Le Cid est une pièce de théâtre tragi-comique1 en vers (alexandrins es การแปล - Le Cid est une pièce de théâtre tragi-comique1 en vers (alexandrins es ไทย วิธีการพูด

Le Cid est une pièce de théâtre tra

Le Cid est une pièce de théâtre tragi-comique1 en vers (alexandrins essentiellement) de Pierre Corneille dont la première représentation eut lieu le 5 janvier 1637 au théâtre du Marais2.

Selon une tradition peu convaincante3 rapportée par l'historien du théâtre Pierre-François Godard de Beauchamps, un conseiller à la Cour des Comtes de Rouen Rodrigue de Chalon, issu d'une famille espagnole, aurait initié Corneille à la langue et la littérature espagnoles et lui aurait suggéré la lecture d'une pièce de théâtre de Guillèn de Castro Las Mocedades del Cid (Les Enfances du Cid) parue en 1631 et qui aurait inspiré le dramaturge français. L'influence de Rodrigue de Chalon est incertaine mais il est attesté que Le Cid s'inspire fortement de la pièce de Guillèn de Castro, au point que Jean Mairet, dans une épître en vers anonyme l’« Auteur du vrai Cid espagnol » écrit à son traducteur français, accuse Corneille de plagiat en mars 16374.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ซิดเลอ est une pièce เด théâtre tragi comique1 น้ำ vers (alexandrins essentiellement) เดอ Pierre Corneille ไม่ลา première représentation eut รเคมีเลอ 5 janvier 1637 au théâtre du Marais2Selon une ประเพณี peu convaincante3 rapportée พาร์ l'historien du théâtre Pierre François Godard เดอโบชองส์ un conseiller à la โคทคัวร์ des Comtes de Rouen Rodrigue เดวชาลอน issu d'une famille espagnole, aurait initié Corneille à la langue et la littérature espagnoles et lui aurait suggéré ลาบรรยาย d'une pièce เดอ théâtre de Guillèn de Castro ลา Mocedades del ซิด (Les Enfances du ซิด) parue น้ำ 1631 ร้อยเอ็ด qui aurait inspiré เลอ dramaturge français L'influence Rodrigue เดอเดอวชาลอน est incertaine mais il est attesté que ซิด Le s'inspire fortement de la pièce de Guillèn de Castro, que จุดอู Jean Mairet, dans une épître น้ำ vers anonyme l'« Auteur du vrai ซิด espagnol » écrit เซ็ตสน traducteur français โทษ Corneille de plagiat น้ำอังคาร 16374
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Le Cid คือกระจัดกระจายชิ้น de théâtre tragi-comique1 en Vers (alexandrins essentiellement) เดอปิแอร์ Corneille ไม่ลาreprésentationpremière EUT แทน le 5 มกราคม 1637 au Theatre Du Marais2. Selon กระจัดกระจายประเพณี peu convaincante3 rapportéeที่ตราไว้หุ้นแมง historien Du Theatre ปิแอร์Françoisโกดาร์ด เด Beauchamps ยกเลิก Conseiller à la Cour Des Comtes de Rouen Rodrigue เด Chalon, issu d'une Famille Espagnole, aurait initié Corneille àลาสรีระและลาlittérature espagnoles และลุย aurait suggéréลาบรรยาย d'une ชิ้น de théâtre de guillen เดอคาสโตลา Mocedades del Cid (Les Enfances du Cid) parue en 1631 และสร้างแรงบันดาลใจใคร aurait le dramaturge français อิทธิพล L'เด Rodrigue เด Chalon คือ incertaine mais IL คือattesté Que Le Cid s'inspire fortement เดอลาชิ้น de guillen เดอคาสโตชี้ au Que Jean Mairet, การเต้นรำกระจัดกระจายépître en Vers Anonyme l '«กำกับ du vrai Cid สเปน»écrit ลูกชายคน Traducteur français, กล่าวโทษ Corneille เด Plagiat en มีนาคม 16374

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เลอซิด EST une pi è ce de th รับเทร tragi-comique1 en Vers ( alexandrins essentiellement ) เดอปิแอร์กอร์เนยอย่าลา premi อีเบย์ repr é sentation eut แทนเลอ 5 มกราคม 1637 AU th รับ tre du marais2

ตามประเพณีและเพือ convaincante3 สายสัมพันธ์é e par l'historien du th รับเทร ปิแอร์ ฟรองซัวส์ โกดาร์ด เดอ beauchamps อุน conseiller ล่าสุด la cour des comtes de Rouen rodrigue เดอเคโลนออกเป็น ฟา espagnole , ,aurait initi é la Langue et la ลิทกอร์เนยล่าสุดจาก rature espagnoles et é r é la ลุย aurait ซักด . บรรยายเป็น CE de th รับเทรเดอเดอคาสโตรใน mocedades อย่างรวดเร็วè n del cid ( Les enfances du CID ) parue et qui é en แต่ aurait ทำให้เกิด dramaturge ฟร็องซัวเลอโดย l'influence de rodrigue เดอเคโลน EST incertaine แต่ยืนยันé que le CID อิล EST s'inspire fortement de la pi è ce de อย่างรวดเร็ว . n de Castro ,หรือจุด que ฌอง mairet une é p , ในî Tre en Vers L ' « นิรนาม auteur ดู vrai CID espagnol  »é Crit ล่าสุดลูกชาย traducteur ฟร็องซัว เอไอเอส กล่าวหากอร์เนย เดอ plagiat en ดาวอังคาร 16374 .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: