Graphic display of classroom interactionWragg tried to make the Flande การแปล - Graphic display of classroom interactionWragg tried to make the Flande ไทย วิธีการพูด

Graphic display of classroom intera

Graphic display of classroom interaction
Wragg tried to make the Flanders system more suitable for analysing the foreign language classroom simply by doubling the number of categories, resulting in a twenty-category system: 'Categories 11 to 20 are the same as Flanders 1 to 10 but are used when interactions occur in the foreign language' (Wragg, 1974:100).
The flint system (moskowitz,1971)
The acronym 'FLint' stands for 'Foreign Language Interaction' analysis and was devised by Gertrude Moskowitz, as an aid to foreign language teachers for self-observation. It is a more complex system than FIAC, and Moskowitz recommends that teachers should master FIAC first (Moskowitz,1971:214)
The functions of the extra categories in FLint are to record
1. Whether the teacher uses jokes
2. Whether the teacher uses a response verbatim
3. Whether the teacher corrects 'without rejection' (i.e. without blaming the pupil)
4. Whether the teacher directs pattern drills
5. Whether the student response is individual or choral
6. Whether a period of silence is related to the use of audio-visual equipment or not
7. Whether 'confusion' (FLAC's category 10) is work-oriented or not
8. Whether there is laughter or not
Fuethermore, there are two 'subscripts' (i.e. small letters put at the bottom of the category numbers) which tell us:
1. Whether the interaction was in the target language or in the native language
2. Whether there is evidence of non-verbal gestures or facial expressions the use of words (in which case the small letter n for NON-VERBAL is added to the category number)
It will be seen that some of Moskowitz's extra categories reflect matters of interest to all teachers; other might be said to reflect a particular methodology (the concern with audio-visual aids and with choral response); and other (e.g. categories concerning jokes, correction without rejection) might be related to the writer's particular interest in the affective atmosphere of foreign language classes (see Moskowitz, 1978).
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Graphic display of classroom interactionWragg tried to make the Flanders system more suitable for analysing the foreign language classroom simply by doubling the number of categories, resulting in a twenty-category system: 'Categories 11 to 20 are the same as Flanders 1 to 10 but are used when interactions occur in the foreign language' (Wragg, 1974:100).The flint system (moskowitz,1971)The acronym 'FLint' stands for 'Foreign Language Interaction' analysis and was devised by Gertrude Moskowitz, as an aid to foreign language teachers for self-observation. It is a more complex system than FIAC, and Moskowitz recommends that teachers should master FIAC first (Moskowitz,1971:214)The functions of the extra categories in FLint are to record1. Whether the teacher uses jokes2. Whether the teacher uses a response verbatim3. Whether the teacher corrects 'without rejection' (i.e. without blaming the pupil)4. Whether the teacher directs pattern drills5. Whether the student response is individual or choral6. Whether a period of silence is related to the use of audio-visual equipment or not7. Whether 'confusion' (FLAC's category 10) is work-oriented or not8. Whether there is laughter or notFuethermore, there are two 'subscripts' (i.e. small letters put at the bottom of the category numbers) which tell us:1. Whether the interaction was in the target language or in the native language2. Whether there is evidence of non-verbal gestures or facial expressions the use of words (in which case the small letter n for NON-VERBAL is added to the category number)It will be seen that some of Moskowitz's extra categories reflect matters of interest to all teachers; other might be said to reflect a particular methodology (the concern with audio-visual aids and with choral response); and other (e.g. categories concerning jokes, correction without rejection) might be related to the writer's particular interest in the affective atmosphere of foreign language classes (see Moskowitz, 1978).
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
การแสดงผลกราฟิกของแร็กปฏิสัมพันธ์
ห้องเรียนพยายามทำให้ระบบแฟลนเดอร์สเหมาะสำหรับวิเคราะห์ภาษาต่างประเทศห้องเรียนโดยเพียงเพิ่มหมายเลขของประเภท ส่งผลให้ระบบหมวดหมู่ 20 : ' หมวดหมู่ 11 ถึง 20 เป็นเช่นเดียวกับบาร์เซโลนา 1 ถึง 10 แต่ใช้เมื่อปฏิสัมพันธ์เกิดขึ้นในภาษาต่างประเทศ ( แร็ก 1974:100 , )
ระบบหินเหล็กไฟ ( มอสโกวิตส์ 2514 )
ย่อมาจาก ' ' หิน ' ' การวิเคราะห์ปฏิสัมพันธ์ภาษาต่างประเทศและถูก devised โดยเกอร์ทรูด มอ ควิท เป็นผู้ช่วยครูภาษาต่างประเทศสำหรับการสังเกตตนเอง มันเป็นระบบที่ซับซ้อนมากขึ้นกว่า fiac และมอสโกวิตส์แนะนำว่า ครูควรหลัก fiac แรก ( มอสโกวิตส์ 1971:214
, ) การทำงานของหมวดหมู่พิเศษในฟลินท์เป็นบันทึก
1 ไม่ว่าครูจะใช้มุข
2
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: