“Oh, is it true? Half agreed?.”
“Yes there is no mistake. As for the remaining homunculus, rather than the support, I’m still at a lost of what to do about the situation.”
Illuminated by the setting sun, Premier outward appearance always the same cool and calm expression, but her eyes that see Isshi are strangely feverish.
だが、彼はそうした様子には気付かずに、先日の熱弁を思い返して、思わず恥ずかしさで内心のたうち回るのであった。
However, he without noticing such an appearance, reconsider the fervent speech of the other day, writhed in feeling of embarrassment. \?\ edit and tlc?
(Why did I say such a thing!! Somehow, after I come into this different world, there are times when I’m not myself. Let’s be more careful. In any case, now …)
Pulling himself together, he put his hand on the chin, and begin to think about the present conditions.
(それにしても、一部の戦いを好む少女たち以外は、穏やかなホムンクルスたちばかりのはずだ。だから隠れ住むことを選ぶと思っていたんだけれどなあ)
(At any rate, excluding the girls who prefer to fight, the other ones ought to be the gentle ones. Therefore, should I chose to live in seclusion.) \?\ tlc? Edit?
Thanks to Premier who spend several days, running around hearing everyone’s opinion, about half of the girls seemed to have the intention to make a country for their-self.
At that time when she running around, she just conveys Isshi’s words as it is.
「そこまでの説得力のあるセリフだったかなあ?」
“I wonder was the speech have some persuasive power to that extent?” \?\ tlc? edit?
と彼は首を傾げた。
He looked puzzled.
As for Isshi, like what he said before, the girls are human beings, it is natural that they are living beings.
「まあ、何にしても自分たちで決めて前に進むというのは悪いことじゃない」
“Maa, it’s not a bad thing to advance forward of what you decide before.” \?\ tlc? edit?
I think so too.
Because, the method for them to live peacefully doesn’t exist, even if any means to get selected, it would always be difficult.
Then, it should be at least positive, thought Isshi.
なお、少女たちの間で彼の想像だにしない現象が起こっていようとは流石に気づく由(よし)もない。
Furthermore, not even in his imagination what kind of phenomenon would be happen caused by the girls. \?\ need correction
イッシの言葉によって自分たちを一個の生命体と認識した彼女たちは、現状への憤りを感じる者が多数あらわれたのであるが、一方でそのことを気づかせてくれたイッシに対する信頼が、なぜか崇拝の域にまで達しようとしていたのである。
They who recognized themselves as a living being by Isshi’s words, felt resentment toward the current condition, but on the other hand, the faith toward Isshi was starting to reach a level of worshiping. \?\ need correction
もちろん、その急先鋒とは他ならぬプルミエなのだが。
Of course, the one who spread the fire, Premier is also important. \?\ correction and edit? tln: literal translation the one who became van, Premier is also important.
そんなことになっているとは露知らず、彼は自分の事についても考えるを巡らせる。
Not knowing any of that, he has no idea what the conclusion is running around. \?\ correction? edit?
「自分が彼女たちに付き合うのはなぜだろうか」
“Why am I the one who accompany them?” \?\ correction? Edit?
About that.
When I first heard the certain circumstances of the girls, I still intend to watch the trouble till the end.
だが、最初は国を興(おこ)すなんてこと考えもしていなかったはずだ。
But, first I could not think a thing about founding a country. \?\ need correction and edit?
Well in fact now, I’m thinking how a country full of Homunculus girls could be build.
Of course, there is no other method on making the place where they can live in peace, and above all else this continent and its people are ignoring human rights.
正義はこちらにある。
This is certainly justice. \?\ correction and edit.
(でも僕は正義のために全てを投げ打つような立派な人間ではなかったはずなんだけどなあ)
(But, I couldn’t become the perfect human being who cast aside everything just for justice) \?\ edit? Tlc?
While I fought with such thoughts inside my heart, Premier who was an excellent secretary was already completing the geographic information about this world that I ask the other day.
“Master, the preparation is complete. It’s ready anytime”
A map of this continent is opened on top of the desk, even though he doesn’t know from where this map coming from.
「もう出来たのか。早いなあ」
“You already have it. Fast!”
“Yes. It is because it was an ex-military stronghold before. Fortunately, some valuable maps were left behind. From our knowledge, even the name of the country and town is included.”
“Right, so this is this world appearance, huh?”
Indeed, it really is different world, it says, as Isshi looked at the map.
By the appearance, the world seems to be one continent, and surrounded by small islands. However, apart from that there is nothing.
とても地球とは似てもにつかない地形である。
The topography is resembling the earth very much. \?\
“If I am not mistaken, the name of this continent is Mitolshia Continent. And we are here at Ibuhl Kingdom.”
When she nods, a detailed point is supplemented.
「はい。大陸は大きく4つの国に分かれています。私たちのいる古き王国イブール。軍事力の高いバキラ帝国、宗教国ラッテン、商業都市国家アバラマです。それが同じ程度の領地を分け合っているような形でしょうか」
“Yes. The continent is divided into four big (great) countries. We are here at Ancient Ibuhl Kingdom. Then the Military Bakira Empire, the Religion Country Latten, and the Commercial Nation Abarama. And the occupied territory is somewhat equal?” \?\ tlc? edit? name?
She said, while showing the respective countries.
“Ibuhl Kingdom has big territory next to the empire partly because this Kingdom continues from the olden days. The Empire was initially a small country, but now is a country ruling the greatest territory, because the former emperor advanced a territory expansion. The Religion Nation Latten establishes church that enshrined the Moon Goddess Lastelle in each country, has many believers and has latent influence in each country. There is a point that assume homunculus is wicked in their doctrine, it becomes clear that they are enemies. In addition, Abarama, a country which shrewd merchants made profits, and have a huge financial power.”
Ibuhl rough position is on the upper left of the continent, Bakira is on the upper right, Latten on the lower left and Abarama on the lower right.
By the way, when Isshi pays attention to Ibuhl Kingdom where he was, there was a place which marked red.
“It is the place where we are. The northern end of Ibuhl Kingdom. The Capital of Ibuhl Kingdom Raffia is around the center of the Kingdom, the distance is about one month on foot.”
Is that so, he nods his head.
“There should be a noble that governed the territory around here, what is that fellow name?”
「ウェハル家がおさめており、現在の領主は長男のロウビル公爵という男ですね。税の取立てが厳しく、領民からは蛇蝎のごとく嫌われております。領民のことは自分が甘い蜜を吸うための道具としか思っていない、とのこと。しかしながら、狡猾であることと、国王への寄付、まあ賄賂ですね、これを欠かさないために上からの覚えは良いようです。また小心な性格からか常備兵をかなりの数、保有しているとのことです」
“A person from Weharu family is governing, the current lord is the eldest son called Duke Noroubiru (need help here). The tax collection is severe and disliked by the citizen. I’m told that he only think the citizen as his tool to amass and suck honey. However, with a cunning contribution to the King, a bribe that never lacked probably, the impression from the top seems good. Moreover, I’m told, that whether it’s from his cowardice nature or something, but he seems to have quite a considerable soldier on his reserve.” \?\ correction and edit?
かなりの数の兵か、やっかいだな、とイッシは思う。
Isshi think, it would be troublesome, with that number of soldiers. \?\ edit? correction?
“By the way is it understood how big the scale is?”
“No, I’m so sorry”
Premier bow her head apologizing.
“There was no such detailed information received from Seiram. If further information needed, espionage will be necessary.”
Fumu, Isshi rubbed his chin, and asked another question to Premier.
“By the way, what is the name of this country King?”
「はい、現国王はイブール家の長男、メフィアンですね」
“Yes, the present king is the eldest son of Ibuhl, Mefian (help?).”
「では、このあたりで一番近い町はどこかな。それなりに発展しており、ある程度流通が活発である方が望ましいんだが」
“Then, where is the nearest town around here? It’s development, where some certain of active distribution and such?.” \?\ tlc? edit?
「それでしたら、歩いて2日ほどの距離にジルムという町があります。人口は1万人ほどで北部ではもっとも発展している場所です。町を治めるのは貴族であるホワン家のディアン。領主より派遣された行政官です」
“Well then, there is a town called Jirumu (help?) at a distance about two days walking. The most populated area is the northern part with population of 10,000 people. Deanne Huangs (help?) is the noble that rule the town. It is an executive (administrative) official sent by the feudal lord.” \?\ tlc? edit?
Indeed, Isshi understood.
“Then, Immediately sent some people to scout the town….”
When Isshi start saying, suddenly. [Bam]. The door of the room opened.
そして空間把握のベルデが緑の髪を揺らして慌てて飛び込んできたのである。
And, a panicked green haired Verde who has a space grasp ability jumped in a hurry. \?\ edit? tlc?
“It’s disaster~. Armed men~, about 50 people~ heading toward the fort~.”
Out of shape, she conveyed a serious information.
"โอ้ มันเป็นจริงหรือไม่ ครึ่งตกลง? . ""ใช่ได้ไม่ผิดพลาด ส่วนฮามังคิวลัสเหลือ แทนการสนับสนุน ฉันยังคงที่หายไปของสิ่งที่ต้องทำเกี่ยวกับสถานการณ์"อร่ามรูปลักษณ์ภายนอกเสมอเดียวเย็น และเงียบสงบนิพจน์ โดยดวงอาทิตย์ตั้ง พรีเมียร์ แต่ตาของเธอที่ดู Isshi จะแพงกว่าไข้だが、彼はそうした様子には気付かずに、先日の熱弁を思い返して、思わず恥ずかしさで内心のたうち回るのであった。อย่างไรก็ตาม เขาไม่สังเกตเห็นเช่นลักษณะ reconsider เสียงร้องอื่น ๆ ประจำวัน writhed ในความรู้สึกของความลำบากใจ \ ? \ tlc และการแก้ไขหรือไม่(ทำไมไม่ฉันพูดเช่น!! อย่างใด หลังจากที่ผมมาสู่โลกนี้แตกต่างกัน ได้เวลาเมื่อฉันไม่ตัวเอง เราต้องระวังมากขึ้น ตอนนี้...)ดึงตัวร่วมกัน เขาวางพระหัตถ์บนคาง แล้วเริ่มคิดเกี่ยวกับสภาพปัจจุบัน(それにしても、一部の戦いを好む少女たち以外は、穏やかなホムンクルスたちばかりのはずだ。 だから隠れ住むことを選ぶと思っていたんだけれどなあ)(ในอัตราใด ๆ รวมสาวต้องต่อสู้ คนอื่น ๆ ควรจะเป็นคนอ่อนโยน ดังนั้น ควรผมเลือกที่จะอยู่ในความเงียบสงบ) \ ? \ tlc แก้ไขหรือไม่ขอบคุณพรีเมียร์ซึ่งใช้เวลาหลายวัน ทำงานรอบของทุกคนแสดงความคิดเห็น การได้ยิน ประมาณครึ่งหนึ่งของหญิงสาวดูเหมือนจะมีความตั้งใจที่จะทำให้ประเทศในตนเองของพวกเขาในขณะนั้นเมื่อเธอทำงานรอบ เธอเพียงต้องสื่อคำของ Isshi ตามได้「そこまでの説得力のあるセリフだったかなあ? 」"ฉันสงสัยว่า เป็นเสียงมีพลังงานบาง persuasive เท่านั้น" \ หรือไม่? \ tlc แก้ไขหรือไม่と彼は首を傾げた。เขาดูพิศวงสำหรับ Isshi เช่นเขาพูดก่อน หญิงมีมนุษย์ เป็นธรรมชาติว่า เป็นสิ่งมีชีวิตอยู่「まあ、何にしても自分たちで決めて前に進むというのは悪いことじゃない」"Maa มันไม่ได้เป็นสิ่งที่ไม่ดีจะก้าวไปข้างหน้าของคุณตัดสินใจก่อน" \ หรือไม่? \ tlc แก้ไขหรือไม่ผมคิดว่า ดังเกินไปเนื่องจาก วิธีพวกเขาอยู่สงบไม่มี แม้ใด ๆ หมาย ถึงได้รับเลือก มันจะเสมอได้ยากแล้ว มันควรเป็นน้อยค่าบวก คิดว่า Isshiもない。なお、少女たちの間で彼の想像だにしない現象が起こっていようとは流石に気づく由 (よし)นอกจากนี้ ในจินตนาการของเขาไม่ได้ ชนิดของปรากฏการณ์จะเกิดขึ้นเกิดจากหญิง \ ? \ ต้องแก้ไขイッシの言葉によって自分たちを一個の生命体と認識した彼女たちは、現状への憤りを感じる者が多数あらわれたのであるが、一方でそのことを気づかせてくれたイッシに対する信頼が、なぜか崇拝の域にまで達しようとしていたのである。ผู้ที่รู้จักตัวเองเป็นชีวิตที่กำลัง โดยของ Isshi คำ ขุ่นสักหลาดต่อสภาพปัจจุบัน แต่ในทางกลับกัน ศรัทธาไปทาง Isshi เริ่มต้นถึงระดับ worshiping \ ? \ ต้องแก้ไขもちろん、その急先鋒とは他ならぬプルミエなのだが。แน่นอน ผู้กระจายไฟ พรีเมียร์ก็ยัง \ ? \ แก้ไขและแก้ไขอย่างไร tln: แปลตามตัวอักษรได้ที่กลายเป็นรถตู้ เมียร์เป็นสำคัญそんなことになっているとは露知らず、彼は自分の事についても考えるを巡らせる。ไม่ทราบว่าของที่ เขาได้ความคิดอะไรสรุปที่อยู่รอบ ๆ \ ? \ แก้ไข แก้ไขหรือไม่「自分が彼女たちに付き合うのはなぜだろうか」"ทำไมฉันคนพร้อมกับพวกเขา" \ หรือไม่? \ แก้ไข แก้ไขหรือไม่เกี่ยวกับการที่เมื่อฉันแรกได้ยินสถานการณ์บางอย่างของหญิง ฉันยังคงตั้งใจที่จะดูปัญหาจนจบすなんてこと考えもしていなかったはずだ。だが、最初は国を興 (おこ)แต่ ครั้งแรก อาจไม่คิดว่า สิ่งที่เกี่ยวกับการก่อตั้งประเทศ \ ? \ ต้องแก้ไข และแก้ไขอย่างไรดีจริงตอนนี้ ฉันคิดว่า ประเทศเต็มฮามังคิวลัสหญิงสามารถจะสร้างได้แน่นอน มีไม่มีวิธีทำที่พวกเขาสามารถอยู่ในความสงบ และเหนือสิ่งอื่น ทวีปนี้และน่าจะละเว้นสิทธิมนุษยชน正義はこちらにある。แน่นอนนี่คือความยุติธรรม \ ? \ แก้ไขและแก้ไข(でも僕は正義のために全てを投げ打つような立派な人間ではなかったはずなんだけどなあ)(แต่ ฉันไม่สามารถกลายเป็นมนุษย์สมบูรณ์ที่หล่อกันทุกอย่างเพียงเพื่อความยุติธรรม) \ ? \ แก้ไข Tlcในขณะที่ฉันสู้กับความคิดดังกล่าวภายในหัวใจของฉัน เมียร์ผู้เป็นเลขานุการดีถูกแล้วกรอกข้อมูลทางภูมิศาสตร์เกี่ยวกับโลกนี้ที่ฉันถามวันอื่น"หลัก การจัดทำเสร็จเรียบร้อย จึงพร้อมตลอดเวลา"แผนที่ของทวีปนี้เปิดบนโต๊ะ แม้ว่าเขาไม่รู้ที่แผนที่นี้มาจากการ「もう出来たのか。 早いなあ」"คุณมีมัน รวดเร็ว""ใช่ เพราะไม่มีกำบังอดีตทหารก่อนได้ โชคดี แผนที่มีคุณค่าบางอย่างถูกทิ้งไว้เบื้องหลัง จากความรู้ของเรา แม้แต่ชื่อประเทศ และเมืองมา""ขวา ดังนั้นนี้เป็นลักษณะนี้โลก ฮะ"แน่นอน มันจริง ๆ เป็นโลกอื่น กล่าวว่า Isshi มองแผนที่จากรูปแบบ โลกน่าจะ เป็นทวีปหนึ่ง แล้วล้อมรอบ ด้วยเกาะเล็ก ๆ อย่างไรก็ตาม จากที่ มีอะไรกันとても地球とは似てもにつかない地形である。ภูมิประเทศเป็นคล้ายโลกมาก \?\"ถ้าฉันเป็นไม่ดาวตามปกติ ชื่อของทวีปนี้อยู่ทวีป Mitolshia และเรามีที่นี่ที่ Ibuhl ราชอาณาจักร"เมื่อเธอ nods เป็นเสริมจุดรายละเอียด「はい。大陸は大きく4つの国に分かれています。私たちのいる古き王国イブール。軍事力の高いバキラ帝国、宗教国ラッテン、商業都市国家アバラマです。それが同じ程度の領地を分け合っているような形でしょうか」“Yes. The continent is divided into four big (great) countries. We are here at Ancient Ibuhl Kingdom. Then the Military Bakira Empire, the Religion Country Latten, and the Commercial Nation Abarama. And the occupied territory is somewhat equal?” \?\ tlc? edit? name?She said, while showing the respective countries.“Ibuhl Kingdom has big territory next to the empire partly because this Kingdom continues from the olden days. The Empire was initially a small country, but now is a country ruling the greatest territory, because the former emperor advanced a territory expansion. The Religion Nation Latten establishes church that enshrined the Moon Goddess Lastelle in each country, has many believers and has latent influence in each country. There is a point that assume homunculus is wicked in their doctrine, it becomes clear that they are enemies. In addition, Abarama, a country which shrewd merchants made profits, and have a huge financial power.”Ibuhl rough position is on the upper left of the continent, Bakira is on the upper right, Latten on the lower left and Abarama on the lower right.By the way, when Isshi pays attention to Ibuhl Kingdom where he was, there was a place which marked red.“It is the place where we are. The northern end of Ibuhl Kingdom. The Capital of Ibuhl Kingdom Raffia is around the center of the Kingdom, the distance is about one month on foot.”Is that so, he nods his head.“There should be a noble that governed the territory around here, what is that fellow name?”「ウェハル家がおさめており、現在の領主は長男のロウビル公爵という男ですね。税の取立てが厳しく、領民からは蛇蝎のごとく嫌われております。領民のことは自分が甘い蜜を吸うための道具としか思っていない、とのこと。しかしながら、狡猾であることと、国王への寄付、まあ賄賂ですね、これを欠かさないために上からの覚えは良いようです。また小心な性格からか常備兵をかなりの数、保有しているとのことです」“A person from Weharu family is governing, the current lord is the eldest son called Duke Noroubiru (need help here). The tax collection is severe and disliked by the citizen. I’m told that he only think the citizen as his tool to amass and suck honey. However, with a cunning contribution to the King, a bribe that never lacked probably, the impression from the top seems good. Moreover, I’m told, that whether it’s from his cowardice nature or something, but he seems to have quite a considerable soldier on his reserve.” \?\ correction and edit?かなりの数の兵か、やっかいだな、とイッシは思う。Isshi think, it would be troublesome, with that number of soldiers. \?\ edit? correction?“By the way is it understood how big the scale is?”“No, I’m so sorry”Premier bow her head apologizing.“There was no such detailed information received from Seiram. If further information needed, espionage will be necessary.”Fumu, Isshi rubbed his chin, and asked another question to Premier.“By the way, what is the name of this country King?”「はい、現国王はイブール家の長男、メフィアンですね」“Yes, the present king is the eldest son of Ibuhl, Mefian (help?).”「では、このあたりで一番近い町はどこかな。それなりに発展しており、ある程度流通が活発である方が望ましいんだが」“Then, where is the nearest town around here? It’s development, where some certain of active distribution and such?.” \?\ tlc? edit?「それでしたら、歩いて2日ほどの距離にジルムという町があります。人口は1万人ほどで北部ではもっとも発展している場所です。町を治めるのは貴族であるホワン家のディアン。領主より派遣された行政官です」“Well then, there is a town called Jirumu (help?) at a distance about two days walking. The most populated area is the northern part with population of 10,000 people. Deanne Huangs (help?) is the noble that rule the town. It is an executive (administrative) official sent by the feudal lord.” \?\ tlc? edit?
Indeed, Isshi understood.
“Then, Immediately sent some people to scout the town….”
When Isshi start saying, suddenly. [Bam]. The door of the room opened.
そして空間把握のベルデが緑の髪を揺らして慌てて飛び込んできたのである。
And, a panicked green haired Verde who has a space grasp ability jumped in a hurry. \?\ edit? tlc?
“It’s disaster~. Armed men~, about 50 people~ heading toward the fort~.”
Out of shape, she conveyed a serious information.
การแปล กรุณารอสักครู่..
