The Israelites regarded Yahweh as their Father, as seen in verses such การแปล - The Israelites regarded Yahweh as their Father, as seen in verses such ไทย วิธีการพูด

The Israelites regarded Yahweh as t

The Israelites regarded Yahweh as their Father, as seen in verses such as Isa.63:16 (“You, O Yahweh, are our Father”) and Isa.64:8 (“But now, O Yahweh, you are our Father”). But to trinitarians, the Father is only the first person of the Trinity. Just as “Father” is not a proper name but a term that defines a relation to one’s own son, so in trinitarianism, God the Father has no name, but is defined in relation to the second person, God the Son, who ironically does have a name. His name “Jesus” is a very human name that was common in Israel in New Testament times
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
อิสราเอลถือว่าพระยาห์เวห์เป็นพ่อ เห็นข้อเช่น Isa.63:16 ("คุณ พระยาห์เวห์ O เป็นพ่อของเรา") และ Isa.64:8 ("แต่ตอนนี้ พระยาห์เวห์ O คุณพ่อของเรา") แต่ trinitarians บิดาเป็นเฉพาะคนแรกของ เหมือน "พ่อ" ไม่ใช่ชื่อเฉพาะแต่ระยะเวลาที่กำหนดความสัมพันธ์หนึ่งของแม่ฮ่องสอน ใน trinitarianism พระบิดาไม่มีชื่อ แต่มีกำหนดบุคคลที่สอง พระบุตร ผู้จำนวนมากมีชื่อ พระนาม "พระเยซู" เป็นชื่อมนุษย์มากว่าในอิสราเอลในพันธสัญญาใหม่
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ชาวอิสราเอลได้รับการยกย่องเยโฮวาห์เป็นพระบิดาของเขาเท่าที่เห็นในบทเช่น Isa.63: 16 ("คุณโอเยโฮวาห์ทรงเป็นพระบิดาของเรา") และ Isa.64: 8 ("แต่ตอนนี้โอพระองค์ทรงเป็นพระบิดาของเรา" ) แต่การที่จะ Trinitarians พ่อเป็นเพียงคนแรกของทรินิตี้ เช่นเดียวกับ "พ่อ" ไม่ได้เป็นชื่อที่เหมาะสม แต่คำที่กำหนดความสัมพันธ์กับลูกชายของตัวเองดังนั้นใน Trinitarianism, พระเจ้าพระบิดาไม่มีชื่อ แต่ถูกกำหนดไว้ในความสัมพันธ์กับคนที่สองพระบุตรที่กระแนะกระแหนไม่ มีชื่อ ชื่อของเขา "พระเยซู" เป็นชื่อของมนุษย์มากที่เป็นเรื่องธรรมดาในอิสราเอลในสมัย​​พันธสัญญาใหม่
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
คนอิสราเอลถือว่าทรงเป็นพระบิดาของพวกเขา ตามที่เห็นในข้อ เช่น อสย 63:16 ( " คุณ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ คือพระบิดาของเรา " ) และ อสย 64:8 ( " แต่บัดนี้ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ท่านพ่อ " ) แต่ trinitarians พ่อเป็นคนแรกของทรินิตี้ แค่เป็น " พ่อ " ไม่ใช่ชื่อที่ถูกต้อง แต่ในระยะที่กำหนดความสัมพันธ์หนึ่งของลูกชายดังนั้นในวงศ์ขิง พระเจ้าพระบิดา ไม่มีชื่อแต่ที่กำหนดไว้ในความสัมพันธ์กับคนที่ 2 , พระเจ้าพระบุตรที่แดกดันไม่ได้ชื่อ ชื่อของ " พระเยซู " เป็นชื่อของมนุษย์ที่พบในอิสราเอลในพันธสัญญาใหม่ครั้ง
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: