GROUP 4: An Interview to Mr. Taveesaek Bhuttavong, Vice-President of t การแปล - GROUP 4: An Interview to Mr. Taveesaek Bhuttavong, Vice-President of t ไทย วิธีการพูด

GROUP 4: An Interview to Mr. Tavees

GROUP 4: An Interview to Mr. Taveesaek Bhuttavong, Vice-President of the Blue Elephant on Restaurant Business
Interviewer: What has led you to start the Blue Elephant?
Mr. Taveesaek Bhuttavong: I’d like to tell you the story how the group started. Initially we started with the three Thai partners and one European who is our chairman today.

Interviewer: I’d like to know the idea of the Blue Elephant, why do you select the Thai food, why not Japanese or Chinese, why Thai food?
Mr. Taveesaek Bhuttavong: We all agreed that Thai food was the best choice because we could offer a variety of the food and the tastes that could attract different groups of people – I mean international customers.
Interviewer: So your target groups are foreigners and Thais?
Mr. Taveesaek Bhuttavong: Yes. That’s why we started in Brussels, Belgium in 1980 with the small restaurant. It was only forty capacities. One year later, we expanded to 120 to 130 capacities. It was widely accepted.
Interviewer: What is the key to your successful development?
Mr. Taveesaek Bhuttavong: We stick to our concept. Our concept is…, we have three factors, ambience, food and services, all three have to come together. Like you’ve seen here in the Blue Elephant London, when you stepped in, you are not in London but you are in Thailand.
Interviewer: What about the taste of the food?
Mr. Taveesaek Bhuttavong: We serve authentic Thai food. Many people think that Blue Elephant is not really Thai but in fact it’s a Thai. It doesn’t mean you have to throw down the spicy because spicy is not Thai food. For example, you can make Tom Yum Kung more or less spicy, at the end of the day, it’s the Tom Yum Kung. The same as the chicken green curry, whether it’s more or less spicy, in fact, it’s the green curry.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
กลุ่มที่ 4: การสัมภาษณ์กับนาย Taveesaek Bhuttavong รองประธานของช้างสีน้ำเงินในธุรกิจร้านอาหารทีมงาน: สิ่งนำคุณช้างฟ้าเริ่มต้นนาย Taveesaek Bhuttavong: อยากบอกคุณเรื่องวิธีการเริ่มต้นของกลุ่ม ตอนแรกเราเริ่มต้น ด้วยสามหุ้นส่วนไทยและยุโรปหนึ่งคนเป็นประธานของเราวันนี้ทีมงาน: อยากทราบความคิดของช้างสีน้ำเงิน ทำไมคุณเลือกอาหารไทย ทำไมไม่ญี่ปุ่นหรือจีน ทำไมอาหารไทยนาย Taveesaek Bhuttavong: เราทั้งหมดตกลงว่า อาหารไม่ดีเนื่องจากเราสามารถนำเสนอความหลากหลายของอาหารและรสชาติที่สามารถดึงดูดบุคลากรด้านต่าง ๆ – ผมหมายถึง ลูกค้าต่างประเทศทีมงาน: กลุ่มเป้าหมายของคุณดังนั้นชาวต่างชาติและคนไทยนาย Taveesaek Bhuttavong: ใช่ คือเหตุผลที่ทำไมเราเริ่มต้นในบรัสเซลส์ เบลเยียมในปี 1980 มีร้านอาหารขนาดเล็ก กำลังการผลิตเพียงสี่สิบได้ หนึ่งปีต่อมา เราขยายไป 120 ให้กำลัง 130 มันเป็นที่ยอมรับกันทีมงาน: กุญแจสู่การพัฒนาประสบความสำเร็จคืออะไรนาย Taveesaek Bhuttavong: เราติดกับแนวคิดของเรา ของเราแนวหมู่เกาะ... เรามีสามปัจจัย บรรยากาศ อาหาร และบริการ ทั้งสามต้องมาด้วยกัน เช่นคุณเคยเห็นที่นี่ในลอนดอนช้างสีฟ้า เมื่อคุณก้าวใน คุณไม่ได้อยู่ในลอนดอน แต่คุณอยู่ในประเทศไทยทีมงาน: อะไรรสชาติของอาหารบ้าง นาย Taveesaek Bhuttavong: เราให้บริการอาหารไทย หลายคนคิดว่า ช้างสีน้ำเงินไม่ใช่ไทยจริง ๆ แต่ในความเป็นจริงก็เป็นภาษาไทย อย่างไร คุณต้องโยนลงที่เผ็ดเพราะรสเผ็ดไม่ไทยอาหาร ตัวอย่าง คุณสามารถทำต้มยำกุ้งเผ็ดมากหรือน้อย ที่จุดสิ้นสุดของวัน เป็นต้มยำกุ้ง เหมือนกับไก่เขียวแกง ว่าเป็นมาก หรือเผ็ดน้อย ในความเป็นจริง มันเป็นแกงเขียวหวาน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
กลุ่มที่ 4: สัมภาษณ์นายทวีเสกรองประธานของ Blue Elephant ในธุรกิจร้านอาหาร
ผู้สัมภาษณ์: สิ่งที่ได้นำคุณสามารถเริ่มต้น Blue Elephant
นาย ทวีเสก: ผมอยากจะบอกคุณเรื่องวิธีกลุ่มเริ่มต้น ตอนแรกเราเริ่มต้นด้วยสามคู่ค้าของไทยและเป็นหนึ่งในยุโรปที่เป็นประธานของเราวันนี้ผู้สัมภาษณ์: ผมอยากจะรู้ว่าความคิดของ Blue Elephant, ทำไมคุณถึงเลือกอาหารไทยทำไมไม่ญี่ปุ่นหรือจีน, อาหารไทยทำไม? นาย ทวีเสก: เราทุกคนเห็นพ้องกันว่าอาหารไทยเป็นทางเลือกที่ดีที่สุดเพราะเราสามารถนำเสนอความหลากหลายของอาหารและรสชาติที่สามารถดึงดูดความสนใจกลุ่มที่แตกต่างกันของคน - ผมหมายถึงลูกค้าต่างประเทศสัมภาษณ์: ดังนั้นกลุ่มเป้าหมายของคุณเป็นชาวต่างชาติและคนไทย? นาย . ทวีเสก: ใช่ นั่นเป็นเหตุผลที่เราเริ่มต้นในกรุงบรัสเซลส์ประเทศเบลเยียมในปี 1980 มีร้านอาหารเล็ก ๆ มันเป็นเพียงสี่สิบขีดความสามารถ หนึ่งปีต่อมาเราขยายไป 120-130 ความจุ มันได้รับการยอมรับอย่างกว้างขวางผู้สัมภาษณ์: อะไรคือกุญแจสำคัญในการพัฒนาของคุณประสบความสำเร็จหรือไม่นาย ทวีเสก: เรายึดติดอยู่กับแนวความคิดของเรา แนวคิดของเราคือ ... เรามีสามปัจจัยบรรยากาศอาหารและการให้บริการทั้งสามต้องมาร่วมกัน เหมือนคุณได้เห็นที่นี่ใน Blue Elephant ลอนดอนเมื่อคุณก้าวเข้ามาคุณจะไม่ได้อยู่ในลอนดอน แต่คุณอยู่ในประเทศไทยผู้สัมภาษณ์: สิ่งที่เกี่ยวกับรสชาติของอาหารหรือไม่นาย ทวีเสก: เราให้บริการอาหารไทยแท้ หลายคนคิดว่า Blue Elephant ไทยไม่ได้จริงๆ แต่ในความเป็นจริงมันเป็นไทย มันไม่ได้หมายความว่าคุณต้องโยนลงเผ็ดเพราะไม่เผ็ดอาหารไทย ตัวอย่างเช่นคุณสามารถทำให้ต้มยำกุ้งมากหรือน้อยเผ็ด ณ สิ้นวันก็ต้มยำกุ้ง เช่นเดียวกับแกงเขียวหวานไก่ไม่ว่าจะเป็นมากหรือน้อยเผ็ดในความเป็นจริงมันเป็นแกงเขียวหวาน









การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
กลุ่มที่ 4 : สัมภาษณ์คุณ taveesaek bhuttavong , รองประธานของช้างสีฟ้าในทีมงานธุรกิจ
ร้านอาหาร : สิ่งที่ทำให้เธอเริ่มช้างสีฟ้า
คุณ taveesaek bhuttavong : ฉันต้องการจะบอกคุณเรื่องกลุ่มที่เริ่มต้นได้อย่างไร ตอนแรกเราเริ่มต้นกับสามคู่ค้าไทยและยุโรปเป็นประธานของเรา

…วันนี้อยากทราบความคิดของช้างสีฟ้า ทำไมคุณถึงเลือกอาหารไทย ทำไมญี่ปุ่น หรือจีน ทำไมอาหารไทย ?
คุณ taveesaek bhuttavong : เราทุกคนเห็นพ้องกันว่าอาหารไทยเป็นทางเลือกที่ดีที่สุด เพราะเราสามารถให้ความหลากหลายของอาหารและรสชาติที่สามารถดึงดูดกลุ่มของคนซึ่งหมายถึงลูกค้าต่างประเทศ .
ผู้สัมภาษณ์ :ดังนั้น กลุ่มเป้าหมายเป็นชาวต่างชาติและคนไทย
คุณ taveesaek bhuttavong : ค่ะ นั่นเป็นเหตุผลที่เราเริ่มต้นในบรัสเซลส์ , เบลเยียม ในปี พ.ศ. 2523 มีร้านอาหารเล็ก ๆ มันเป็นเพียงความจุ 40 หนึ่งปีต่อมาได้ขยายถึง 120 - 130 ความสามารถ มันคือการยอมรับอย่างกว้างขวาง .
ผู้สัมภาษณ์ : อะไรคือกุญแจของการพัฒนาที่ประสบความสำเร็จของคุณ
คุณ taveesaek bhuttavong : เราติดแนวคิดของเรา แนวคิดของเราคือ . . . . .เรามีสามปัจจัย บรรยากาศ การบริการ อาหาร และ ทั้งสามคนต้องมาอยู่ด้วยกัน เหมือนที่คุณเห็นที่นี่ในช้างสีฟ้าลอนดอน เมื่อคุณก้าวเข้ามา คุณไม่ได้อยู่ในลอนดอนแต่คุณในประเทศไทย .
ผู้สัมภาษณ์ : แล้วเรื่องรสชาติของอาหาร
คุณ taveesaek bhuttavong : เราให้บริการอาหารอาหารไทย หลายคนคิดว่า ช้างสีฟ้าไม่ใช่ภาษาไทย แต่ในความเป็นจริงมันเป็นภาษาไทยมันไม่ได้หมายความว่าคุณต้องโยนลงเผ็ดเพราะเผ็ดไม่ใช่อาหารไทย ตัวอย่างเช่นคุณสามารถทำต้มยำกุ้งมาก หรือเผ็ดน้อย ที่ส่วนท้ายของวัน เป็นต้มยำกุ้ง เหมือนกับแกงเขียวหวานไก่ ไม่ว่าจะมากหรือน้อย เผ็ด ในความเป็นจริงมันเป็นแกงเขียวหวาน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: