Lord Toulson gives the TECBAR Annual LectureDoes Rectification require การแปล - Lord Toulson gives the TECBAR Annual LectureDoes Rectification require ไทย วิธีการพูด

Lord Toulson gives the TECBAR Annua

Lord Toulson gives the TECBAR Annual Lecture
Does Rectification require Rectifying?
31 October 2013
Rectification is an equitable means of correcting the text of a written form of contract or
other legal instrument by changing or inserting words which the court is satisfied have
been included or omitted by mistake. A mistake may be either mutual or unilateral, and
the courts have developed different rules depending on whether both parties shared a
common mistake or only one party was mistaken.
The interface between the law governing the construction of a written contract and the
rectification of a written contract has changed over the years. Up to the 19th century, if a
written agreement appeared to be complete and not ambiguous, the court would not
allow oral evidence to be given or extrinsic matters of any kind to be taken into account
as an aid to its construction. This was known as the “parol evidence” rule, but its
operation was not confined to oral evidence. In Shore v Wilson1
Tindal CJ said:
“the general rule I take to be, that where the words of any written instrument are
free from ambiguity in themselves … such instrument is always to be construed
according to the strict, plain, common meaning of the words themselves; and
that in such a case evidence dehors the instrument, for the purpose of explaining it
according to the surmised or alleged intention of the parties to the instrument, is
utterly inadmissible.”
This strict common law rule was partially alleviated by the development of the equitable
remedy of rectification, but initially this was confined to cases where there was an
antecedent contract from wh
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Lord Toulson gives the TECBAR Annual LectureDoes Rectification require Rectifying?31 October 2013Rectification is an equitable means of correcting the text of a written form of contract orother legal instrument by changing or inserting words which the court is satisfied havebeen included or omitted by mistake. A mistake may be either mutual or unilateral, andthe courts have developed different rules depending on whether both parties shared acommon mistake or only one party was mistaken.The interface between the law governing the construction of a written contract and therectification of a written contract has changed over the years. Up to the 19th century, if awritten agreement appeared to be complete and not ambiguous, the court would notallow oral evidence to be given or extrinsic matters of any kind to be taken into accountas an aid to its construction. This was known as the “parol evidence” rule, but itsoperation was not confined to oral evidence. In Shore v Wilson1 Tindal CJ said:“the general rule I take to be, that where the words of any written instrument arefree from ambiguity in themselves … such instrument is always to be construedaccording to the strict, plain, common meaning of the words themselves; andthat in such a case evidence dehors the instrument, for the purpose of explaining itaccording to the surmised or alleged intention of the parties to the instrument, isutterly inadmissible.”This strict common law rule was partially alleviated by the development of the equitableremedy of rectification, but initially this was confined to cases where there was anantecedent contract from wh
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
พระเจ้า Toulson ให้บรรยาย TECBAR ประจำปี
ไม่สัตยาบันต้องกลั่น?
31 ตุลาคม 2013
สัตยาบันเป็นวิธีที่มีความเท่าเทียมกันในการแก้ไขข้อความของรูปแบบการเขียนของสัญญาหรือ
ตราสารทางกฎหมายอื่น ๆ โดยการเปลี่ยนหรือใส่คำที่ศาลมีความพึงพอใจที่ได้
รับการรวมหรือละเว้นโดย ผิดพลาด ความผิดพลาดอาจเป็นได้ทั้งร่วมกันหรือฝ่ายเดียวและ
ศาลได้มีการพัฒนากฎระเบียบที่แตกต่างกันขึ้นอยู่กับว่าทั้งสองฝ่ายร่วมกัน
ทำผิดพลาดหรือเพียงหนึ่งบุคคลที่ถูกเข้าใจผิด.
อินเตอร์เฟซระหว่างกฎหมายว่าด้วยการก่อสร้างของสัญญาเป็นลายลักษณ์อักษรและการ
แก้ไขที่เป็นลายลักษณ์อักษร สัญญามีการเปลี่ยนแปลงในช่วงหลายปี ได้ถึงศตวรรษที่ 19 ถ้า
สัญญาเป็นลายลักษณ์อักษรที่ดูเหมือนจะไม่สมบูรณ์และไม่ชัดเจนศาลจะไม่
อนุญาตให้พยานบุคคลที่จะได้รับหรือเรื่องภายนอกใด ๆ ที่จะต้องนำมาพิจารณา
เป็นเครื่องช่วยในการก่อสร้าง นี้เป็นที่รู้จักในฐานะผู้ปกครองของ "parol หลักฐาน" แต่
การดำเนินการไม่ได้ถูกกักตัวหลักฐานในช่องปาก ในฝั่ง V wilson1
Tindal CJ กล่าวว่า:
"กฎทั่วไปผมใช้เวลาที่จะเป็นที่ที่คำพูดของเครื่องมือใด ๆ ที่เขียนเป็น
อิสระจากความคลุมเครือในตัวเอง ... เช่นตราสารอยู่เสมอที่จะได้รับการตีความ
ตามที่เข้มงวดธรรมดาความหมายร่วมกันของ คำพูดตัวเอง และ
ว่าในเช่นหลักฐานกรณี dehors เครื่องดนตรีสำหรับวัตถุประสงค์ของการอธิบายมัน
เป็นไปตามความตั้งใจที่จะเดาได้หรือถูกกล่าวหาจากคู่กรณีในตราสารที่เป็น
อย่างเต็มที่ไม่ยอมรับ. "
กฎกฎหมายนี้อย่างเคร่งครัดถูกบรรเทาลงบางส่วนจากการพัฒนาที่เท่าเทียมกัน
วิธีการรักษาของการแก้ไข แต่ในขั้นต้นนี้ถูกคุมขังในกรณีที่มีการ
ทำสัญญาก่อนจาก WH
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
และฉันก็ไปซ้อมกีฬาวิ่ง
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: