Catch 22 - EFL ESL lesson materialIntroductionThe reading text below c การแปล - Catch 22 - EFL ESL lesson materialIntroductionThe reading text below c ไทย วิธีการพูด

Catch 22 - EFL ESL lesson materialI

Catch 22 - EFL ESL lesson material
Introduction
The reading text below comes from one of the really big books of the twentieth century: Catch-22 by Joseph Heller. The main characters are in a squadron of the American air force based on an island somewhere in the Mediterranean during the Second World War. Yossarian (like his friend Clevinger) is a pilot but unlike Clevinger he’s not happy with the war.

From this extract you should be able to work out what a catch-22 situation is. You already know the more common meaning of the word “catch” (“I throw the Frisbee and you catch it”) but here it has a different meaning. Try to work out what the catch is. Because it is a little confusing you will probably have to read the passage a couple of times before you get it.

A couple of words: First, flak refers to the bullets and shells fired at aircraft. Second, do you know what it means when American parents say their teenage kids are grounded because of their bad behaviour? What do you think it means when a doctor in the air force grounds a pilot because the guy has gone nuts?

Catch-22
Yossarian wanted out. He knew the war just didn’t make sense. Men went mad and were rewarded with medals. All over the world, boys on every side of the bomb line were laying down their lives for what they had been told was their country, and no one seemed to mind, least of all the boys who were laying down their young lives. There was no end in sight. The only end in sight was Yossarian’s own. Every time he got into his plane to fly a mission people were trying to kill him. He couldn’t see them but he’d seen the flak whizzing up past the plane windows red and hot. One day one of those pieces was going to have his name on it. He knew it. He tried to remind people how crazy it all was, but they thought he was crazy. Even Clevinger, who should have known better. Clevinger had said there were principles at stake, and he believed in them passionately. He was crazy.

As Yossarian saw it, his only hope now was Doc Daneeka. Only he could certify Yossarian unfit for duty and give him his ticket out. He knew they grounded guys who were not right in the head, and hadn’t Clevinger already said he had a problem in that department? Surely the doctor would help. He was his friend, after all.

“You’ve got to ground me, Doc. You’ve got to sign that paper and send me home. I can’t take it anymore.”
"You're wasting your time," Doc Daneeka was forced to tell him.
"Can't you ground someone's who's crazy?"
"Oh sure, I have to. There's a rule saying I have to ground anyone who's crazy."
"Then ground me. I’m completely nuts. Ask Clevinger. He’ll tell you how crazy I am."
"There’s no point. He’s crazy,” said the Doc quite calmly. “You can’t let crazy people decide whether you are crazy or not.”
"He ain’t crazy. He’s one of the sanest pilots in the squad."
"So he’s obviously out of his head,” said the Doc. “He’s got to be insane to want to keep flying combat missions after all the close calls he’s had."
“Well, if he’s nuts why don’t you ground him?”
“He doesn’t ask me. That’s part of the rule: he’s got to ask me otherwise I can’t ground him.”
"That's all he has to do to be grounded?"
"That's all. Let him ask me," said the Doc.
"And then you can ground him?"
"No, then I can't ground him."
"You mean there's a catch?" asked Yossarian, just trying to get things straight.
“Sure there’s a catch,” replied the Doc and it almost seemed as if he had a smile on his face. “Catch 22. If he asks – if he really doesn’t want to fly bombing missions – then he can’t be crazy, can he? Only those who are crazy are grounded.”

Yossarian was moved very deeply by the absolute simplicity of Catch-22 and let out a respectful whistle.

"That's some catch," he observed.
"It's the best there is," Doc Daneeka replied.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
จับ 22 - วัสดุการสอน EFL ESLแนะนำอ่านข้อความด้านล่างนี้มาจากหนังสือขนาดใหญ่ของศตวรรษที่ยี่สิบ: Catch-22 โดยโจเซฟ Heller ตัวละครหลักในกองของกองทัพอากาศอเมริกันยึดเกาะในเมดิเตอร์เรเนียนอยู่ในระหว่างสงครามโลกครั้งสองได้ Yossarian (เช่นเพื่อนของเขา Clevinger) เป็นนักบิน แต่แตกต่างจาก Clevinger เขาไม่มีความสุขกับสงครามจากสารสกัดนี้คุณควรจะสามารถทำงานออก catch-22 ใด สถานการณ์ได้ แล้วคุณรู้ความหมายทั่วไปของคำว่า "จับ" ("ฉันโยน Frisbee นี้ และคุณจับ") แต่ที่นี่มีความหมายแตกต่างกัน พยายามทำงานจับคืออะไร เนื่องจากมีความสับสนเล็กน้อย คงได้อ่านเนื้อเรื่องสองครั้งก่อนที่คุณได้รับคู่ของคำ: ครั้งแรก flak หมายถึงกระสุนและกระสุนที่ยิงเครื่องบินที่ ที่สอง คุณรู้ความหมายเมื่อพ่อแม่อเมริกันกล่าวว่า เด็กวัยรุ่นของพวกเขามีสูตร เพราะพฤติกรรมไม่ดีของพวกเขา อะไรที่คุณคิดว่า มันหมายความว่า เมื่อแพทย์ในกองทัพอากาศ grounds นักบินเนื่องจากคนหายถั่วCatch-22Yossarian อยากออก เขารู้ว่า สงครามเพียงไม่เหมาะสม คนบ้าไป และได้รับรางวัลเหรียญ ทั่วโลก เด็กชายในทุก ๆ ด้านของรายการระเบิดถูกวางลงชีวิตอะไรก็ได้แล้วบอกเป็นประเทศของพวกเขา และไม่มีใครดูเหมือนจิตใจ เด็กผู้ชายที่ถูกวางลงชีวิตหนุ่มน้อยของทั้งหมด ยังมีไม่สิ้นสุดในสายตา สิ้นสุดเท่านั้นในสายตาของ Yossarian ได้ ทุกครั้งที่เขาได้เป็น ของเขาบินไปบินคนภารกิจกำลังพยายามฆ่า เขาไม่เห็น แต่เขาเห็น flak whizzing ค่าผ่านหน้าต่างเครื่องบินสีแดง และร้อน วันหนึ่งหนึ่งชิ้นเหล่านั้นกำลังจะมีชื่อของเขานั้น เขารู้เรื่อง เขาพยายามเตือนคนบ้าไรมันเป็น แต่พวกเขาคิดว่า เขาบ้า แม้ Clevinger ที่ควรมีที่รู้จักกันดีกว่า Clevinger ได้กล่าวว่า มีหลักการอยู่ในภาวะเสี่ยง และเขาเชื่อว่าในศิลป เขาเป็นบ้าเป็น Yossarian เห็นมัน ความหวังเดียวของเขาตอนนี้ได้เอกสาร Daneeka เฉพาะ เขาสามารถรับรอง Yossarian ไม่เหมาะสำหรับภาษี และให้เขาจองตั๋วของเขาออก เขารู้ว่าสูตรผู้ชายที่ไม่เหมาะสมในหัว และไม่ได้ Clevinger ว่า เขามีปัญหาในแผนกนั้น ๆ หรือไม่ ก็ หมอจะช่วย หลังจากเขาถูกเพื่อนของเขา"คุณได้ให้ดินฉัน Doc คุณได้ไปลงที่กระดาษ และส่งบ้าน ผมไม่ใช้มันอีกต่อไป""คุณกำลังเสียเวลา เอกสาร Daneeka ถูกบังคับให้บอก"ไม่คุณดินของคนที่เป็นบ้าหรือไม่""Oh sure, I have to. There's a rule saying I have to ground anyone who's crazy.""Then ground me. I’m completely nuts. Ask Clevinger. He’ll tell you how crazy I am.""There’s no point. He’s crazy,” said the Doc quite calmly. “You can’t let crazy people decide whether you are crazy or not.”"He ain’t crazy. He’s one of the sanest pilots in the squad.""So he’s obviously out of his head,” said the Doc. “He’s got to be insane to want to keep flying combat missions after all the close calls he’s had."“Well, if he’s nuts why don’t you ground him?”“He doesn’t ask me. That’s part of the rule: he’s got to ask me otherwise I can’t ground him.”"That's all he has to do to be grounded?""That's all. Let him ask me," said the Doc."And then you can ground him?""No, then I can't ground him.""You mean there's a catch?" asked Yossarian, just trying to get things straight.“Sure there’s a catch,” replied the Doc and it almost seemed as if he had a smile on his face. “Catch 22. If he asks – if he really doesn’t want to fly bombing missions – then he can’t be crazy, can he? Only those who are crazy are grounded.”Yossarian was moved very deeply by the absolute simplicity of Catch-22 and let out a respectful whistle."That's some catch," he observed."It's the best there is," Doc Daneeka replied.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
จับ 22 - บทเรียนสอนภาษาอังกฤษ EFL
วัสดุบทนำอ่านข้อความด้านล่างนี้มาจากหนึ่งในหนังสือที่ใหญ่จริงๆของศตวรรษที่ยี่สิบ:
Catch-22 โดยโจเซฟเฮลเลอร์ ตัวละครหลักอยู่ในฝูงบินของกองทัพอากาศอเมริกันบนเกาะแห่งหนึ่งในทะเลเมดิเตอร์เรเนียนในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง Yossarian (เหมือนเพื่อนของเขา Clevinger) เป็นนักบิน แต่ไม่เหมือน Clevinger เขาไม่ได้มีความสุขกับสงคราม. จากสารสกัดจากนี้คุณควรจะสามารถที่จะทำงานออกสิ่งที่เป็นสถานการณ์ที่จับ-22 แล้วคุณจะรู้ว่าในความหมายทั่วไปของคำว่า "จับ" ("ฉันโยนจานร่อนและคุณจับมัน") แต่ที่นี่มันมีความหมายที่แตกต่าง พยายามที่จะทำงานสิ่งที่จับได้ เพราะมันเป็นเพียงเล็กน้อยที่ทำให้เกิดความสับสนคุณอาจจะต้องอ่านทางเดินสองสามครั้งก่อนที่คุณจะได้รับมัน. คู่ของคำตอบ: ครั้งแรกหมายถึงสะเก็ดระเบิดกระสุนและเปลือกหอยยิงเครื่องบิน ประการที่สองคุณจะรู้ว่ามันหมายถึงเมื่อพ่อแม่ชาวอเมริกันบอกว่าเด็กวัยรุ่นของพวกเขามีเหตุผลเพราะพฤติกรรมที่ไม่ดีของพวกเขา อะไรที่คุณคิดว่ามันหมายความว่าเมื่อแพทย์ในพื้นที่กองทัพอากาศนักบินเพราะคนที่ได้ไปถั่ว? Catch-22 Yossarian อยากออก เขารู้ว่าสงครามก็ไม่ได้ทำให้ความรู้สึก ผู้ชายไปบ้าและได้รับรางวัลเหรียญ ทั่วทุกมุมโลก, ชายที่ด้านข้างของสายระเบิดทุกถูกวางลงชีวิตของพวกเขาสำหรับสิ่งที่พวกเขาได้รับการบอกว่าเป็นประเทศของพวกเขาและไม่มีใครดูเหมือนจะใจที่น้อยที่สุดของเด็กผู้ชายทุกคนที่ถูกวางลงชีวิตของพวกเขายังเด็ก มีที่สิ้นสุดในสายตาไม่ได้ ปลายเฉพาะในสายตา Yossarian เป็นของตัวเอง ทุกครั้งที่เขาได้เข้าไปในเครื่องบินของเขาที่จะบินภารกิจคนกำลังพยายามที่จะฆ่าเขา เขาไม่สามารถเห็นพวกเขา แต่เขาไม่เคยเห็นสะเก็ดระเบิดขึ้นหวือผ่านหน้าต่างเครื่องบินสีแดงและร้อน วันหนึ่งหนึ่งในชิ้นส่วนเหล่านั้นก็จะมีชื่อของเขากับมัน เขารู้ว่ามัน เขาพยายามที่จะเตือนคนบ้าว่ามันทั้งหมดเป็น แต่พวกเขาคิดว่าเขาเป็นคนบ้า แม้ Clevinger ที่น่าจะรู้ดี Clevinger ได้กล่าวว่ามีหลักการที่ถือหุ้นและเขาเชื่อว่าในพวกเขาหลงใหล เขาเป็นคนบ้า. ในฐานะที่เป็น Yossarian เห็นมันหวังเดียวของเขาตอนนี้เป็นหมอ Daneeka เพียง แต่เขาสามารถรับรอง Yossarian ไม่เหมาะสำหรับการปฏิบัติหน้าที่และให้เขาตั๋วของเขาออกมา เขารู้ว่าพวกเขามีเหตุผลคนที่ไม่ถูกต้องในหัวและไม่ได้ Clevinger แล้วกล่าวว่าเขามีปัญหาในแผนกที่ได้หรือไม่ แน่นอนที่แพทย์จะช่วยให้ เขาเป็นคนที่เพื่อนของเขาหลังจากทั้งหมด. "คุณได้มีการพื้นดินฉันหมอ คุณได้มีการลงนามในกระดาษและส่งฉันที่บ้าน ฉันไม่สามารถใช้มันอีกต่อไป. "" คุณกำลังเสียเวลาของคุณ "หมอ Daneeka ถูกบังคับให้บอกเขา." คุณไม่สามารถบดใครบางคนที่บ้า? "" โอ้แน่ใจว่าฉันต้อง. มีกฎบอกว่าฉันเป็น มีพื้นทุกคนที่บ้า. "" จากนั้นพื้นดินฉัน. ฉันถั่วสมบูรณ์. ถาม Clevinger. เขาจะบอกคุณว่าบ้าฉัน. "" มีจุด. เขาบ้า "กล่าวว่าหมอค่อนข้างใจเย็น." คุณ ไม่สามารถปล่อยให้คนบ้าตัดสินใจว่าคุณจะบ้าหรือไม่. "" เขาไม่ได้บ้า เขาเป็นหนึ่งในนักบิน sanest ในทีม. "" ดังนั้นเขาจึงเห็นได้ชัดออกมาจากศีรษะของเขา "หมอกล่าวว่า "เขาก็เป็นคนบ้าที่จะต้องการให้บินภารกิจการต่อสู้หลังจากที่ทุกสายใกล้เขามี." "ดีถ้าเขาเป็นถั่วทำไมคุณไม่พื้นดินเขา?" "เขาไม่ได้ถามฉัน. ที่เป็นส่วนหนึ่งของกฎ เขาก็จะถามฉันอย่างอื่นผมไม่สามารถพื้นดินเขา "." นั่นคือทั้งหมดที่เขามีจะทำอย่างไรที่จะมีเหตุผล? "" นั่นคือทั้งหมดที่ ให้เขาถามฉัน "กล่าวว่าหมอ." และจากนั้นคุณสามารถพื้นดินเขา? "" ไม่มีแล้วฉันไม่สามารถพื้นดินเขา. "" คุณหมายความว่ามีการจับ? "ถาม Yossarian เพียงแค่พยายามที่จะได้รับสิ่งที่ตรง." ตรวจสอบว่ามีการจับ "ตอบหมอและเกือบจะดูเหมือนกับว่าเขามีรอยยิ้มบนใบหน้าของเขา." จับ 22. ถ้าเขาถาม - ถ้าเขาจริงๆไม่ได้ต้องการที่จะบินภารกิจทิ้งระเบิด - แล้วเขาไม่สามารถจะบ้า สามารถเขา? เฉพาะผู้ที่จะบ้ามีเหตุผล. "Yossarian ถูกย้ายลึกมากโดยความเรียบง่ายแน่นอนของการจับ-22 และให้ออกนกหวีดเคารพ." นั่นคือการจับบางอย่าง "เขาสังเกตเห็น." มันเป็นเรื่องดีที่สุดที่มี " หมอ Daneeka ตอบ






























การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
จับ 22 EFL ESL บทเรียนเบื้องต้นวัสดุ

อ่านข้อความด้านล่างนี้มาจากหนังสือเล่มใหญ่ของศตวรรษที่ยี่สิบ : catch-22 โดยโจเซฟเฮลเลอร์ ตัวละครหลักในฝูงบินกองทัพอากาศอเมริกันที่อยู่บนเกาะแห่งหนึ่งในทะเลเมดิเตอร์เรเนียนในช่วงสงครามโลกครั้งที่สองyossarian ( เหมือนเพื่อน clevinger ) เป็นนักบิน แต่แตกต่างจาก clevinger เขาไม่ค่อยแฮปปี้กับสงคราม

จากสารสกัดนี้คุณควรจะสามารถที่จะทำงานออกจากสิ่งที่ catch-22 สถานการณ์คือ เธอรู้ความหมายทั่วไปของคำว่า " จับ " ( " ฉันโยนจานร่อนและคุณจับมัน " ) แต่นี่ มันมีความหมายที่แตกต่างกัน พยายามที่จะทำงานออกสิ่งที่จับอยู่เพราะมันเป็นความสับสนเล็กน้อย คุณอาจจะต้องอ่านเนื้อเรื่องสองสามครั้งก่อนที่คุณจะเข้าใจ

สองสามคำแรกหมายถึงกระสุนและสะเก็ดระเบิด กระสุนปืนยิงอากาศยาน ที่สอง , คุณรู้ว่ามันหมายถึงอะไร เมื่อพ่อแม่อเมริกันบอกว่า เด็กวัยรุ่นของพวกเขาถูกกักบริเวณเพราะพฤติกรรมที่ไม่ดีของพวกเขาแล้วคุณคิดว่ามันหมายความว่าเมื่อแพทย์ในกองทัพอากาศสนามนักบิน เพราะเขาต้องเพี้ยนไปแล้ว ?


catch-22 yossarian ต้องการออก เขารู้ว่า สงครามก็ไม่สมเหตุสมผล ชายคลั่ง และได้รับรางวัลเหรียญ ทั่วโลก เด็กๆทุกด้านของระเบิดสายวางชีวิตของพวกเขาสำหรับสิ่งที่พวกเขาได้รับการบอกเป็นประเทศของตน และดูเหมือนจะไม่มีใครรังเกียจอย่างน้อยของทุกคนที่ได้สละชีวิตหนุ่มสาวของพวกเขา ไม่มีจุดสิ้นสุดในสายตา จบแค่ในสายตาคือ yossarian เอง ทุกครั้งที่เขาเข้าไปในเครื่องบินที่จะบินภารกิจคนพยายามจะฆ่าเขา เขาไม่สามารถมองเห็นพวกเขา แต่เขาก็เห็นสะเก็ดระเบิดหมุนอดีตเครื่องบินหน้าต่างสีแดงและร้อน หนึ่งวัน หนึ่งชิ้นนั้น คือ จะมีชื่อของเขาอยู่ เขารู้ว่ามันเขาพยายามเตือนคนว่าบ้า มันทั้งหมด แต่พวกเขาคิดว่าเขาบ้า แม้ clevinger ใครควรจะรู้ดีกว่านี้ clevinger พูดมีหลักการเดิมพัน และเขาเชื่อในตัวเขาอย่างดูดดื่ม เขาบ้า

เป็น yossarian เห็น ความหวังเดียวของเขาตอนนี้คือหมอ daneeka . เพียงแต่เขาจะรับรอง yossarian ไม่เหมาะสมกับหน้าที่และให้ตั๋วของเขาออกมาเขารู้ว่าเขามีคนที่ไม่ได้อยู่ในหัว และไม่ clevinger แล้วบอกว่า เขามีปัญหาในแผนกนั้น แน่นอน หมอจะช่วยได้ เขาเป็นเพื่อนของเขา หลังจากที่ทุกคน

" คุณต้องฝังข้า หมอ คุณต้องเซ็นกระดาษและส่งฉันกลับบ้าน ฉันทนไม่ไหวแล้วนะ "
" คุณจะเสียเวลาของคุณ , " หมอ daneeka ถูกบังคับให้บอกเค้า
" คุณไม่สามารถพื้นดินมีใครบ้า ? "
" แน่นอน ผมต้องไป มีกฎว่าต้องพื้นดินใครบ้า "
" จากนั้นพื้นดินฉัน ฉันบ้าไปแล้ว . ถาม clevinger . เขาจะบอกคุณว่าบ้าฉัน . "
" ไม่มีจุด เขาบ้า " บอกว่า หมอค่อนข้างใจเย็น " คุณไม่สามารถปล่อยให้คนบ้า ตัดสินใจว่าคุณจะบ้าหรือไม่ "
" เขาไม่ได้บ้าเขาเป็นหนึ่งในนักบิน sanest ในทีม "
" ดังนั้น เห็นได้ชัดว่าเขาออกจากหัวของเขากล่าวว่า " หมอ " เขาต้องบ้าอยากให้บินภารกิจการต่อสู้ทั้งหมดหลังจากปิดโทรศัพท์ เขามี "
" ถ้าเขาบ้าทำไมไม่พื้นดินเขา ? "
" เขาไม่ได้ถามผม ที่เป็นส่วนหนึ่งของกฎ : เขาถามผมไม่งั้นผมไม่สามารถยกเค้า "
" นั่นคือทั้งหมดที่เขาได้ทำจะถูกกักบริเวณ ?
" ก็แค่นั้น ปล่อยให้เขาถามฉัน " กล่าวว่าหมอ .
" และจากนั้นคุณสามารถพื้นดินเขา ? "
" ไม่ ข้าไม่สามารถยกเค้า "
" หมายถึง มันจับ ? ถาม yossarian เพียงแค่พยายามที่จะได้รับสิ่งที่ตรง .
" ว่ามันต้องจับ " ตอบหมอ และมันเกือบจะเป็นถ้าเขามีรอยยิ้มบนใบหน้าของเขา " จับ 22 ถ้าเขาถาม และถ้าเขาไม่อยากบินภารกิจการทิ้งระเบิด และเขาก็ไม่สามารถจะบ้า เขาจะทำได้มั้ย ?คนที่บ้าถูกกักบริเวณ "

yossarian ได้ลึกซึ้งมาก โดยเด็ดขาด และความเรียบง่ายของ catch-22 ปล่อยออกมาเคารพนกหวีด .

" มันจับ " เขาสังเกต .
" มันที่ดีที่สุดมี " หมอ daneeka ตอบ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: