It is, of course, not inconceivable that, in reading, some nonlinguist การแปล - It is, of course, not inconceivable that, in reading, some nonlinguist ไทย วิธีการพูด

It is, of course, not inconceivable

It is, of course, not inconceivable that, in reading, some nonlinguistic
representation of written words might be employed in lieu of a phonetic one
(cf. Kleiman, 1975; Meyer, Schvaneveldt, & Ruddy, 1974). There is, after all,
much evidence to suggest that access to the mental lexicon for printed words
may not necessarily require reliance on phonetic representation (cf, Baron,
1973; Kleiman, 1975; Meyer et a1., 1974). Nonetheless, it is important to
emphasize that reading typically involves more than mere lexical access alone.
A successful reader must often go beyond the lexicon and place reliance on the
grammatical structure of the material being read, In contrast to experiments
involving lexical access, those experiments concerned with reading situations
where sentence structure is at stake have consistently given evidence of the
involvement of phonetic representation (Daneman & Carpenter, 1980; Kleiman,
1975; Levy, 1977; Slowiaczek & Clifton, 1980). Even readers of Chinese
logography, an orthography in which access to the lexicon is necessarily
mediated by non-phonetic representation, appear to make use of phonetic
representation when their task involves recovering the meaning of written
sentences and not simply words alone (Tzeng et al., 1977).
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
มี แน่นอน ไม่น่าเล่าที่ อ่าน nonlinguistic บางอาจจ้างแทนคำเขียนไปว่าใช้แทนหนึ่งเสียง(cf. Kleiman, 1975 Meyer, Schvaneveldt และ เป็ด 1974) มี หลังจากทั้งหมดหลักฐานมากที่เข้าถึงปทานุกรมจิตพิมพ์คำแนะนำอาจไม่จำเป็นต้องพึ่งแสดงออกเสียง (cf บารอน1973 Kleiman, 1975 Meyer et a1. 1974) กระนั้น จะต้องเน้นให้ อ่านโดยทั่วไปจะเกี่ยวข้องมากกว่าเข้าเกี่ยวกับคำศัพท์เพียงคนเดียวอ่านประสบความสำเร็จต้องมักเกินพึ่งปทานุกรมและสถานที่ในการโครงสร้างไวยากรณ์การอ่าน ตรงข้ามทดลองวัสดุเกี่ยวกับคำศัพท์เกี่ยวข้องกับเข้า การทดลองที่เกี่ยวข้องกับการอ่านสถานการณ์โครงสร้างประโยคอยู่ในภาวะเสี่ยงอย่างสม่ำเสมอให้หลักฐานมีส่วนร่วมของตัวแทนออกเสียง (Daneman และช่างไม้ 1980 Kleiman1975 อัตรา 1977 Slowiaczek และคลิฟตั้น 1980) ภาษาจีนอ่านว่าlogography, orthography การซึ่งถึงปทานุกรมจำเป็นmediated โดยแสดงไม่ออกเสียง จะ ทำให้ใช้เสียงเมื่องานของพวกเขาเกี่ยวข้องกับการกู้คืนความหมายของการแสดงเขียนประโยคและไม่เพียงคำเดียว (Tzeng et al., 1977)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
มันเป็นของแน่นอนไม่น่าเชื่อว่าในการอ่านบาง nonlinguistic
เป็นตัวแทนของคำที่เขียนอาจจะมีการจ้างงานในแทนการออกเสียงหนึ่ง
(cf ไคลแมน 1975; เมเยอร์ Schvaneveldt และแดงก่ำ, 1974) นอกจากนี้หลังจากที่ทุก
หลักฐานมากที่จะแนะนำการเข้าถึงศัพท์ทางจิตที่คำพิมพ์
อาจไม่จำเป็นต้องมีความเชื่อมั่นในการเป็นตัวแทนออกเสียง (CF บารอน,
1973; ไคลแมน 1975;. เมเยอร์และ a1, 1974) อย่างไรก็ตามมันเป็นสิ่งสำคัญที่จะ
เน้นว่าการอ่านมักจะเกี่ยวข้องกับการเข้าถึงมากกว่าเพียงคำศัพท์เพียงอย่างเดียว.
ผู้อ่านที่ประสบความสำเร็จมักจะต้องไปไกลกว่าการพึ่งพาศัพท์และสถานที่ใน
โครงสร้างไวยากรณ์ของวัสดุที่ถูกอ่านในทางตรงกันข้ามกับการทดลอง
ที่เกี่ยวข้องกับการเข้าถึงคำศัพท์, การทดลองเหล่านั้น ความกังวลเกี่ยวกับสถานการณ์การอ่าน
ที่โครงสร้างประโยคเป็นเดิมพันได้หลักฐานที่ได้รับอย่างต่อเนื่องของ
การมีส่วนร่วมของการเป็นตัวแทนออกเสียง (Daneman & ไม้ 1980; ไคลแมน,
1975; Levy, 1977; Slowiaczek และคลิฟตัน, 1980) แม้ผู้อ่านของจีน
logography, การันต์ที่เข้าถึงพจนานุกรมจะจำเป็นต้อง
ไกล่เกลี่ยโดยการแสดงที่ไม่ออกเสียงปรากฏเพื่อให้การใช้ออกเสียง
แทนเมื่องานของพวกเขาเกี่ยวข้องกับการกู้คืนความหมายของการเขียน
ประโยคและไม่ใช่แค่คำพูดเพียงอย่างเดียว (Tzeng และคณะ 1977)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
มันเป็นของหลักสูตรไม่นึกไม่ถึงว่า ในการอ่าน บาง nonlinguistic
แทนภาษาเขียน อาจจะใช้ในการแทนการออกเสียงหนึ่ง
( CF . ไคลเมิ่น 2518 ; Meyer , schvaneveldt & , แดง , 1974 ) มันเป็น , หลังจากทั้งหมด ,
หลักฐานมากเพื่อให้สามารถเข้าถึงพจนานุกรมทางจิตสำหรับพิมพ์คำ
อาจไม่ต้องพึ่งพาการออกเสียง ( CF , บารอน ,
1973 ; ไคลเมิ่น ,1975 ; เมเยอร์และ A1 , 1974 ) อย่างไรก็ตาม , มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะ
เน้นที่การอ่านมักจะเกี่ยวข้องมากกว่าเพียงแค่การเข้าถึงคนเดียว
อ่านประสบความสำเร็จมักจะนอกเหนือไปจากพจนานุกรม และสถานที่อาศัย
โครงสร้างไวยากรณ์ของวัสดุที่ถูกอ่านในทางตรงกันข้ามกับการทดลอง
เกี่ยวข้องกับเข้าถึงศัพท์ ที่เกี่ยวข้องกับการอ่านสถานการณ์
การทดลองที่โครงสร้างประโยคเป็นเดิมพันมีอย่างต่อเนื่องได้รับหลักฐานของความเกี่ยวข้องของการออกเสียง (
daneman &ช่างไม้ , 1980 ; ไคลเมิ่น
1975 , 1977 ; เกณฑ์ ; slowiaczek &คลิฟตัน , 1980 ) แม้ผู้อ่านภาษาจีน
logography เป็นอักขรวิธีที่เข้าถึงพจนานุกรมเป็นคนกลาง โดยไม่ต้อง
ออกเสียงแทนปรากฏให้ใช้สัทอักษร
การแสดงเมื่องานของพวกเขา เกี่ยวข้องกับการกู้คืน ความหมายของประโยคที่เขียน
ไม่ใช่เพียงแค่คำพูด ( tzeng et al . , 1977 )
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: