What does the center of the Internet look like? Journalist Andrew Blum การแปล - What does the center of the Internet look like? Journalist Andrew Blum ไทย วิธีการพูด

What does the center of the Interne

What does the center of the Internet look like? Journalist Andrew Blum has spent the past three years exploring that question. The result is Blum’s new book: Tubes: A Journey to the Center of the Internet, which is being released today by Ecco, an imprint of HarperCollins. Blum has previously written about architecture, design and technology for publications including Wired, The New York Times and The New Yorker.

The dust jacket for the book describes the Internet’s physical infrastructure as “a shockingly tactile realm of unmarked compounds, populated by a special caste of engineer who pieces together our networks by hand; where glass fibers pulse with light and creaky telegraph buildings, tortuously rewired, become communication hubs once again.”


Sound familiar? It’s the world we track here every day at Data Center Knowledge. Journalists’ forays into this world aren’t always successful. The good news: With Tubes, Blum has put together an engaging book that takes readers on an intelligent and informed journey inside the key places that tie the Internet together. He explores sites like PAIX in Palo Alto, the Equinix hub in Ashburn, 111 8th Avenue in New York, and key Internet exchanges in Amsterdam and Frankfurt. Blum has taken the time to understand Internet infrastructure and get to know many of the key people who built and maintain the network.

We recently did a Q-and-A with Andrew Blum about his interest in Internet infrastructure and the process of researching and writing Tubes.

Data Center Knowledge: Your book provides a tour of the physical places that make the Internet work, many of which are familiar to readers of Data Center Knowledge. What sparked your interest in this topic?

Andrew Blum: I’d always been curious about what the Internet was really made of, but the topic seemed off-limits. Data centers were legendarily top secret–the famous “fight club” mentality–and undersea cables were like something out a spy movie. But two things happened in 2009 that changed my view: the US government announced the “BTOP” program, to provide economic stimulus funding for the construction of new broadband networks. And a squirrel chewed through my cable connection at home. Both events (while unrelated) made me realize the Internet wasn’t a monolithic whole. It had parts and pieces, owned by a whole slew of operators–some of whom were happy to show me around. It was a like a hidden door had cracked open. I went inside.

DCK: In “Tubes,” you write that the Internet has “a seemingly infinite number of edges, but a shockingly small number of centers.” What surprised you about the geography of the Internet?

Blum: I did not expect the Internet to be as concentrated as it is. The Internet is of course, in some form, nearly everywhere. But there’s no doubt as to the importance of the AAA real estate–like a cage at 60 Hudson in New York, or a plot of vacant land in Ashburn, Virginia. And actually Ashburn is the one that really gets me. Almost all of the Internet’s most important places are world capitals in their own right: New York, London, Frankfurt, Tokyo, Los Angeles. But Ashburn is the outlier–a place that seems to have been made by the Internet itself, rather than built on the backs of the old geography. I always liked how infrastructure guys talk about “Ashburn” as if it were London or New York, not an unincorporated suburb!

DCK: You take readers inside some of the Internet’s most critical connectivity hubs, but in other cases – most notably at Google’s complex at The Dalles – you never really get past the PR perimeter. How hard was it to gain access to the sites that most intrigued you?

Blum: Certainly some places were easier to access than others. The major hubs weren’t very difficult, because they are so competitive with each other– Equinix with Telx, Coresite with Telehouse, etc. They were all happy for the publicity, and knew they needed to tell the story of why they were different. And I was eager to hear it. The undersea cable world was trickier. I really wanted to visit a cable landing station, but they’re typically secreted away, and don’t often welcome visitors. But as I learned more, I think they trusted that I would paint an accurate picture of what goes on inside. It took two years, but in the end, several companies opened their doors: Global Crossing (now Level 3), Tata, and Hibernia Atlantic.

DCK: What was the most interesting place/facility you visited, and why?

Blum: That’s a tough question! Telehouse in London is a fascinating place; it seems to have a culture and history all its own, and it’s impossible to overstate its importance to global telecommunications. But I love the ocean, so I’m partial to the undersea cable landing stations. Porthcurno, in England, has had a continuous one-hundred-and-fifty year history as a place where undersea cables land–and it remains a key thoroughfare for trans-Atlantic connections. That’s hard to beat.

DCK: I found “The Longest Tubes,” the chapter on undersea cables and landings, to be particularly informative. You describe undersea cables as “wonderfully poetic.” How so?

Blum: We’re so accustomed to the Internet being a global network that we completely ignore how all these bit of data traverse actual oceans, traveling as pulses of light through actual tubes. The physicality of it all is inescapable. When I got to touch a sample of cable–as thin as a garden hose–that began to seem possible to grasp. But then I remembered the other dimension: this two-inch thick little thing was thousands of miles long! And then I felt pretty small. It’s a big world. And the Internet doesn’t change that.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ศูนย์มอง Internet เช่นไร นักข่าวแอนดรูว์สุ่มได้ใช้มาสามปีด้วยคำถาม ผลลัพธ์ที่ได้จะสุ่มของหนังสือใหม่: หลอด: A เดินทางไปศูนย์อินเทอร์เน็ต ซึ่งเป็นการออก โดยเปอร์ มี imprint HarperCollins สุ่มได้เคยเขียนเกี่ยวกับสถาปัตยกรรม ออกแบบ และเทคโนโลยีสำหรับสิ่งพิมพ์รวมทั้งสาย The New York Times และ The New Yorkerเสื้อฝุ่นสำหรับหนังสืออธิบายโครงสร้างพื้นฐานทางกายภาพของอินเทอร์เน็ตเป็น "เป็น shockingly เพราะขอบเขตของสารประกอบหมาย ประชากร โดยวรรณะพิเศษของวิศวกรที่ชิ้นกันเครือข่ายของเราด้วยมือ เส้นใยแก้วหมุนไฟ และ creaky โทรเลขอาคาร tortuously rewired กลายเป็น ฮับการสื่อสารครั้งนั้น"เสียงคุ้นเคย มันเป็นโลกที่เราติดตามที่นี่ทุกวันความรู้ศูนย์ข้อมูล Forays ของนักข่าวในโลกนี้มักจะไม่ประสบความสำเร็จ ข่าวดี: กับหลอด สุ่มได้รวบรวมการจองสำรองที่ผู้อ่านในการเดินทางฉลาด และข่าวสารภายในสถานสำคัญที่ผูกอินเทอร์เน็ตร่วมกัน เขาสำรวจสถานเปในดัลลัส ฮับ Equinix ในแอชเบิร์น 111 8 Avenue ในนิวยอร์ก และอินเทอร์เน็ตแลกเปลี่ยนที่สำคัญในอัมสเตอร์ดัมและแฟรงค์เฟิร์ต สุ่มได้ใช้เวลาเพื่อทำความเข้าใจโครงสร้างพื้นฐานของอินเทอร์เน็ต และได้รับรู้หลายคนสำคัญที่สร้าง และรักษาเครือข่ายเราเพิ่งได้ Q- และ-A กับแอนดรูสุ่มเกี่ยวกับความสนใจในโครงสร้างพื้นฐานของอินเทอร์เน็ตและการค้นคว้า และเขียนหลอดศูนย์ข้อมูลความรู้: หนังสือของคุณมีของจริงสถานที่ทำงานเน็ต จำนวนมากที่มีความคุ้นเคยให้ผู้อ่านรู้ศูนย์ข้อมูล อะไรจุดประกายความสนใจในหัวข้อนี้หรือไม่แอนดรูสุ่ม: ฉันได้เสมออยากรู้อยากเห็นเกี่ยวกับสิ่งอินเทอร์เน็ตจริง ๆ ทำของ แต่หัวข้อดูเหมือน off-limits ศูนย์ข้อมูลถูกสุด legendarily ลับ – ที่มีชื่อเสียง "ชมรมต่อสู้" ความคิด – และสายเคเบิลใต้ทะเลเช่นสิ่งออกภาพยนตร์สายลับ แต่สองสิ่งที่เกิดขึ้นในปี 2009 ที่เปลี่ยนมุมมองของฉัน: รัฐบาลสหรัฐอเมริกาประกาศ "BTOP" โปรแกรม ให้การกระตุ้นเศรษฐกิจเงินทุนสำหรับการก่อสร้างของเครือข่ายบรอดแบนด์ใหม่ และกระรอก chewed ผ่านการเชื่อมต่อสายเคเบิลของฉันที่บ้าน เหตุการณ์ทั้งสอง (ในขณะที่ไม่เกี่ยวข้อง) ทำให้ฉันตระหนักถึงอินเทอร์เน็ตไม่รวมเสาหิน มีอะไหล่และชิ้นส่วน เจ้าฆ่าทั้งหมดของผู้ประกอบการ – บางคนมีความสุขการแสดงรอบการ มันเหมือนเป็นประตูที่ซ่อนมีแตกเปิด ยิ้มอยู่ภายในDCK: ใน "ท่อ คุณเขียนว่า อินเทอร์เน็ตมี"อนันต์ดูเหมือนขอบ แต่จำนวนศูนย์เล็ก shockingly " สิ่งประหลาดใจคุณเกี่ยวกับภูมิศาสตร์ของอินเทอร์เน็ตหรือไม่Blum: I did not expect the Internet to be as concentrated as it is. The Internet is of course, in some form, nearly everywhere. But there’s no doubt as to the importance of the AAA real estate–like a cage at 60 Hudson in New York, or a plot of vacant land in Ashburn, Virginia. And actually Ashburn is the one that really gets me. Almost all of the Internet’s most important places are world capitals in their own right: New York, London, Frankfurt, Tokyo, Los Angeles. But Ashburn is the outlier–a place that seems to have been made by the Internet itself, rather than built on the backs of the old geography. I always liked how infrastructure guys talk about “Ashburn” as if it were London or New York, not an unincorporated suburb!DCK: You take readers inside some of the Internet’s most critical connectivity hubs, but in other cases – most notably at Google’s complex at The Dalles – you never really get past the PR perimeter. How hard was it to gain access to the sites that most intrigued you?Blum: Certainly some places were easier to access than others. The major hubs weren’t very difficult, because they are so competitive with each other– Equinix with Telx, Coresite with Telehouse, etc. They were all happy for the publicity, and knew they needed to tell the story of why they were different. And I was eager to hear it. The undersea cable world was trickier. I really wanted to visit a cable landing station, but they’re typically secreted away, and don’t often welcome visitors. But as I learned more, I think they trusted that I would paint an accurate picture of what goes on inside. It took two years, but in the end, several companies opened their doors: Global Crossing (now Level 3), Tata, and Hibernia Atlantic.DCK: What was the most interesting place/facility you visited, and why?Blum: That’s a tough question! Telehouse in London is a fascinating place; it seems to have a culture and history all its own, and it’s impossible to overstate its importance to global telecommunications. But I love the ocean, so I’m partial to the undersea cable landing stations. Porthcurno, in England, has had a continuous one-hundred-and-fifty year history as a place where undersea cables land–and it remains a key thoroughfare for trans-Atlantic connections. That’s hard to beat.DCK: I found “The Longest Tubes,” the chapter on undersea cables and landings, to be particularly informative. You describe undersea cables as “wonderfully poetic.” How so?Blum: We’re so accustomed to the Internet being a global network that we completely ignore how all these bit of data traverse actual oceans, traveling as pulses of light through actual tubes. The physicality of it all is inescapable. When I got to touch a sample of cable–as thin as a garden hose–that began to seem possible to grasp. But then I remembered the other dimension: this two-inch thick little thing was thousands of miles long! And then I felt pretty small. It’s a big world. And the Internet doesn’t change that.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
อะไรศูนย์กลางของอินเทอร์เน็ตมีลักษณะอย่างไร นักข่าวแอนดรูบลัมได้ใช้เวลาสามปีที่ผ่านมาการสำรวจคำถามที่ ผลที่ได้คือหนังสือเล่มใหม่ของบลัม: ท่อ: การเดินทางไปยังศูนย์ของอินเทอร์เน็ตซึ่งจะถูกปล่อยออกในวันนี้โดย Ecco ที่ประทับของ HarperCollins บลัมได้เขียนก่อนหน้านี้เกี่ยวกับสถาปัตยกรรมการออกแบบและเทคโนโลยีสำหรับสิ่งพิมพ์รวมทั้งสายเดอะนิวยอร์กไทม์สและเดอะนิวยอร์กเกอร์. แจ็คเก็ตฝุ่นสำหรับหนังสือที่อธิบายถึงโครงสร้างพื้นฐานทางกายภาพของอินเทอร์เน็ตเป็น "ดินแดนสัมผัสเขย่าขวัญของสารป้ายประชากรวรรณะพิเศษ ของวิศวกรที่ชิ้นด้วยกันเครือข่ายของเราด้วยมือ ที่ใยแก้วชีพจรด้วยแสงและอาคารโทรเลขเอี๊ยด, rewired อ้อมค้อมกลายเป็นฮับการสื่อสารอีกครั้ง. "เสียงคุ้นเคย? มันเป็นโลกที่เราติดตามที่นี่ทุกวันได้ที่ศูนย์ข้อมูลความรู้ จู่โจมผู้สื่อข่าว 'ในโลกนี้ไม่ประสบความสำเร็จเสมอ ข่าวดี: ด้วยท่อ, บลัมได้ใส่กันเป็นหนังสือที่มีส่วนร่วมที่จะใช้เวลาอ่านในการเดินทางที่ชาญฉลาดและข้อมูลภายในสถานที่สำคัญที่ผูกอินเทอร์เน็ตร่วมกัน เขาสำรวจเว็บไซต์เช่น PAIX ในพาโลอัลโตศูนย์กลาง Equinix ในแอชเบิ 111 8 อเวนิวในนิวยอร์กและการแลกเปลี่ยนทางอินเทอร์เน็ตที่สำคัญในอัมสเตอร์ดัมและแฟรงค์เฟิร์ต บลัมได้ใช้เวลาในการทำความเข้าใจโครงสร้างพื้นฐานอินเทอร์เน็ตและได้รับรู้ว่าหลายคนที่สำคัญที่สร้างและบำรุงรักษาเครือข่าย. the เราเพิ่งได้ Q และ A กับแอนดรูบลัมเกี่ยวกับความสนใจของเขาในโครงสร้างพื้นฐานอินเทอร์เน็ตและกระบวนการของการวิจัยและการเขียน . ท่อศูนย์ข้อมูลความรู้: หนังสือของคุณมีการท่องเที่ยวในสถานที่ทางกายภาพที่ทำให้การทำงานของอินเทอร์เน็ตหลายแห่งซึ่งมีความคุ้นเคยให้กับผู้อ่านของศูนย์ข้อมูลความรู้ สิ่งที่จุดประกายความสนใจในหัวข้อนี้? แอนดรูบลัม: ฉันได้เสมออยากรู้อยากเห็นเกี่ยวกับสิ่งที่อินเทอร์เน็ตได้ทำจริงๆ แต่หัวข้อดูเหมือนปิดวงเงิน- ศูนย์ข้อมูลเป็นตำนานลับสุดยอดที่มีชื่อเสียง "สโมสรการต่อสู้" ความคิดและสายเคเบิ้ลใต้น้ำเป็นเหมือนสิ่งที่ออกมาเป็นหนังสายลับ แต่สิ่งที่เกิดขึ้นสองในปี 2009 ที่มีการเปลี่ยนแปลงมุมมองของฉัน: รัฐบาลสหรัฐประกาศ "BTOP" โปรแกรมที่จะให้การสนับสนุนเงินทุนกระตุ้นเศรษฐกิจในการก่อสร้างของเครือข่ายบรอดแบนด์ใหม่ และกระรอกเคี้ยวผ่านการเชื่อมต่อสายเคเบิลของฉันที่บ้าน ทั้งสองเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น (ในขณะที่ไม่เกี่ยวข้องกัน) ทำให้ฉันรู้อินเทอร์เน็ตไม่ได้เป็นทั้งเสาหิน มันมีชิ้นส่วนและชิ้นส่วนเป็นเจ้าของโดยฆ่าทั้งของผู้ประกอบการบางคนมีความสุขที่จะแสดงให้ฉันไปรอบ ๆ มันเป็นเหมือนประตูที่ซ่อนได้แตกเปิด ผมเข้าไปข้างใน. DCK: ใน "ท่อ" ที่คุณเขียนว่าอินเทอร์เน็ตมีอะไรทำให้คุณประหลาดใจเกี่ยวกับภูมิศาสตร์ของอินเทอร์เน็ต "จำนวน infinite ดูเหมือนขอบ แต่จำนวนน้อยน่างงงวยของศูนย์." บลัม: ผมไม่ได้คาดหวัง อินเทอร์เน็ตจะเป็นความเข้มข้นตามที่มันเป็น อินเทอร์เน็ตเป็นของหลักสูตรในรูปแบบบางส่วนเกือบทุกที่ แต่มีข้อสงสัยถึงความสำคัญของ AAA อสังหาริมทรัพย์เหมือนไม่มีกรงที่ 60 ฮัดสันในนิวยอร์กหรือที่ดินว่างในแอชเบิร์, เวอร์จิเนีย และที่จริงแอชเบิร์เป็นหนึ่งที่ได้รับจริงๆค่ะ เกือบทั้งหมดของอินเทอร์เน็ตสถานที่สำคัญที่สุดเป็นเมืองหลวงของโลกในสิทธิของตัวเอง: นิวยอร์ก, ลอนดอน, แฟรงค์เฟิร์ต, Tokyo, Los Angeles แต่แอชเบิร์เป็นค่าผิดปกติ-สถานที่ที่ดูเหมือนว่าจะได้รับการทำโดย Internet ตัวเองมากกว่าที่จะสร้างขึ้นบนหลังของภูมิศาสตร์เก่า ฉันมักจะชอบวิธีการที่โครงสร้างพื้นฐานที่คนพูดถึง "แอชเบิร์" ราวกับว่ามันเป็นลอนดอนหรือนิวยอร์กไม่ได้เป็นชานเมืองหน่วยงาน! DCK: คุณจะอ่านภายในบางส่วนของอินเทอร์เน็ตของฮับการเชื่อมต่อที่สำคัญที่สุด แต่ในกรณีอื่น ๆ - ที่สะดุดตาที่สุดที่ซับซ้อนของ Google ที่เดอะดัลส์ - คุณไม่เคยได้รับในอดีตปริมณฑลประชาสัมพันธ์ วิธีการที่ยากมันก็จะได้รับการเข้าถึงเว็บไซต์ที่คุณสนใจมากที่สุด? บลัม: แน่นอนบางสถานที่ได้ง่ายต่อการเข้าถึงกว่าคนอื่น ๆ ฮับที่สำคัญสรุปได้ไม่ยากมากเพราะพวกเขามีการแข่งขันให้กับแต่ละ other- Equinix กับ Telx, Coresite กับ Telehouse ฯลฯ พวกเขาทั้งหมดมีความสุขสำหรับการประชาสัมพันธ์และรู้ว่าพวกเขาต้องการที่จะบอกเล่าเรื่องราวว่าทำไมพวกเขาที่แตกต่างกัน และผมก็อยากที่จะได้ยินมัน โลกเคเบิลใต้ทะเลเป็น trickier ผมอยากไปเยี่ยมชมสถานีเชื่อมโยงไปถึงสายเคเบิล แต่พวกเขากำลังมักจะหลั่งออกไปและไม่ได้มักจะต้อนรับผู้มาเยือน แต่ในฐานะที่ผมได้เรียนรู้มากขึ้นผมคิดว่าพวกเขาเชื่อถือได้ว่าผมจะวาดภาพที่ถูกต้องของสิ่งที่เกิดขึ้นภายใน มันใช้เวลาสองปีที่ผ่านมา แต่ในท้ายที่สุดแล้วหลาย บริษัท เปิดประตูของพวกเขาข้ามโลก (ตอนนี้ระดับ 3) ทาทาและไอร์แลนด์แอตแลนติก. DCK: สิ่งที่เป็นสถานที่ที่น่าสนใจที่สุด / สิ่งอำนวยความสะดวกที่คุณเยี่ยมชมและทำไม? บลัม: นั่นเป็น คำถามที่ยาก! Telehouse ในกรุงลอนดอนเป็นสถานที่ที่น่าสนใจ; มันดูเหมือนว่าจะมีวัฒนธรรมและประวัติศาสตร์ทั้งหมดของตัวเองและมันเป็นไปไม่ได้ที่จะคุยโวความสำคัญของการสื่อสารโทรคมนาคมระดับโลกที่จะ แต่ฉันรักทะเลดังนั้นฉันบางส่วนเพื่อเชื่อมโยงไปถึงสถานีเคเบิลใต้ทะเล Porthcurno ในอังกฤษมีประวัติอย่างต่อเนื่องในปีหนึ่งร้อยและห้าสิบเป็นสถานที่ที่สายใต้ที่ดินและมันยังคงเป็นทางสัญจรที่สำคัญสำหรับการเชื่อมต่อทรานส์แอตแลนติก นั่นคือยากที่จะชนะ. DCK: ผมพบว่า "ท่อที่ยาวที่สุด" บทที่เกี่ยวกับสายเคเบิลใต้ทะเลและเพลย์ที่จะให้ข้อมูลโดยเฉพาะอย่างยิ่ง คุณอธิบายสายเคเบิลใต้น้ำเป็นวิธีการเพื่อ "บทกวีที่เยี่ยมยอด." บลัม: เราคุ้นเคยเพื่อที่จะอินเทอร์เน็ตเป็นเครือข่ายทั่วโลกที่เราสมบูรณ์ไม่สนใจวิธีการทั้งหมดเหล่านี้บิตของข้อมูลการสำรวจมหาสมุทรที่เกิดขึ้นจริงการเดินทางเป็นพัลส์ของแสงผ่านท่อที่เกิดขึ้นจริง กายภาพของมันทั้งหมดคือหลีกเลี่ยงไม่ได้ เมื่อฉันได้ไปสัมผัสตัวอย่างของสายเคเบิลเป็นบางเป็นสวนท่อที่เริ่มที่จะดูเหมือนเป็นไปได้ที่จะเข้าใจ แต่แล้วผมจำได้ว่าในมิติอื่น ๆ : สองนิ้วสิ่งเล็ก ๆ น้อยหนาเป็นพันไมล์นาน! และจากนั้นผมก็รู้สึกว่าสวยขนาดเล็ก มันเป็นโลกที่มีขนาดใหญ่ และอินเทอร์เน็ตไม่ได้เปลี่ยนที่


























การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
อะไรที่ศูนย์ของอินเทอร์เน็ตมีลักษณะอย่างไร นักข่าว แอนดรูว์ บลัมได้ใช้เวลาสามปีที่ผ่านมาสำรวจคำถามนั้น ผลที่ได้คือ บลัมเป็นหนังสือใหม่ : ท่อ : การเดินทางไปยังศูนย์ของอินเทอร์เน็ตซึ่งได้รับการปล่อยตัวในวันนี้โดย ECCO , ประทับของ HarperCollins . บลูมได้เขียนไว้ก่อนหน้านี้เกี่ยวกับสถาปัตยกรรม การออกแบบ และ เทคโนโลยี สิ่งพิมพ์ รวมทั้งสายนิวยอร์ก ไทมส์ และ เดอะ นิวยอร์กเกอร์

ฝุ่นเสื้อสำหรับหนังสืออธิบายอินเทอร์เน็ตเป็นโครงสร้างพื้นฐานทางกายภาพที่เป็น " ดินแดนที่น่าสัมผัสของสารประกอบที่มีประชากรโดยพิเศษวรรณะของวิศวกรที่ชิ้นเข้าด้วยกัน เครือข่ายของเราด้วยมือ ซึ่งใยแก้วชีพจรกับแสง และอาคารโทรเลขทรุดโทรม tortuously rewired กลายเป็นการสื่อสาร ฮับอีกครั้ง

"เสียงที่คุ้นเคย ? มันเป็นโลกที่เราติดตามอยู่ทุกวัน ในคลังความรู้ ข้อมูล นักข่าว forays ลงใน โลก นี้ ไม่ประสบความสำเร็จเสมอ ข่าวดี : มีหลอด บลูม ได้ใส่กัน เป็นหนังสือที่ใช้เวลาอ่านในการเดินทางภายในคีย์ฉลาดและแจ้งสถานที่ผูกอินเทอร์เน็ตเข้าด้วยกัน เขาสำรวจเว็บไซต์เช่น เปอีในพาโลอัลโต , Equinix ฮับในแอชเบิร์น111 8th Avenue ใน New York , และคีย์การอินเทอร์เน็ตในอัมสเตอร์ดัมและแฟรงค์เฟิร์ต บลูมได้เอาเวลาที่จะเข้าใจโครงสร้างพื้นฐานอินเทอร์เน็ตและได้รับรู้ หลายคน ที่สำคัญ ผู้ที่สร้างและรักษาเครือข่าย

เราเพิ่งทำ q-and-a กับแอนดรูว์ บลัมเกี่ยวกับความสนใจของเขาในโครงสร้างพื้นฐานอินเทอร์เน็ต และกระบวนการของการวิจัยและการเขียนท่อ ศูนย์รวมความรู้ข้อมูล

:หนังสือของคุณให้ทัวร์ของสถานที่ทางกายภาพที่ทำให้การทำงานอินเตอร์เน็ตหลายคนที่คุ้นเคยกับผู้อ่านในคลังความรู้ ข้อมูล สิ่งที่จุดประกายความสนใจในหัวข้อนี้ ?

แอนดริว บลัม : ฉันสงสัยว่าอินเทอร์เน็ตได้ทำให้ แต่หัวข้อก็ห้ามเข้า
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: