to explore the Reading, syntactic, and working memory skills of biling การแปล - to explore the Reading, syntactic, and working memory skills of biling ไทย วิธีการพูด

to explore the Reading, syntactic,

to explore the Reading, syntactic, and working memory skills of bilingual Portuguese-English Canadian children The purpose of the study was to examine the nature of language, memory, and reading skills of bilingual students and to determine the relationship between reading problems in English and reading problems in Portuguese. The study assessed the reading, language, and memory skills of 37 bilingual Portuguese-Canadian children, aged 9–12 years. English was their main instructional language and Portuguese was the language spoken at home. All children attended a Heritage Language Program at school where they were taught to read and write Portuguese. The children were administered word and pseudo word reading, language, and working memory tasks in English and Portuguese. The majority of the children (67%) showed at least average proficiency in both languages. The children who had low reading scores in English also had significantly lower scores on the Portuguese tasks. There was a significant relationship between the acquisition of word and pseudo word reading, working memory, and syntactic awareness skills in the two languages. The Portuguese-Canadian children who were normally achieving readers did not differ from a comparison group of monolingual English speaking normally achieving readers except that the bilingual children had significantly lower scores on the English syntactic awareness task. The bilingual reading disabled children had similar scores to the monolingual reading disabled children on word reading and working memory but lower scores on the syntactic awareness task. However, the bilingual reading disabled children had significantly higher scores than the monolingual English speaking reading disabled children on the English pseudo word reading test and the English spelling task, perhaps reflecting a positive transfer from the more regular grapheme phoneme conversion rules of Portuguese. In this case, bilingualism does not appear to have negative consequences for the development of reading skills. In both English and Portuguese, reading difficulties appear to be strongly related to deficits in phonological processing.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
การสำรวจทักษะหน่วยความจำอ่าน ทางไวยากรณ์ และการทำงานของแคนาดาสองภาษาโปรตุเกส-อังกฤษเด็กวัตถุประสงค์ของการศึกษาคือ การตรวจสอบลักษณะของภาษา ความจำ และทักษะของนักเรียนสองภาษาการอ่าน และ การตรวจสอบความสัมพันธ์ระหว่างการอ่านปัญหาในภาษาอังกฤษ และอ่านปัญหาในโปรตุเกส การศึกษาประเมินทักษะการอ่าน ภาษา และหน่วยความจำของ 37 ภาษาโปรตุเกส-แคนาดาเด็ก อายุ 9-12 ปี ภาษาอังกฤษรับสอนภาษาหลัก และภาษาโปรตุเกสเป็นภาษาที่พูดที่บ้าน เด็กทุกคนเข้าร่วมโปรแกรมภาษามรดกที่โรงเรียนที่พวกเขาได้รับการสอนการอ่าน และเขียนภาษาโปรตุเกส เด็ก ๆ ปกครอง word และ word หลอก อ่าน ภาษา และการทำงานหน่วยความจำในภาษาอังกฤษและโปรตุเกส ส่วนใหญ่ของเด็ก (67%) แสดงให้เห็นว่าความสามารถเฉลี่ยน้อยในทั้งสองภาษา เด็กที่มีคะแนนต่ำอ่านในภาษาไทยยังมีคะแนนต่ำลงอย่างมีนัยสำคัญในงานที่โปรตุเกส มีความสัมพันธ์อย่างมีนัยสำคัญระหว่างซื้อของ word และ word หลอกอ่านหนังสือ ทำงาน หน่วยความจำและทักษะการรับรู้ทางไวยากรณ์ในภาษาที่สอง เด็กแคนาดาโปรตุเกสที่ปกติถูกบรรลุอ่านไม่แตกต่างจากกลุ่มเปรียบเทียบภาษาไทยภาษาอังกฤษบรรลุผู้อ่านปกติยกเว้นว่าเด็กสองภาษามีคะแนนต่ำลงอย่างมากในงานให้ความรู้ทางไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ การอ่านภาษาปิดเด็กได้เด็กคำอ่าน และการทำงานหน่วยความจำแต่คะแนนต่ำลงในงานให้ความรู้ทางไวยากรณ์ปิดใช้งานคะแนนคล้ายคลึงกับการอ่านภาษาไทย อย่างไรก็ตาม การอ่านภาษาปิดเด็กได้มากคะแนนสูงขึ้นกว่าการอ่านพูดภาษาไทยอังกฤษปิดใช้งานเด็ก ๆ คำอังกฤษหลอกอ่านทดสอบและคำสะกดภาษาอังกฤษงาน ระหว่างการโอนย้ายค่าบวกจากกฎการแปลงหน่วยเสียง grapheme ของโปรตุเกสมากกว่าปกติ ในกรณีนี้ สองภาษาไม่ใช่มีผลกระทบเชิงลบสำหรับการพัฒนาทักษะการอ่าน ในภาษาอังกฤษและโปรตุเกส อ่านปัญหาปรากฏมีความเกี่ยวข้องกับการขาดดุลในการประมวลผลโครงสร้างประโยค
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
การสำรวจการอ่านประโยคและการทำงานทักษะความจำของสองภาษาเด็กโปรตุเกสภาษาอังกฤษแคนาดาวัตถุประสงค์ของการศึกษาคือการตรวจสอบลักษณะของภาษาหน่วยความจำและทักษะการอ่านของนักเรียนสองภาษาและการกำหนดความสัมพันธ์ระหว่างปัญหาการอ่านภาษาอังกฤษและ ปัญหาการอ่านในภาษาโปรตุเกส การศึกษาการประเมินการอ่านภาษาและทักษะความจำของเด็ก 37 โปรตุเกสแคนาดาสองภาษาอายุ 9-12 ปี ภาษาอังกฤษเป็นภาษาหลักของพวกเขาการเรียนการสอนและโปรตุเกสภาษาพูดที่บ้าน เด็กทุกคนเข้าร่วมโครงการมรดกภาษาที่โรงเรียนที่พวกเขาได้รับการสอนการอ่านและเขียนภาษาโปรตุเกส เด็กมีการบริหารจัดการและการอ่านคำศัพท์เทียม, ภาษาและการทำงานงานหน่วยความจำในภาษาอังกฤษและภาษาโปรตุเกส ส่วนใหญ่ของเด็ก (67%) แสดงให้เห็นความสามารถเฉลี่ยน้อยทั้งสองภาษา เด็กที่มีคะแนนต่ำอ่านในภาษาอังกฤษยังมีคะแนนอย่างมีนัยสำคัญที่ลดลงในงานโปรตุเกส มีความสัมพันธ์ที่สำคัญระหว่างการเข้าซื้อกิจการของคำและการอ่านคำหลอกทำงานหน่วยความจำและทักษะการรับรู้ประโยคในภาษาที่สองคือ เด็กโปรตุเกสแคนาดาที่ได้รับตามปกติบรรลุผู้อ่านไม่แตกต่างจากกลุ่มที่เปรียบเทียบเดียวที่พูดภาษาอังกฤษได้ตามปกติบรรลุผู้อ่านยกเว้นว่าเด็กสองภาษามีคะแนนอย่างมีนัยสำคัญที่ลดลงในงานการรับรู้ภาษาอังกฤษประโยค อ่านปิดการใช้งานเด็กสองภาษามีคะแนนใกล้เคียงกันกับเด็กอ่านปิดการใช้งานเดียวในการอ่านคำและหน่วยความจำทำงาน แต่คะแนนที่ลดลงในงานการรับรู้ประโยค อย่างไรก็ตามการอ่านสำหรับเด็กสองภาษาปิดการใช้งานมีคะแนนสูงขึ้นอย่างมีนัยสำคัญกว่าเดียวที่พูดภาษาอังกฤษการอ่านเด็กพิการในการทดสอบการอ่านภาษาอังกฤษคำว่าหลอกและงานสะกดคำภาษาอังกฤษอาจจะสะท้อนให้เห็นถึงการถ่ายโอนในเชิงบวกจากกฎอักษรฟอนิมแปลงปกติมากขึ้นของโปรตุเกส ในกรณีนี้ทวิไม่ปรากฏว่ามีผลกระทบเชิงลบสำหรับการพัฒนาทักษะการอ่าน ทั้งภาษาอังกฤษและภาษาโปรตุเกสอ่านยากลำบากปรากฏจะเกี่ยวข้องอย่างยิ่งกับการขาดดุลในการประมวลผลเสียง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
สำรวจ การอ่าน ไวยากรณ์ และการทำงานของหน่วยความจำทักษะภาษาโปรตุเกสภาษาอังกฤษแคนาดาเด็ก การวิจัยครั้งนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาธรรมชาติของภาษา , หน่วยความจำและทักษะการอ่านของนักเรียนสองภาษา และเพื่อศึกษาความสัมพันธ์ระหว่างปัญหาการอ่านภาษาอังกฤษและปัญหาการอ่านในโปรตุเกส การศึกษาการประเมินการอ่าน ภาษา และทักษะความจำ 37 ภาษาโปรตุเกสที่แคนาดาเด็ก อายุ 9 - 12 ปี ภาษาอังกฤษเป็นภาษาหลัก และการสอนของโปรตุเกสเป็นภาษาที่บ้าน เด็กทุกคนที่เข้าร่วมโปรแกรม ภาษา ที่โรงเรียนมรดกที่พวกเขาได้รับการสอนอ่านและเขียนภาษาอังกฤษ . เด็กศึกษาคำและอ่านคำภาษาเทียม และทำงานงานหน่วยความจำในภาษาอังกฤษและภาษาโปรตุเกส ส่วนใหญ่ของเด็ก ( 67% ) พบอย่างน้อยเฉลี่ยความสามารถในทั้งสองภาษา เด็กที่ได้คะแนนต่ำ อ่านภาษาอังกฤษได้ลดลงคะแนนในภาษาโปรตุเกส งาน มีความสัมพันธ์ระหว่างการเข้าซื้อกิจการของคำและอ่านคำหลอกทำงานหน่วยความจำและการรับรู้ทักษะในภาษาสองภาษา โปรตุเกสแคนาดาเด็กปกติให้ผู้อ่านไม่แตกต่างจากกลุ่มเปรียบเทียบของการพูดภาษาอังกฤษการใช้ตามปกติยกเว้นว่าเด็กสองภาษา ผู้อ่านได้ลดลงคะแนนในงานความรู้ไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ . อ่านสองภาษาเด็กพิการมีคล้ายกันคะแนนการอ่านใช้เด็กพิการ ในการอ่านคำและทำงานหน่วยความจำแต่ลดคะแนนในงานรับรู้ประโยค . อย่างไรก็ตาม การอ่านภาษาเด็กพิการอย่างมีนัยสำคัญทางสถิติคะแนนที่สูงกว่าใช้ภาษาอังกฤษ พูด อ่าน เด็กพิการ ในภาษาอังกฤษคำอ่านแบบเทียมและงานสะกดภาษาอังกฤษ อาจจะสะท้อนให้เห็นถึงการโอนบวกจากปกติมากขึ้นในการแปลงหน่วยอักขระกฎของโปรตุเกส ในกรณีนี้ bilingualism ไม่ปรากฏที่จะมีผลลบ เพื่อพัฒนาทักษะการอ่าน ทั้งภาษาอังกฤษและภาษาไทย อ่านปัญหาที่ปรากฏเป็นอย่างยิ่งที่เกี่ยวข้องกับการขาดดุลในการประมวลผลเสียง .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: