several of our Young People were formerly brought up at the Colleges of the Northern Provinces; they were instructed in all your sciences; but when they came back to us, they were bad runners, ignorant of every means of living in the Woods, unable to bear either Cold or Hunger, knew neither how to build a Cabin, take a Deer, or kill an Enemy, spoke our Language imperfectly; were therefore neither fit for Hunters, Warriors, or Counselors; they were totally good for nothing. We are however not the less obliged by your kind Offer, though we decline accepting it; and to show our grateful Sense of it, if the gentlemen of Virginia will send us a dozen of their Sons, we will take great Care of their Education, instruct them in all we know, and make
Men of them. 3.

Having frequent occasions to hold public Councils, they have acquired great Order and Decency in conducting them. The old Men sit in the foremost Ranks, the warriors in the next, and the Women and Children in the hindmost. The business of the Women is to take exact notice of what passes, Imprint it in their memories, for they have no Writing, and communicate it to their children. They are the Records of the Council, and they preserve traditions of the Stipulations in Treaties a hundred Years back, which when we compare with our Writings we always find exact. He that would speak, rises. The rest observe a profound Silence. When he has finished and sits down, they leave him five or six Minutes to recollect, that if he has omitted anything he intended to say, or has anything to add, he may rise again and deliver it. To interrupt another, even in common conversation, is reckoned highly indecent. How different this is from the Conduct of a polite British House of Commons, where scarce a Day passes without some Confusion, that makes the speaker hoarse in calling
to order; and how different from the mode of Conversation in many polite Companies of Europe, where if you do not deliver your Sentence with great rapidity, you are cut off in the middle of it by the impatient Loquacity of those you converse with, and never suffer’d to finish it. 4.

The politeness of these savages in conversation is indeed carried to excess, since it does not permit them to contradict or deny the Truth of what is asserted in their Presence.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ป่าที่เราเรียกพวกเขา เนื่องจากมารยาทของพวกเขาแตกต่างจากเรา ซึ่งเราคิดว่า ความสมบูรณ์แบบมารยาท พวกเขาคิดว่า เหมือนกับของพวกเขา 1บางที ถ้าเราสามารถตรวจสอบมารยาทของประเทศที่แตกต่างกับคา เราควรหาคนไม่เลือก เป็นไปได้โดยไม่ต้องมีกฎของสุภาพ หรือใด ๆ ดังนั้น สุภาพ เป็นไม่ให้มีหลงเหลืออยู่ของความหยาบคาย 2ผู้ชายอินเดีย เมื่อ หนุ่มเป็นนักล่าและนักรบ เมื่อเก่า ปรึกษา รัฐบาลของพวกเขาคือการปรึกษา แนะนำ ของลอินเตอร์ มีแรงไม่มี มีไม่คุมขัง เจ้าหน้าที่ไม่มีสัมปชัญญะ หรือสร้างโทษ ดังนั้น โดยทั่วไปเรียนภาษาที่โอราทอรี ลำโพงที่ดีที่สุดที่มีอิทธิพลมากที่สุด ผู้หญิงอินเดียจนถึงพื้นดิน ชุดอาหาร พยาบาลอุ้มเด็ก รักษา และมือลงไว้ในหน่วยความจำของสาธารณะธุรกรรม งานเดิมของชายและหญิงเหล่านี้มีตามธรรมชาติ และเกียรติ มีไม่กี่ต้องประดิษฐ์ พวกเขามีความอุดมสมบูรณ์ของการพักผ่อนสำหรับการปรับปรุงตามการสนทนา ลักษณะของเราลำบากของชีวิต เมื่อเทียบกับพวกเขา พวกเขานับถือ slavish และ ฐาน และการเรียนรู้ การที่เราเห็นคุณค่าในตนเอง ที่พวกเขาถือว่าไม่สำคัญ และไม่มีประโยชน์ อินสแตนซ์นี้เกิดที่สนธิสัญญาของแลงคาสเตอร์ เพนซิลวาเนีย ใน 1744 รายการ Anno ระหว่างรัฐเวอร์จิเนียและในหกประเทศ หลังจากที่มีการจับคู่ธุรกิจ คณะกรรมาธิการจากเวอร์จิเนียรู้จักอินเดีย โดยคำพูด ที่มีอยู่ในวิลเลียมสเบิร์กโรงเรียน มีกองทุนสำหรับให้ความรู้แก่เยาวชนอินเดีย และว่า ถ้าในหกประเทศจะส่งลงครึ่งโหลของบุตรของพวกเขาที่วิทยาลัย รัฐบาลจะดูแลว่าควรจะดี และคำแนะนำในการเรียนรู้ของคนขาวนั้น มันเป็นกฎอินเดียของสุภาพไม่ตอบในวันเดียวกันที่จะทำ ข้อเสนอที่สาธารณะอย่างใดอย่างหนึ่ง พวกเขาคิดว่า มันจะถูกรักษาเป็นแสงสว่างเรื่อง และที่พวกเขาแสดงเคารพ โดยสละเวลาพิจารณามัน ณเป็นเรื่องสำคัญ พวกเขาจึงรอการตัดบัญชีของพวกเขาคำตอบจนถึงวันต่อไปนี้ เมื่อลำโพงของพวกเขาเริ่ม โดยแสดงความรู้สึกลึกของความเมตตาของรัฐบาลเวอร์จิเนีย ทำให้พวกเขาที่มี สำหรับเรารู้ว่า กล่าวว่า เขา ที่คุณนับถือชนิดของการเรียนสอนในวิทยาลัยดังกล่าวสูง และการบำรุงรักษาของชายหนุ่มของเรา ในขณะที่ มีคุณ จะแพงมากให้คุณ เราอยู่เชื่อว่า ดังนั้น ว่า คุณหมายถึง การทำดี โดยข้อเสนอของเรา และเราขอขอบคุณคุณพ่อ แต่ที่มีความฉลาด ต้องรู้ว่า ประเทศต่าง ๆ มีแนวที่แตกต่างกันของสิ่งต่าง ๆ และคุณจะจึงไม่ใช้มันปกติ หากไอเดียนี้ชนิดของการศึกษาที่เกิดขึ้นไม่เหมือนกับของคุณ เรามีประสบการณ์บางอย่างของมัน: เดิมหลายคนหนุ่มสาวของเราถูกนำมาขึ้นที่วิทยาลัยจังหวัดเหนือ พวกเขาได้รับคำแนะนำในศาสตร์ของคุณ แต่เมื่อพวกเขากลับมาเรา พวกเขาก็วิ่งไม่ดี ไม่รู้ทุกวิธีการใช้ชีวิตในป่า ไม่สามารถแบกเย็นหรือหิว รู้ใช่วิธีสร้างห้องโดยสาร ใช้กวาง หรือฆ่าศัตรู พูดภาษาของเราไม่ ได้จึงไม่เหมาะสำหรับนักล่า นักรบ หรือ ปรึกษา; พวกเขาก็ไม่มีอะไรดีทั้งหมด เรามีหน้าที่อย่างไรก็ตามไม่น้อย โดยข้อเสนอของคุณดี แต่เราปฏิเสธยอมรับสิ่งนั้น และแสดงความรู้สึกของมัน เรารู้สึกขอบคุณหากสุภาพบุรุษเวอร์จิเนียจะส่งโหลของบุตรของพวกเขา เราจะดูแลการศึกษา แนะนำพวกเขาทั้งหมดที่เรารู้ว่า และ ผู้ชายของพวกเขา 3มีโอกาสบ่อยเก็บสาธารณะเทศบาล พวกเขาได้รับยอดสั่งซื้อและความเหมาะในการดำเนินการ คนเก่านั่งในตำแหน่งสำคัญที่สุด นักรบในถัดไป และผู้หญิง และเด็กในการ hindmost ธุรกิจของผู้หญิงคือการ จดแจ้งที่แน่นอนของพาสอะไร ประทับในความทรงจำของพวกเขา พวกเขาคนเขียนไม่มี และสื่อสารให้ลูก มีระเบียนของสภา และพวกเขารักษาประเพณีของข้อกำหนดในสนธิสัญญาร้อยปีหลัง ซึ่งเมื่อเราเปรียบเทียบกับงานเขียนของเราที่เรามักจะหาความแน่นอน เขาที่จะพูด เพิ่มขึ้น ส่วนเหลือสังเกตเงียบลึกซึ้ง เมื่อเขาเสร็จ และนั่งลง พวกเขาปล่อยให้เขาห้า หรือหกนาทีระลึก ว่า ถ้าเขามีอะไร เขาตั้งใจจะพูด หรือมีการเพิ่ม เขาอาจเพิ่มขึ้นอีกครั้ง และส่ง ขัดจังหวะอื่น ได้ร่วมสนทนา เป็นคาดคิดสุจริตสูง แตกต่างนี้เป็นจากการปฏิบัติของการสุภาพอังกฤษสภา ที่ scarce วันผ่านไป โดยไม่มีความสับสนบางอย่าง ที่ทำให้ลำโพงแหบในโทรศัพท์ การสั่งซื้อ และแตกต่างจากโหมดของการสนทนาในหลายบริษัทสุภาพยุโรป ซึ่งถ้าคุณไม่ส่งของประโยคกับ rapidity ดี คุณจะถูกตัดออกตรงกลาง โดย Loquacity ใจร้อนของคุณสนทนากับ และ suffer'd ไม่เคยจะจบ 4สุภาพของเหล่านี้บ่อย ๆ ในบทสนทนาจะดำเนินแน่นอน มากเกินไปเนื่องจากมันไม่อนุญาตให้พวกเขาจะขัด หรือปฏิเสธความจริงของสิ่งถูกกล่าวหาในปัจจุบันของตน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ป่าที่เราเรียกพวกเขาเพราะมารยาทของพวกเขาต่างจากของเราซึ่งเราคิดว่าสมบูรณ์แบบของความสุภาพ; พวกเขาคิดว่าเดียวกันของพวกเขา 1.

บางทีถ้าเราสามารถตรวจสอบมารยาทของประเทศที่แตกต่างกันด้วยความเป็นธรรมเราควรจะหาไม่มีคนหยาบคายเช่นนั้นจะไม่มีกฎของความสุภาพใด ๆ หรือใด ๆ เพื่อสุภาพที่จะไม่ให้มีบางส่วนที่เหลือของความหยาบ 2.

ผู้ชายอินเดียเมื่อหนุ่มสาวมีล่าและนักรบ; เมื่อเก่าที่ปรึกษา; สำหรับทุกรัฐบาลของพวกเขาคือโดยที่ปรึกษาหรือคำแนะนำของปราชญ์; ไม่มีกองทัพมีเรือนจำไม่มีผู้นำที่จะบังคับให้เชื่อฟังคำสั่งหรือลงโทษไม่มี ดังนั้นพวกเขามักศึกษาปราศรัย; ลำโพงที่ดีที่สุดที่มีอิทธิพลมากที่สุด ผู้หญิงอินเดียไร่ไถนา, ชุดอาหาร, พยาบาลและนำเด็กและรักษาและมือลงให้ลูกหลานของหน่วยความจำของรายการสาธารณะ มีงานเหล่านี้ของผู้ชายและผู้หญิงจะคิดตามธรรมชาติและมีเกียรติ มีไม่กี่ประดิษฐ์ต้องการพวกเขามีความอุดมสมบูรณ์ของการพักผ่อนเพื่อการปรับปรุงโดยการสนทนา ลักษณะลำบากของชีวิตเมื่อเทียบกับพวกเขาพวกเขาถือว่าเลวทรามและฐาน; และการเรียนรู้เกี่ยวกับการที่เราให้ความสำคัญกับตัวเองพวกเขาถือว่าเป็นเล็ก ๆ น้อย ๆ และไร้ประโยชน์ ตัวอย่างของเรื่องนี้เกิดขึ้นในสนธิสัญญาแห่งแลงคาสเตอร์ในรัฐเพนซิลวาเนีย Anno 1744 ระหว่างรัฐบาลของรัฐเวอร์จิเนียและหกชาติ หลังจากที่ธุรกิจหลักได้รับการตัดสินจากคณะกรรมาธิการเวอร์จิเนียคุ้นเคยอินเดียโดยการพูดว่ามีอยู่ที่วิลเลียมส์วิทยาลัยกับกองทุนเพื่อการให้ความรู้แก่เยาวชนอินเดีย; และว่าถ้าหกชาติจะส่งลงครึ่งโหลของลูกหลานของพวกเขากับวิทยาลัยที่รัฐบาลจะดูแลว่าพวกเขาควรจะให้ดีสำหรับการและสั่งในทุกการเรียนรู้ของคนผิวขาว มันเป็นหนึ่งในกฎของอินเดียสุภาพไม่ได้ที่จะตอบโจทย์ของประชาชนในวันเดียวกันว่ามันทำ; พวกเขาคิดว่ามันจะรักษามันเป็นเรื่องแสง และที่พวกเขาแสดงความเคารพโดยการใช้เวลาที่จะคิดว่ามันเป็นเรื่องของความสำคัญ พวกเขาจึงรอการตัดบัญชีคำตอบจนถึงวันที่ดังต่อไปนี้ เมื่อลำโพงของพวกเขาเริ่มต้นด้วยการแสดงความรู้สึกลึก ๆ ของพวกเขาจากความเมตตาของรัฐบาลเวอร์จิเนียในการทำให้พวกเขาให้ที่มิ เพราะเรารู้ว่าเขาพูดว่าคุณนับถืออย่างสูงชนิดของการเรียนรู้การสอนในวิทยาลัยเหล่านั้นและการบำรุงรักษาของคนหนุ่มสาวของเราในขณะที่กับคุณจะมีราคาแพงมากกับคุณ เรามีความมั่นใจได้ว่าคุณหมายถึงจะทำอย่างไรเราที่ดีโดยข้อเสนอของคุณและเราขอขอบคุณคุณอย่างเต็มที่ แต่ผู้ที่มีปัญญาจะต้องรู้ว่าประเทศที่แตกต่างมีแนวคิดที่แตกต่างกันของสิ่ง; และดังนั้นคุณจะไม่ใช้มันผิดปกติถ้าไอเดียของชนิดของการศึกษาของเรานี้จะเกิดขึ้นไม่ได้ที่จะเป็นเช่นเดียวกับคุณ เรามีประสบการณ์การทำงานของมันบาง: หลายของคนหนุ่มสาวของเราถูกนำก่อนขึ้นที่วิทยาลัยจังหวัดทางภาคเหนือ; พวกเขาได้รับคำสั่งในทุกศาสตร์ของคุณ แต่เมื่อพวกเขากลับมาให้เราที่พวกเขากำลังวิ่งไม่ดีไม่รู้ความหมายของการมีชีวิตอยู่ในป่าทุกไม่สามารถที่จะแบกรับทั้งเย็นหรือหิวรู้ทั้งวิธีการสร้างห้องโดยสารใช้เวลากวางหรือฆ่าศัตรูพูดของเรา ภาษาไม่สมบูรณ์; ดังนั้นจึงไม่เหมาะสำหรับนักล่านักรบหรือที่ปรึกษา; พวกเขากำลังทั้งหมดที่ดีเพื่ออะไร เรามี แต่ไม่จำเป็นน้อยลงโดยนำเสนอชนิดของคุณ แต่เราปฏิเสธที่จะยอมรับมัน และเพื่อแสดงความรู้สึกขอบคุณของเรามันถ้าสุภาพบุรุษเวอร์จิเนียจะส่งโหลของลูกชายของเขาที่เราจะดูแลที่ดีของการศึกษาของพวกเขาสั่งให้พวกเขาในทุกสิ่งที่เรารู้และทำให้
ผู้ชายของพวกเขา 3.

มีบ่อยครั้งที่จะถือเทศบาลสาธารณะพวกเขาได้รับการสั่งซื้อสินค้าที่ดีและมีความเหมาะสมในการดำเนินการกับพวกเขา ชายชรานั่งอยู่ในตำแหน่งสำคัญที่สุดนักรบในครั้งต่อไปและผู้หญิงและเด็กในอยู่หลังสุด ธุรกิจของผู้หญิงคือการจะแจ้งให้ทราบแน่นอนของสิ่งที่ผ่านไปประทับไว้ในความทรงจำของพวกเขาเพราะพวกเขาไม่ได้มีการเขียนและการสื่อสารกับเด็กของพวกเขา พวกเขาเป็นประวัติของสภาและพวกเขารักษาขนบธรรมเนียมประเพณีของเงื่อนไขในสนธิสัญญาร้อยปีที่ผ่านมาซึ่งเมื่อเราเปรียบเทียบกับงานเขียนของเราที่เรามักจะพบที่แน่นอน เขาที่จะพูดเพิ่มขึ้น ส่วนที่เหลือสังเกตเงียบลึกซึ้ง เมื่อเขาได้เสร็จสิ้นและนั่งลงพวกเขาปล่อยให้เขาห้าหรือหกนาทีจำว่าถ้าเขาได้มองข้ามสิ่งที่เขาตั้งใจที่จะพูดหรือมีอะไรที่จะเพิ่มเขาอาจจะเพิ่มขึ้นอีกครั้งและส่งมอบให้ เพื่อขัดขวางอีกแม้กระทั่งในการสนทนาทั่วไปจะคาดคิดสูงอนาจาร วิธีการที่แตกต่างกันนี้มาจากการดำเนินการของสุภาพอังกฤษสภาที่หายากวันผ่านไปโดยไม่สับสนบางอย่างที่ทำให้ลำโพงเสียงแหบในการเรียก
การสั่งซื้อ; และวิธีการที่แตกต่างจากรูปแบบของการสนทนาใน บริษัท สุภาพมากของยุโรปที่ถ้าคุณไม่ได้ส่งมอบประโยคของคุณด้วยความรวดเร็วที่ดีที่คุณจะถูกตัดออกไปในช่วงกลางของมันโดยการพูดมากใจร้อนของคนที่คุณคุยด้วยและไม่เคยประสบ ' D จะจบ 4.

สุภาพของคนป่าเหล่านี้ในการสนทนาจะดำเนินการจริงมากเกินไปเพราะมันไม่อนุญาตให้พวกเขาที่จะขัดแย้งหรือปฏิเสธความจริงของสิ่งที่ถูกกล่าวหาในการแสดงตนของพวกเขา
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: