Standard bibliographic information contains essential identifyinginfor การแปล - Standard bibliographic information contains essential identifyinginfor ไทย วิธีการพูด

Standard bibliographic information

Standard bibliographic information contains essential identifying
information for virtually all books and is generally sufficient for identifying
"knovvn-items." (Known items are those books that users search for specifically,
most often by author or title.) This study, however, is not concerned with end users
who are certain of what they are looking for in an OPAC. Instead, the focus
is on end-users who use an OPAC to locate and identify books on subjects
because they are uncertain which books are available to meet their information
needs. Studying these end-users is more conducive to this study because it is
reasonable to suppose that OPAC displays augmented by bibliographic
enhancements may in turn enhance the decision-making of such a population of
end-users. Several previous studies (Lipetz, 1972; Tagliacozzo and Kochen, 1970;
Muira. 1980; Hancock-Beaulieu, 1990) suggest that many end-users prefer to
browse the shelves and examine the content o f books, specifically the tables of
contents, when making decisions about the books' usefulness. Other studies
further suggest that many end-users often describe books by using the words or phrases found in tables of
contents and indexes, suggesting that these words and phrases may provide a better
indication of a book's potential usefulness than does the standard bibliographic
information. Together, these findings make a reasonable case to examine further
whether OPAC end-users might benefit from having additional bibliographic
information in an OPAC display.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
มาตรฐานบรรณานุกรมประกอบด้วยการระบุความจำเป็นหนังสือข้อมูลแทบทั้งหมด และมีเพียงพอสำหรับการระบุ'knovvn-รายการ' (รายการที่ทราบเป็นหนังสือที่ผู้ใช้ค้นหาโดยเฉพาะส่วนใหญ่มักจะ โดยผู้เขียนหรือชื่อเรื่อง) การศึกษานี้ อย่างไรก็ตาม ไม่เกี่ยวข้องกับผู้ใช้ที่มีบางอย่างของสิ่งที่พวกเขากำลังมองหาใน OPAC แทน โฟกัสมีผู้ใช้งานผู้ใช้ OPAC เป็นการค้นหา และระบุหนังสือในเรื่องเพราะพวกเขาไม่แน่ใจ ว่าหนังสือเล่มมีข้อมูลของพวกเขาความต้องการ เรียนผู้ใช้เหล่านี้จะยิ่งเอื้อต่อการศึกษานี้เนื่องจากเป็นขยายเหมาะสมคิดว่า OPAC แสดง โดยบรรณานุกรมการปรับปรุงอาจจะเพิ่มการตัดสินใจของประชากรของผู้ใช้ หลายการศึกษาก่อนหน้านี้ (Lipetz, 1972 Tagliacozzo และ Kochen, 1970Muira 1980 แฮนค็อคไลส์ 1990) ที่ ผู้ใช้จำนวนมากต้องการแนะนำเรียกดูชั้นวาง และตรวจสอบเนื้อหา o f หนังสือ โดยเฉพาะตารางของเนื้อหา เมื่อทำการตัดสินใจเกี่ยวกับประโยชน์ของหนังสือ การศึกษาอื่น ๆ เพิ่มเติม แนะนำว่า ผู้ใช้จำนวนมากมักจะอธิบายหนังสือ โดยใช้คำหรือวลีที่พบในตารางของเนื้อหาและดัชนี แนะนำที่ คำและวลีเหล่านี้อาจให้ดีกว่าการบ่งชี้ของหนังสืออาจมีประโยชน์กว่าไม่มาตรฐานบรรณานุกรมข้อมูลที่ กัน ผลเหล่านี้ทำให้กรณีสมเหตุสมผลในการตรวจสอบเพิ่มเติมว่า OPAC ผู้ใช้อาจได้รับประโยชน์เพิ่มเติมจากบรรณานุกรมข้อมูลในการแสดงผล OPAC
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ข้อมูลบรรณานุกรมมาตรฐานมีการระบุที่สำคัญ
ข้อมูลแทบทุกหนังสือและเพียงพอโดยทั่วไปสำหรับการระบุ
"knovvn รายการที่." (รายการที่รู้จักกันเป็นหนังสือที่ผู้ใช้ค้นหาเฉพาะ
ส่วนใหญ่มักจะโดยผู้เขียนหรือชื่อ.) การศึกษาครั้งนี้ แต่ไม่ได้เกี่ยวข้องกับผู้ใช้ขั้นปลาย
ที่มีบางอย่างของสิ่งที่พวกเขากำลังมองหาใน OPAC แต่โฟกัส
อยู่บนผู้ใช้งานที่ใช้สืบค้นในการค้นหาและระบุหนังสือที่เกี่ยวกับวิชา
เพราะพวกเขามีความไม่แน่นอนซึ่งหนังสือที่มีอยู่เพื่อให้ตรงกับข้อมูลของพวกเขา
ตอบสนองความต้องการ การศึกษาผู้ใช้ปลายทางเหล่านี้เป็นสิ่งที่เอื้อต่อการศึกษาครั้งนี้เพราะมันเป็น
เหตุผลที่จะคิดว่า OPAC แสดงเติมโดยบรรณานุกรม
ปรับปรุงในทางกลับกันอาจเพิ่มประสิทธิภาพการตัดสินใจดังกล่าวของประชากร
ผู้ใช้ขั้นปลาย ศึกษาก่อนหน้านี้หลายคน (Lipetz 1972; Tagliacozzo และ Kochen 1970;
. Muira 1980; แฮนค็อก-Beaulieu, 1990) แสดงให้เห็นว่าผู้ใช้งานหลายคนชอบที่จะ
เรียกดูชั้นวางของและตรวจสอบเนื้อหาของหนังสือโดยเฉพาะตารางของ
เนื้อหาเมื่อมีการ การตัดสินใจเกี่ยวกับประโยชน์หนังสือ ' การศึกษาอื่น ๆ
ต่อไปขอแนะนำให้ผู้ใช้งานจำนวนมากมักจะอธิบายหนังสือโดยใช้คำหรือวลีที่พบในตารางของ
เนื้อหาและดัชนีชี้ให้เห็นว่าคำและวลีเหล่านี้อาจให้ดีขึ้น
บ่งชี้ถึงประโยชน์ที่อาจเกิดขึ้นของหนังสือกว่าไม่บรรณานุกรมมาตรฐาน
ข้อมูล ร่วมกันค้นพบเหล่านี้ทำให้เป็นกรณีที่เหมาะสมในการตรวจสอบต่อไป
ว่า OPAC สิ้นผู้ใช้อาจได้รับประโยชน์จากการมีบรรณานุกรมเพิ่มเติม
ข้อมูลในการแสดงผล OPAC
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
必要的信息,包括bibliographic identifying标准所有的图书和信息,一般是virtually identifying sufficient for“不”是一次正确的knovvn-items。这些图书搜索,为用户specifically那通过作者的最often title)。这是,然而,有关的研究是不与用户端谁是什么,他们寻找的是某种Instead OPAC,在一个焦点。谁是在一个end-users使用OPAC图书在学科定位和identify到这是因为他们是uncertain满足他们对图书信息管理这是更重要的学习需求。end-users这是因为这是一个conducive这对suppose间合理的bibliographic displays通过OPAC在enhancements把提升的决定可能使这样一个人口(-)end-users场研究。Several(Lipetz,1972 Tagliacozzo和Kochen 1970;,;Muira。1980;Hancock-Beaulieu 1990),这是很多end-users到建议首选browse的货架和examine的图书,内容的. specifically tables of当作出决定,关于contents”的其他研究usefulness电子书。这是很多end-users进一步建议使用的often describe图书由S或发现在phrases tables of这是indexes contents,suggesting和可能提供一个更好的词和phrases一个潜在的indication书比标准的bibliographic usefulness does一起,这些数据信息。findings进一步合理的情况下examine to a在whether OpenBSD从end-users可能拥有additional bibliographic在一个可以显示信息。
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: