For example in his world, Bei Dao had written, “Every fate is destined. Every cloud is fleeting. Every beginning is without an ending. Every search is brief.”
As for Wang Shuixin’s poem, it was “Everything is fated. Everything is unreal. Everything has no end. Everything has no home to return to.” It may look different, but the format and meaning were about the same. The core idea was similar. One of the lines, “Every faith comes with longing”, was identical in both poems. There was not a single word different!
This world also had something similar to “Everything”?
However, there was no Bei Dao, but it was written by Wang Shuixin?
This was not surprising either. The two worlds’ cultural backgrounds weren’t much different. The Four Great Classical Novels, such as Romance of the Three Kingdoms and Water Margin, still existed. Maybe it was because the Four Great Classical Novels had too strong of an effect ingrained in the country, so there was no way of changing it. So it was not modified by the game ring. Then it was pretty normal to have similar literature works from both worlds. Of course, they were just similar. In Zhang Ye’s world, Bei Dao was a very famous poet. In terms of text and profoundness, Zhang Ye clearly believed Bei Dao’s “Everything” was much more excellent than Wang Shuixin’s “Everything”!
This was the topic?