The history of the

The history of the "Tom Yum Kung".T

The history of the "Tom Yum Kung".
Tom Yum Kung is the name of food Thailand everyone better known and have a taste was both Thailand and abroad as a restaurant menu anywhere in Thailand. Whether in the country or abroad in Thailand, Tom Yum Kung menu is a menu that is widely. Observed from a foreigner that's enough talk about food, Thailand. Tom Yum Kung menu must be famous in the hearts of many people.
"Tom yum Kung" as the # 1 top selling menu among tourists from around the world who come to the country, Thailand. "Tom Yum Kung" is also listed in the menu of restaurants Thailand abroad almost every store that has it, but the "Tom yum Kung" restaurants in Thailand from abroad it is altering the taste, and there are a lot more by reducing the spicy hot chili down and adjust the flavors to round candy is something mechanical, foreigners and add color modification menu, have a greater inter-for example the "fried rice with shrimp soup, Tom Yum Kung," spaghetti ", which is the menu. Popular restaurants in Thailand from abroad, as well.
Tom yum is a Thai soup, usually cooked with shrimp. Tom yum is widely served in countries neighbouring Thailand, such as Cambodia, Brunei, Malaysia, and Singapore, and has become popular around the world.
Literally, the name "tom yam" derives from two Thai words: "tom" and "yam". "Tom" refers to the boiling process, while "yam" refers to a Thai spicy and sour salad. Indeed, tom yum has distinct hot and sour flavours, with fragrant spices and herbs generously used in the broth. The basic broth comprises stock and fresh ingredients such as lemongrass, kaffir lime leaves, galangal, lime juice, fish sauce, and crushed chili peppers.
Commercial manufacturers of tom yum paste crush all the herb ingredients and stir-fry them in oil, then add seasoning and other preservative ingredients. The bottled or packaged paste is sold around the world. Tom yum flavored with the paste may have different characteristics from that made with fresh herb ingredients. The soup often includes meats such as chicken, beef, pork, or shrimp.
Some commentators call the 1997 Asian financial crisis, which started in Thailand, the "tom yam kung crisis".
Tom yum kung is the simple and popular Thai hot and sour soup, familiar to many from Thai restaurant menus. It is sometimes spelled tom yum kung or tom yum goong.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ประวัติความเป็นมาของ "ต้มยำกุ้ง"ต้มยำกุ้งเป็นชื่อของอาหารไทยที่ทุกคนรู้จักกันดี และมีรสชาติมีทั้งไทยและต่างประเทศเป็นอาหารใน ไม่ว่าจะในประเทศหรือต่างประเทศในประเทศไทย เมนูต้มยำกุ้งเป็นเมนูที่ใช้กันอย่างแพร่หลาย สังเกตจากชาวต่างชาติก็พอพูดคุยเกี่ยวกับอาหาร ประเทศไทย เมนูต้มยำกุ้งต้องมีชื่อเสียงในหัวใจของหลายคน "ต้มยำกุ้ง" ที่ดีสุดอันดับ 1 ที่ขายเมนูในหมู่นักท่องเที่ยวจากทั่วโลกมาประเทศ ประเทศไทย "ต้มยำกุ้ง" อยู่ในเมนูของร้านอาหารไทยในต่างประเทศเกือบทุกร้านที่มีมัน แต่ร้านอาหาร "ต้มยำกุ้ง" ในประเทศไทยจากต่างประเทศ มันถูกดัดแปลงรสชาติ และมีจำนวนมากเพิ่มเติมพริกร้อนลดลง และปรับรสชาติให้กลมขนมเป็นสิ่งที่ชาวต่างชาติ เครื่องจักรกล และเพิ่มสีปรับเปลี่ยนเมนู มีอินเตอร์มากขึ้นเป็น-ตัวอย่างเช่น "ข้าวต้มกุ้ง ต้มยำกุ้ง ผัด" สปาเกตตี ซึ่งเป็นเมนู ร้านอาหารยอดนิยมในประเทศไทยจากต่างประเทศ เช่นต้มยำเป็นซุปแบบไทย มักจะสุกกุ้ง ต้มยำมีบริการกันอย่างแพร่หลายในประเทศไทย เช่นกัมพูชา บรูไน มาเลเซีย สิงคโปร์ ประเทศเพื่อนบ้าน และได้รับความนิยมทั่วโลกแท้จริง ชื่อ "ต้มยำ" มาจากคำไทยสองคำ: "ทอม" และ "ยำ" "ทอม" หมายถึงกระบวนการเดือด ในขณะที่ "ยำ" หมายถึงรสเผ็ด และเปรี้ยวสลัดไทย แน่นอน ต้มยำมีการแตกร้อน และเปรี้ยวรส มีกลิ่นหอมเครื่องเทศและสมุนไพรที่กว้างใช้ในน้ำซุป น้ำซุปพื้นฐานประกอบด้วยสินค้าวัตถุ ดิบสด เช่นตะไคร้ ใบมะกรูด ข่า น้ำมะนาว น้ำปลา พริกบดผู้ผลิตเชิงพาณิชย์ของน้ำพริกเผาต้มยำต้มบดผสมสมุนไพรทั้งหมด และพวกเขาผัดในน้ำมัน แล้วเพิ่มเครื่องปรุงและส่วนผสมอื่น ๆ สารกันบูด วางขวด หรือบรรจุขายทั่วโลก ต้มยำที่ปรุงรส ด้วยการวางอาจมีลักษณะแตกต่างจากที่ทำ ด้วยวัตถุดิบสมุนไพรสด น้ำซุปมักมีเนื้อสัตว์ เช่นไก่ เนื้อวัว หมู กุ้งนักพากย์บางโทร 1997 วิกฤตการเงินเอเชีย ซึ่งเริ่มต้นในประเทศไทย การ "ต้มยำกุ้งวิกฤต"ต้มยำกุ้งเป็นที่ง่าย และนิยมไทยร้อน และเปรี้ยวซุป คุ้นเคยกับหลายเมนูอาหารไทย บางครั้งตัวสะกดต้มยำกุ้งหรือต้มยำกุ้ง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ประวัติความเป็นมาของ "ต้มยำกุ้ง".
ต้มยำกุ้งเป็นชื่อของอาหารไทยทุกคนรู้จักกันดีและมีรสชาติที่เป็นทั้งไทยและต่างประเทศเป็นเมนูในร้านอาหารทุกที่ในประเทศไทย ไม่ว่าจะในประเทศหรือต่างประเทศในประเทศไทยต้มยำกุ้งเมนูเป็นเมนูที่เป็นกันอย่างแพร่หลาย สังเกตได้จากชาวต่างชาติที่พูดคุยพอที่เกี่ยวกับอาหารไทย ต้มยำกุ้งเมนูจะต้องมีชื่อเสียงในหัวใจของคนจำนวนมาก.
"ต้มยำกุ้ง" เป็นเมนูขาย # 1 บนในหมู่นักท่องเที่ยวจากทั่วโลกที่มาที่ไปยังประเทศที่ประเทศไทย "ต้มยำกุ้ง" นอกจากนี้ยังอยู่ในเมนูของร้านอาหารไทยในต่างประเทศเกือบทุกร้านเลยก็ว่าได้ แต่ "ต้มยำกุ้ง" ร้านอาหารในประเทศไทยจากต่างประเทศจะมีการเปลี่ยนแปลงรสชาติและมีมากขึ้นโดยการลดความเผ็ด พริกลงและปรับรสชาติขนมรอบเป็นสิ่งที่กลชาวต่างชาติและเพิ่มเมนูการปรับเปลี่ยนสีมีระหว่างตัวอย่างมากขึ้น "ข้าวผัดต้มยำกุ้ง, ต้มยำกุ้ง" ปาเก็ตตี้ "ซึ่งเป็นเมนู. Popular ร้านอาหารในประเทศไทยจากต่างประเทศเช่นกัน.
ต้มยำเป็นซุปไทยมักจะปรุงด้วยกุ้ง. ต้มยำเสิร์ฟกันอย่างแพร่หลายในประเทศเพื่อนบ้านไทยเช่นกัมพูชา, บรูไน, มาเลเซียและสิงคโปร์และได้กลายเป็นที่นิยมทั่วโลก
ตัวอักษรชื่อ "ต้มยำ" มาจากคำสองคำไทย:. "ทอม" และ "มันแกว" "ทอม" หมายถึงกระบวนการต้มในขณะที่ "มันแกว" หมายถึงรสเผ็ดไทยและสลัดเปรี้ยวแท้จริงต้มยำมีที่แตกต่างกัน. รสชาติร้อนและเปรี้ยวมีกลิ่นหอมด้วยเครื่องเทศและสมุนไพรที่ใช้ไม่เห็นแก่ตัวในน้ำซุป น้ำซุปพื้นฐานประกอบด้วยหุ้นและส่วนผสมที่สดเช่นตะไคร้ใบมะกรูดข่าน้ำมะนาวน้ำปลาและพริกบด.
ผู้ผลิตเชิงพาณิชย์ของทอมวางยำสนใจทุกส่วนผสมสมุนไพรและผัดพวกเขาในน้ำมันแล้วเพิ่ม ปรุงรสและส่วนผสมอื่น ๆ สารกันบูด วางขวดหรือบรรจุขายทั่วโลก ต้มยำรสกับวางอาจมีลักษณะแตกต่างจากที่ทำด้วยส่วนผสมจากสมุนไพรสด ซุปมักจะมีเนื้อสัตว์เช่นไก่, เนื้อวัว, เนื้อหมูหรือกุ้ง.
บางคนเรียกว่าวิกฤตการเงินเอเชียปี 1997 ซึ่งเริ่มต้นในประเทศไทย "ทอมวิกฤต Yam Kung."
ต้มยำกุ้งเป็นที่เรียบง่ายและเป็นที่นิยมไทยร้อนและเปรี้ยว ซุปคุ้นเคยกับหลายอย่างจากเมนูอาหารไทย มันเป็นบางครั้งสะกดต้มยำกุ้งหรือต้มยำกุ้ง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ประวัติของ " ต้มยำกุ้ง "ต้มยำกุ้งเป็นอาหารที่ทุกคนรู้จักกันดีในชื่อไทย และได้รสชาติ ทั้งไทยและต่างประเทศ เป็นร้านอาหารที่เมนูใดก็ได้ในประเทศไทย ไม่ว่าในประเทศหรือต่างประเทศในไทย ต้มยำกุ้ง เมนู เป็นเมนูที่เป็นกันอย่างแพร่หลาย สังเกตจากชาวต่างชาติที่พอคุยเรื่องอาหาร ประเทศไทย ต้มยำกุ้งเมนูต้องมีชื่อเสียงในจิตใจของหลายๆ คน" ต้มยำกุ้ง " เป็น # 1 เมนูด้านบนขายในหมู่นักท่องเที่ยวจากทั่วโลกที่เข้ามาสู่ประเทศ ไทย " . ต้มยำกุ้ง " ก็อยู่ในเมนูของร้านอาหารไทยในต่างประเทศเกือบทุกร้านเลยก็ว่าได้ แต่ " ต้มยำกุ้ง " ร้านอาหารในประเทศไทย จากต่างประเทศ เป็นการเปลี่ยนรสชาติ และมีมากขึ้น โดยการลดร้อนพริกเผ็ดลง และปรับรสชาติให้รอบลูกอมเป็นสิ่งที่กล ชาวต่างชาติ และเพิ่มเมนูปรับเปลี่ยนสีได้มากกว่า อินเตอร์ อาทิเช่น " ข้าวผัดกุ้ง " ต้มยำกุ้ง " สปาเก็ตตี้ " ซึ่งเป็นเมนู ร้านอาหารยอดนิยมในไทยจากต่างประเทศได้เป็นอย่างดีต้มยำเป็นต้มยำกุ้ง มักจะปรุงด้วยกุ้ง ต้มยำเป็นอย่างกว้างขวางใช้ในประเทศเพื่อนบ้านไทย เช่น กัมพูชา บรูไน มาเลเซีย และสิงคโปร์ และได้กลายเป็นที่นิยมทั่วโลกหมาย , ชื่อ " ต้มยำ " มาจากคำ 2 คำภาษาไทย " ทอม " และ " ยำ " . ทอม " อ้างถึงกระบวนการต้ม ขณะที่ " ยำ " หมายถึงสลัดไทยรสเผ็ดและเปรี้ยว . แน่นอน , ต้มยำได้ชัดเจนร้อนและเปรี้ยวรสชาติด้วยเครื่องเทศหอมและสมุนไพรเพื่อใช้ในน้ำซุป น้ำซุปพื้นฐาน ประกอบด้วย หุ้น และเครื่องปรุงที่สดใหม่ เช่น ตะไคร้ ใบมะกรูด ข่า น้ำมะนาว น้ำปลา และพริกบดผลิตเชิงพาณิชย์ของเครื่องแกงต้มยำบดส่วนผสมทั้งหมดสมุนไพรและผัดในน้ำมัน แล้วใส่เครื่องปรุง และส่วนผสมกันอื่น ๆ วางขวดหรือแพคเกจมีขายทั่วโลก ต้มยำรสด้วย วาง อาจมีลักษณะแตกต่างจากที่ผลิตขึ้นด้วยส่วนผสมสมุนไพรสด ซุปมักจะรวมถึงเนื้อสัตว์ เช่น ไก่ เนื้อ หมู หรือ กุ้งแสดงความเห็นบางคนเรียก 1997 วิกฤตการณ์ทางการเงินในเอเชีย ซึ่งเริ่มขึ้นในประเทศไทยเป็น " วิกฤติต้มยำกุ้ง "ต้มยำกุ้งเป็นง่ายและความนิยมไทยซุปร้อนและเปรี้ยว คุ้นเคยกับหลายเมนู จากร้านอาหารไทย คือบางครั้งสะกด ต้มยํากุ้งหรือกุ้งต้มยํา
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: