These examples clearly but inappropriately imply that the 1946 Interna การแปล - These examples clearly but inappropriately imply that the 1946 Interna ไทย วิธีการพูด

These examples clearly but inapprop

These examples clearly but inappropriately imply that the 1946 International Convention for the Regulation of Whaling (ICRW) is about “protecting” or “preserving” whales. However, as the authors themselves point out, the main purpose of the ICRW is “...to provide for the proper conservation of whale stocks.” (emphasis added) In fact, except for Article V of the Convention and paragraph 10 of the Schedule where the words “protected” and “protection” are used in relation to the classification of whale stocks rather than as objectives of the Convention, the word “protect” appears only once in the Convention, that is, in the second paragraph of the preamble where it is used in terms of protecting species rather than individual whales.5 Therefore, the “collective interest” referred to by Nelissen and van der Velde is not “the preservation of whales located in waters beyond national jurisdiction.” Indeed, if there is a “collective interest” it would rather be the conservation of whales in all waters (the ICRW applies to all waters, not just to waters beyond national jurisdiction). Similarly, other places in their text should more accurately refer to conservation, which in the case of the ICRW includes protection of depleted stocks rather than preservation or protection applied to all individual whales – there is a difference.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ตัวอย่างเหล่านี้ชัดเจน แต่สมเป็นสิทธิ์แบบว่าอนุสัญญาระหว่างประเทศ 1946 ในการควบคุมของ Whaling (ICRW) ใช้เกี่ยวกับการ "ปกป้อง" หรือ "รักษา" ปลาวาฬ อย่างไรก็ตาม ผู้เขียนเองชี้ วัตถุประสงค์หลักของ ICRW เป็น "... เพื่อให้การอนุรักษ์ปลาวาฬหุ้นเหมาะสม" (เน้นเพิ่ม) ในความเป็นจริง ยกเว้น V บทความประชุมและย่อหน้าที่ 10 ของตารางซึ่งคำว่า "ป้องกัน" และ "ป้องกัน" ใช้เกี่ยวกับประเภทของปลาวาฬหุ้นแทนที่เป็นวัตถุประสงค์ของการประชุม คำว่า "ปกป้อง" ปรากฏเพียงครั้งเดียวในการประชุม คือ ในวรรคสองของข้อเสนอแนะฉบับนี้ที่จะใช้ในการปกป้องสายพันธุ์มากกว่าแต่ละ whales.5 ดังนั้น"รวมดอกเบี้ย" ที่อ้างอิง โดย Nelissen และ van der Velde ไม่ได้ "การอนุรักษ์ของปลาวาฬในน่านน้ำนอกเหนือจากเขตอำนาจแห่งชาติ " แน่นอน ถ้ามี "ดอกเบี้ยรวม" มันค่อนข้างจะอนุรักษ์ปลาวาฬในน่านน้ำทั้งหมด (ICRW ใช้กับน้ำทั้งหมด กับน้ำนอกเหนือจากเขตอำนาจแห่งชาติ) ในทำนองเดียวกัน สถานอื่น ๆ ในข้อความควรอ้างอิงถึงอนุรักษ์ ซึ่งในกรณีของ ICRW การป้องกันของพิกหุ้น แทนที่เก็บรักษาหรือป้องกันการนำไปใช้กับปลาวาฬแต่ละทั้งหมด ได้แม่นยำมากขึ้น – มีความแตกต่าง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ตัวอย่างเหล่านี้อย่างชัดเจน แต่ไม่เหมาะสมหมายความว่า 1946 ประชุมนานาชาติสำหรับกฎระเบียบของการล่าปลาวาฬ (ICRW) เป็นเรื่องเกี่ยวกับ "ปกป้อง" หรือ "รักษา" ปลาวาฬ อย่างไรก็ตามในขณะที่ผู้เขียนเองชี้ให้เห็นจุดประสงค์หลักของ ICRW คือ "... เพื่อให้การอนุรักษ์ที่เหมาะสมของหุ้นปลาวาฬ." (เน้นเพิ่ม) ในความเป็นจริงยกเว้นข้อ V ของอนุสัญญาและวรรค 10 ของ ตารางที่คำว่า "ป้องกัน" และ "การป้องกัน" ถูกนำมาใช้ในความสัมพันธ์กับการจัดหมวดหมู่ของหุ้นวาฬมากกว่าที่จะเป็นวัตถุประสงค์ของอนุสัญญาคำว่า "ปกป้อง" จะปรากฏเพียงครั้งเดียวในการประชุม, ที่อยู่, ในวรรคที่สองของ คำนำที่มันถูกนำมาใช้ในแง่ของการปกป้องสายพันธุ์มากกว่า whales.5 บุคคลดังนั้น "ความสนใจร่วมกัน" เรียกโดย Nelissen และแวนเดอ Velde ไม่ได้ "การเก็บรักษาของปลาวาฬอยู่ในน่านน้ำที่อยู่นอกเหนือเขตอำนาจแห่งชาติ." อันที่จริงถ้ามี คือ "ความสนใจร่วมกัน" มันค่อนข้างจะอนุรักษ์วาฬในน่านน้ำทั้งหมด (ICRW นำไปใช้กับน้ำทั้งหมดไม่เพียงเพื่อให้น้ำที่อยู่นอกเหนือเขตอำนาจแห่งชาติ) ในทำนองเดียวกันสถานที่อื่น ๆ ในข้อความของพวกเขาถูกต้องมากขึ้นควรดูที่การอนุรักษ์ซึ่งในกรณีของ ICRW รวมถึงการป้องกันของหุ้นหมดมากกว่าการเก็บรักษาหรือการป้องกันนำไปใช้กับบุคคลทุกปลาวาฬ - มีความแตกต่าง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ตัวอย่างเหล่านี้ได้ชัดเจน แต่ไม่เหมาะสม เปรยว่า พ.ศ. 2489 ( ค.ศ. 1946 ) อนุสัญญาระหว่างประเทศว่าด้วยระเบียบของปลาวาฬ ( icrw ) กำลัง " ปกป้อง " หรือ " รักษา " ปลาวาฬ อย่างไรก็ตาม ในฐานะที่ผู้เขียนเอง จุดที่ออก , วัตถุประสงค์หลักของ icrw คือ " . . . . . . . ให้เหมาะสมอนุรักษ์ปลาวาฬหุ้น . " ( เน้นเพิ่ม ) ในความเป็นจริงยกเว้นมาตรา 5 ของอนุสัญญา และย่อหน้าที่ 10 ของตาราง ที่คำว่า " ป้องกัน " และ " ป้องกัน " ที่ใช้ในความสัมพันธ์กับประเภทของหุ้นปลาวาฬมากกว่าวัตถุประสงค์ของอนุสัญญา คำว่า " ปกป้อง " จะปรากฏขึ้นเพียงครั้งเดียวในการประชุม คือในย่อหน้าที่สองของคำนำที่มันถูกใช้ในแง่ของการปกป้องเผ่าพันธุ์มากกว่าวาฬแต่ละ . 5 ดังนั้น " ดอกเบี้ย " โดยอ้างถึงโดย nelissen แวน เดอ เวลเด้และไม่ได้เป็น " อนุรักษ์ปลาวาฬอยู่ในน่านน้ำนอกเขตอำนาจแห่งชาติของรัฐ แน่นอนหากมีความสนใจร่วมกัน มันค่อนข้างจะอนุรักษ์ปลาวาฬในน้ำ ( ใช้น้ำ icrw ทั้งหมด ไม่ใช่แค่น้ำนอกเหนือเขตอำนาจแห่งชาติของรัฐ ) เช่นเดียวกับสถานที่อื่น ๆในข้อความของพวกเขาควรจะถูกต้องหมายถึงการอนุรักษ์ซึ่งในกรณีของ icrw รวมถึงการป้องกันของตัวหุ้นมากกว่าการรักษาหรือการป้องกันนำไปใช้กับปลาวาฬบุคคล–มีความแตกต่าง
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: