Douglas Engelbart [5] expanded the concept of multimodality on one sam การแปล - Douglas Engelbart [5] expanded the concept of multimodality on one sam ไทย วิธีการพูด

Douglas Engelbart [5] expanded the

Douglas Engelbart [5] expanded the concept of multimodality on one same support and created a
collaborative workspace, the oN-Line System (NLS), in the 1960s. The NLS can be considered the first
collaboration system in a digital environment, having links and a peripheral tool – the mouse – to point
out the wishes of the subject interacting with the machine, as well as the window-like screens to organize
information according to its importance in creating the content. Engelbart [5], working at Air Force
Office of Scientific Research, wrote a report to the Director of Information Sciences in 1962, called
“Augmenting human intellect: a conceptual framework” [3]. On the document, Engelbart claims that
computers augment comprehension due to its complex organization format of information and thought.
Also, Engelbart highlights the aspect of discontinuity in relation to the traditional forms of access to
knowledge.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ขยายแนวคิดของ multimodality สนับสนุนหนึ่งเดียวดักลาส Engelbart [5] และสร้างเป็นพื้นที่ทำงานร่วมกัน ง่ายดายระบบ (NLS), ในปี 1960 NLS สามารถเป็นครั้งแรกระบบการทำงานร่วมกันในระบบดิจิตอล มีการเชื่อมโยงและเครื่องต่อพ่วงมือ –เมาส์ – จุดหาความประสงค์ของเรื่องที่โต้ตอบกับเครื่อง หน้าจอหน้าต่างเหมือนการจัดระเบียบข้อมูลตามความสำคัญในการสร้างเนื้อหา Engelbart [5], ทำงานที่กองทัพอากาศสำนักงานวิจัยวิทยาศาสตร์ เขียนรายงานให้กรรมการข้อมูลวิทยาศาสตร์ใน 1962 เรียกว่า"อีกสติปัญญามนุษย์: กรอบแนวคิด" [3] เอกสาร Engelbart อ้างที่คอมพิวเตอร์เพิ่มความเข้าใจจากรูปแบบองค์กรที่ซับซ้อนของข้อมูลและความคิดยัง Engelbart เน้นด้านของโฮเกี่ยวกับรูปแบบดั้งเดิมของการเข้าถึงความรู้
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ดักลาส Engelbart [5] ขยายแนวคิดของ multimodality ในการสนับสนุนหนึ่งเดียวกันและสร้าง
พื้นที่ทำงานร่วมกันของระบบ On-line (NLS) ในปี 1960 NLS ถือได้ว่าเป็นครั้งแรกที่
ระบบการทำงานร่วมกันในสภาพแวดล้อมแบบดิจิตอลที่มีการเชื่อมโยงและเครื่องมืออุปกรณ์ต่อพ่วง - เมาส์ - ที่จะชี้
ให้เห็นความปรารถนาของเรื่องมีปฏิสัมพันธ์กับเครื่องเช่นเดียวกับหน้าจอหน้าต่างเช่นการจัดระเบียบ
ข้อมูลตาม ความสำคัญในการสร้างเนื้อหา Engelbart [5] ทำงานที่กองทัพอากาศ
สำนักงานวิจัยทางวิทยาศาสตร์เขียนรายงานไปยังผู้อำนวยการสารสนเทศศาสตร์ในปี 1962 ที่เรียกว่า
"การเพิ่มสติปัญญาของมนุษย์: กรอบแนวคิด" [3] ในเอกสารที่อ้างว่า Engelbart
คอมพิวเตอร์เพิ่มความเข้าใจอันเนื่องมาจากรูปแบบองค์กรที่ซับซ้อนของข้อมูลและความคิด.
นอกจากนี้ยังมีไฮไลท์ Engelbart แง่มุมของความไม่ต่อเนื่องในความสัมพันธ์กับรูปแบบดั้งเดิมของการเข้าถึง
ความรู้
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ตัวอย่างเช่นตัวอย่างเช่นตัวอย่างเช่น
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: