A July sun shines as our boat, the Girl Deborah, sails near the rocky mouth of Dingle Harbor, on Ireland's wild, western coast. Some 30 pairs of eyes are fixed on the water. Suddenly, a young woman points and cries: "Look!" Just a stone's skip away, an enormous dolphin soars high in the air, tracing a giant are againt the sky. The creature plunges nose-first into the water, then rockets back out again, jumping joyfully in graceful ellipses once, twice, three times.
ผลลัพธ์ (
แอฟริกา) 1:
[สำเนา]คัดลอก!
A Julie son skyn as ons boot, die meisie Debora, seile naby die rots mond van Dingle Harbor, op wilde, weskus van Ierland. Sowat 30 pare oë gevestig op die water. Skielik, 'n jong vrou punte en huil: "Kyk!" Net 'n klip Beweeg weg, 'n enorme dolfyn styg hoog in die lug, die opsporing van 'n reuse is againt die lug. Die wese stort neus-eerste in die water, dan vuurpyle terug weer, spring met blydskap in grasieuse ellipse keer, twee keer, drie keer.
การแปล กรุณารอสักครู่..